- Трилогия ключей, #2
О книге
Дана Стил всю жизнь была влюблена в Джордана Хоука, лучшего друга своего брата. Но талантливый красавец давно уехал в Нью Йорк и стал довольно популярным писателем. А Дана пошла работать в местную библиотеку и перестала мечтать о лучшей доле. И совершенно напрасно! Оказалось, жизнь приготовила ей много сюрпризов! Приняв приглашение поучаствовать в решении древней головоломки и найти один из старинных ключей к шкатулке, Дана получает бесценную возможность воплотить в жизнь свои заветные мечты…
1
Дана Стил считала себя женщиной широких взглядов, объективной и не лишенной таких качеств, как терпение, способность без агрессии воспринимать мысли и поведение других людей, отличающиеся от ее собственных, и юмор.
Конечно, кое кто мог бы не согласиться с таким автопортретом, но тут уж ничего не поделаешь.
И вот теперь за один месяц ее жизнь — без какого либо участия самой Даны — совершила крутой поворот и вторглась на такую необычную и неисследованную территорию, что Дана не могла объяснить маршрут или цель даже самой себе.
Или она просто плывет по течению?
Дана стойко выдержала удар, когда эта мерзкая Джоан, директор библиотеки, повысила в должности племянницу своего мужа, обойдя других, более надежных, более сообразительных и явно более привлекательных кандидатов. Дана молча проглотила обиду и продолжала работать, ведь так?
А когда это абсолютно незаслуженное повышение привело к резкому сокращению рабочих часов и размера оплаты гораздо более квалифицированного сотрудника, разве она разорвала в клочья ненавистную Джоан и невыносимо дерзкую Сэнди?
Нет, она сдержалась. Сие, как считала Дана, свидетельствовало о ее необыкновенном самообладании.
Одновременно с сокращением зарплаты жадный кровопийца домовладелец поднял арендную плату. И разве она стиснула пальцами его тощую шею, так что у него глаза вылезли из орбит?
Нет, она вновь продемонстрировала редкое умение держать себя в руках.
Наверное, эти качества достойны восхищения, но Дана предпочла бы что-то более осязаемое.
Тот, кто придумал фразу о двери, открывающейся в новый мир, ничего не знал о кельтских богах. Дверь Даны Стил не просто открылась. Ее сорвало с петель.
Даже с учетом того, что она видела собственными глазами, в чем сама принимала участие в течение четырех последних недель, Дана с трудом верила, что сейчас сидит на заднем сиденье машины брата, которая в очередной раз карабкается по крутой, извилистой дороге к величественному каменному особняку Ворриорз Пик.
И в то, что ее там ждет, она тоже верила с трудом.
Грозы не было — в отличие от первой поездки в замок, когда она получила странное приглашение на коктейль и беседу от Ровены и Питта. Кроме нее, такое же письмо получили еще две женщины. Дана не одна. И точно знает, зачем туда едет.
Она неторопливо раскрыла блокнот, который предусмотрительно захватила с собой, и прочитала пересказ легенды, услышанной при первом посещении Ворриорз Пик.
Молодой кельтский бог, наследник престола, во время традиционного путешествия в мир людей влюбился в смертную девушку. Родители уступили мольбам юноши, нарушили закон и позволили перенести невесту в мир богов через то, что называется пеленой снов, или завесой силы.
Одни боги приветствовали девушку, другие негодовали.
Раскол, война, политика, интриги.
Со временем молодой бог стал королем, а его смертная жена — королевой. У них родились три дочери.
Каждая дочь — полубогиня — была наделена особым талантом, или даром, в какой либо области. У первой это искусство, или красота, у второй — знания, или истина, у третьей — доблесть, или отвага.
Сестры были очень близки, счастливы вместе и все такое… Они росли и взрослели под присмотром наставницы и воина, которых к ним приставил король богов.
Наставница и воин влюбились друг в друга и стали уделять сестрам меньше внимания.
Тем временем плохие парни плели заговоры. Они не желали допускать людей или наполовину людей в свой изысканный мир, особенно на руководящие посты. В дело вступили темные силы. Возглавлял их чрезвычайно злобный волшебник (вероятно, родственник директрисы Джоан). Пока наставница и воин были ослеплены любовью, он заколдовал принцесс. Души трех сестер оказались похищены и заперты в хрустальную шкатулку, открыть которую могут три ключа, причем повернутые рукой смертных. Боги знают, где найти ключи, но никто из них не может разрушить чары и освободить души принцесс.
Наставница и воин отправились в изгнание, по другую сторону пелены снов. Они должны найти трех женщин, которые согласятся искать ключи.
Каждой женщине на поиски дается один лунный месяц. Если у первой ничего не получится, игра будет окончена. За неудачу женщин ждет наказание — каждая лишится какого то одного года своей жизни. Если первая женщина найдет ключ, наступит очередь второй, потом третьей. Единственное, чем наставница и воин могут помочь трем избранницам, — это абсолютно непонятная подсказка, которую оглашают в начале каждого четырехнедельного цикла.
Если три ключа будут найдены, шкатулка откроется и души принцесс окажутся на свободе. Тогда каждая из трех женщин получит награду — миллион долларов.
«Милая легенда…» — подумала Дана. Пока не осозна́ешь, что это вовсе не легенда, а факт. Пока не вспомнишь, что ты одна из трех женщин, которым суждено отпереть шкатулку с душами.
Тогда становится страшно.
Прибавьте к этому злого могущественного волшебника по имени Кейн, который очень не хочет твоего успеха и способен заставить тебя видеть то, чего нет, и не видеть то, что есть.
Тогда становится совсем не по себе.
Впрочем, в этой истории есть и приятные стороны. В первый же вечер она познакомилась с двумя женщинами. Они быстро нашли общий язык, и теперь Дане казалось, что она знает их всю жизнь. Во всяком случае, достаточно хорошо, поправила себя Дана, чтобы начать общий бизнес.
Одна из новых подруг стала любимой женщиной ее брата.
Мэлори Прайс — рассудительная и практичная, но с душой настоящей художницы — не только перехитрила мага, который старше ее на несколько тысяч лет. Она нашла ключ, отперла замок и здорово разозлила злодея.
И все это меньше чем за четыре недели.
Похоже, Дане и их подруге Зое Маккорт будет непросто повторить успех Мэлори.
Правда, напомнила себе Дана, им с Зоей не придется отвлекаться на романтические отношения. Кроме того, ей не нужно беспокоиться о ребенке, как Зое.
Нет, Дана Стил свободна, независима и не влюблена. Ничто не будет отвлекать ее от цели.
Если выбор падет на нее, Кейну лучше приготовиться к серьезной схватке.
«Разумеется, я ничего не имею против любви», — сказала сама себе Дана, закрыла блокнот и стала рассеянно наблюдать, как за окном мелькают деревья, уже тронутые красками осени. Ей нравятся мужчины.
По крайней мере, большинство.
В одного из них Дана даже была влюблена — миллион лет назад. Конечно, это стало результатом девичьей глупости. С тех пор она значительно поумнела.
Плевать на то, что несколько недель назад Джордан Хоук на время вернулся в Плезант Вэлли, и плевать, что он каким то образом связан с поисками ключей. Ей это уже безразлично.
Для нее Джордан не существует. Разве что он будет корчиться от боли после какой нибудь ужасной аварии или обезображивающей болезни.
Очень жаль, что ее брат Флинн и Джордан близкие друзья. Впрочем, она способна простить Флинна и даже отдать должное его верности, поскольку он, Джордан и Брэдли Уэйн дружат с самого детства.
По непонятной причине и Джордану, и Брэду отведена своя роль в поисках ключей. Придется ей на какое то время с этим смириться.
Когда Флинн проехал через открытые железные ворота, Дана повернулась и посмотрела на одного из каменных воинов, охранявших вход в дом.
Большой, красивый и опасный, подумала Дана. Ей всегда нравились такие мужчины, даже если это были всего лишь статуи.
Она повернулась, вытянув длинные ноги на сиденье, — единственная удобная поза, если приходилось ехать сзади.
Дана была высокой женщиной с фигурой амазонки — под стать каменному воину. Она провела пальцами по прядям своих каштановых волос. После того как Зоя, новая подруга Даны, временно безработный парикмахер, немного подстригла их и слегка мелировала, они принимали форму колокола без каких либо усилий со стороны самой Даны. Утром это помогало сэкономить несколько минут, что Дана очень ценила, поскольку просыпалась с большим трудом. Кроме того, стрижка очень ей шла, и это льстило самолюбию.
Глубоко посаженные темно карие глаза Даны не отрывались от красивого сооружения из темного камня — особняка Ворриорз Пик. Порождение буйной фантазии, нечто среднее между замком и крепостью, он примостился на крутом склоне горы, устремленный в небо и сверкающий, словно был из черного стекла.
В доме было много окон, и сейчас практически во всех горел свет, но Дану не покидало ощущение, что его затемненные уголки хранят немало тайн.
Все двадцать семь лет своей жизни они провела в долине у подножия горы. Каждый житель Вэлли восхищался замком. Дане всегда казалось, что его причудливый силуэт на гребне горы над милым маленьким городом сошел к ним прямо со страниц сказки — возможно, жестокой и даже кровавой.
Она часто представляла, как было бы здорово жить в Ворриорз Пик, бродить по его залам, выходить на балконы или любоваться пейзажем с высоких башен. Жить высоко, в дивном одиночестве, в окружении величественных гор и чарующего леса, который начинался прямо за домом…
Дана немного подвинулась, и теперь ее голова оказалась между головами Флинна и Мэлори.
Она подумала, что ее брат и подруга чертовски красивая пара. Обманчиво беззаботный Флинн и рациональная, во всем любящая порядок Мэлори. Безмятежные зеленые глаза Флинна и яркие, смелые голубые глаза Мэлори. Всегда стильно, в тон одетая Мэл и Флинн, с трудом способный найти пару подходящих к костюму носков.
Да, решила Дана, эти двое прекрасно подходят друг к другу.
Обстоятельства и судьба сложились так, что теперь она воспринимала Мэлори как сестру. Примерно так же много лет назад Флинн стал ей братом, когда ее отец и его мать решили пожениться и жить одной семьей.
Во время болезни отца Даны Флинн стал ей опорой. Они всегда поддерживали друг друга.
Так было, когда врачи порекомендовали Джо Стилу сменить климат на более теплый. Мать Флинна Элизабет взвалила на сына обязанности по руководству «Курьером Вэлли», и Флинн оказался главным редактором газеты маленького провинциального городка, отказавшись от мечты развивать свой репортерский талант в Нью Йорке.
Так было, когда Дану бросил парень, которого она любила.
Так было, когда Флинна бросила женщина, на которой он собирался жениться.
Да, они были вместе в горе и в радости. Теперь у них появилась Мэлори, у каждого в своем качестве. И это очень хорошо.
— Ну вот! — Дана обняла Мэлори и Флинна за плечи. — Мы снова тут.
Мэлори с улыбкой оглянулась на нее:
— Волнуешься?
— Не очень.
— Либо ты, либо Зоя. Хочешь быть следующей?
Стараясь не обращать внимания на то, что желудок свела судорога, Дана пожала плечами.
— Просто надоело ждать. Не понимаю, зачем нужна вся эта церемония. Мы ведь знаем условия договора!
— А бесплатное угощение? — сделал удивленные глаза Флинн.
— Разве что угощение. Интересно, приехала ли Зоя? Тогда мы можем все вместе насладиться яствами, которые Ровена и Питт принесли из своей страны изобилия, и приступить к делу.
Дана выбралась из машины, как только Флинн остановился около дома. К ним уже спешил старик с гривой седых волос, чтобы взять ключи и отогнать автомобиль в гараж.
— Может быть, ты и спокойна. — Мэлори подошла к подруге и взяла ее за руку. — А я вот волнуюсь.
— Почему? Ты уже отстрелялась.
— Это наше общее дело. — Мэлори посмотрела на белый флаг с изображением ключа, реющий над самой высокой башней.
— Будем оптимистами, — Дана набрала полную грудь воздуха. — Готова?
— Если ты готова, то я уж тем более. — Мэлори протянула руку Флинну.
Все трое пошли к парадным дверям, которые гостеприимно распахнулись перед ними.
На пороге в потоке света стояла Ровена. Волосы волнами спадали на лиф бархатного платья цвета сапфира. Удивительные зеленые глаза хозяйки сияли, на губах играла приветливая улыбка.
В ушах, на запястьях и пальцах Ровены сверкали украшения с драгоценными камнями. На грудь спускалась длинная витая цепочка с бриллиантом — чистым, как вода, размером с детский кулачок.
— Добро пожаловать! — Низкий, но при этом очень мелодичный голос вызывал ассоциации с лесами и пещерами, где живут феи. — Я так рада вас видеть! — Она протянула руки и наклонилась, чтобы поцеловать Мэлори в обе щеки. — Отлично выглядите.
— Вы тоже. Впрочем, как всегда.
Весело рассмеявшись, Ровена сжала руку Даны.
— И вы отлично выглядите! О, какой милый жакет. — Пальцы Ровены скользнули по рукаву из тончайшей кожи. Приветствуя гостей, она все время заглядывала им за спину, что никого не удивило.
Следующий вопрос хозяйки Ворриорз Пик был предсказуем:
— Вы привезли с собой Мо?
— Мне показалось, что сегодня тут не место большой, неуклюжей собаке, — ответил Флинн.
— Мо здесь всегда рады. — Ровена привстала на цыпочки и поцеловала Флинна в щеку. — Обещайте, что в следующий раз захватите его с собой.
Она взяла Хеннесси под руку и улыбнулась девушкам:
— Пойдемте в гостиную. Там нам будет удобнее.
Они пересекли огромный холл с мозаичным полом и, миновав широкую арку, вошли в зал, освещенный десятком белых свечей и пламенем массивного камина.
У каминной доски с бокалом в руке стоял Питт.
Дана подумала, что он похож на воина у ворот. Высокий, смуглый, опасно красивый, с мускулистым телом, силу и гибкость которого не мог скрыть элегантный черный костюм.
Его легко было представить в доспехах, с мечом на боку. Или верхом на огромном черном коне, в развевающемся на скаку красном плаще.
Питт приветствовал гостей легким вежливым поклоном.
Дана уже открыла рот, чтобы поздороваться с хозяином, но вдруг заметила какое то движение в углу. Дружелюбная улыбка мгновенно исчезла с ее лица, брови сошлись на переносице, глаза вспыхнули яростью.
— Привет, — кратко поздоровался Джордан Хоук, поднимая бокал. — Я получил приглашение.
— Разумеется. — Ровена протянула такой же бокал с шампанским Дане. — Мы с Питтом рады видеть всех вас. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Мэлори, вы должны рассказать нам, как продвигаются дела с вашим художественным салоном.
Вручив бокал Мэлори, Ровена мягко подтолкнула ее и отвела к креслу. Флинн взглянул на сестру, решил не рисковать и последовал за ними.
Дана, не желая отступать, пригубила шампанское и исподлобья посмотрела на Джордана поверх бокала.
— Твое участие в этом деле закончено.
— Может быть, да, а может, нет. В любом случае, когда меня приглашает на ужин красивая женщина — возможно, даже богиня, — я соглашаюсь. Классный костюмчик, — он протянул руку и пощупал полу жакета Даны.
— Убери лапы! — Она резко отпрянула. — И отстань от меня!
— Да я к тебе и не пристаю, — спокойно ответил Джордан и тоже поднес бокал к губам.
Сегодня Дана была в туфлях на высоких каблуках, но он, когда встанет, все равно окажется на пару дюймов выше! Ее раздражало даже это. Шесть футов и три дюйма… Великолепное тело… Мужественное лицо… Как и Питт, Джордан мог бы позировать скульптору, ваявшему каменных воинов у ворот. Черные волосы, возможно, нуждались в стрижке, но длинные, немного вьющиеся и слегка растрепанные пряди так ему шли…
Хоук всегда был необыкновенно красив. Яркие синие глаза под темными бровями, тонкий нос, широкий рот, сильный подбородок делали его лицо очаровательным или грозным — в зависимости от обстоятельств.
Но хуже всего, подумала Дана, что в этом крепком черепе скрывается живой и острый ум. И талант, сделавший Джордана чрезвычайно популярным писателем, когда ему еще не исполнилось тридцати.
Когда то Дана верила, что они будут строить свою жизнь вместе, но этот талантливый красивый мерзавец предпочел славу и богатство — по крайней мере, она так считала.
Ему нет прощения.
— Осталось еще два ключа, — напомнил Джордан. — Если ты хочешь найти один из них, то должна быть благодарна за помощь. Откуда бы она ни пришла.
— Твоя помощь мне не нужна! Можешь возвращаться в Нью Йорк, когда заблагорассудится.
— Я желаю досмотреть это представление до конца. Так что тебе придется смириться.
Презрительно фыркнув, Дана взяла с подноса канапе.
— Зачем?
— Тебе это действительно интересно?
— Вообще то мне абсолютно безразлично, — Дана пожала плечами. — Интересно мне другое. Насколько бесчувственным должен быть человек, чтобы не понимать, что, поселившись у Флинна, он мешает влюбленным?
Проследив за ее взглядом, Джордан заметил, что Флинн сидит рядом с Мэлори и рассеянно поигрывает волнистыми прядями ее светлых волос.
— Не думаю, что я им мешаю. Кстати, она ему подходит, — прибавил Джордан.
Что бы Дана ни думала о Хоуке, а у нее накопилось много претензий, не имело смысла отрицать, что он любит Флинна. Поэтому она предпочла проглотить язвительные слова, готовые сорваться с губ, и запила их шампанским.
— Да. Флинн и Мэлори просто созданы друг для друга.
— Но она к нему не переезжает.
Дана удивленно подняла брови:
— Флинн предложил Мэлори переехать к нему? Жить вместе? И она отказалась?
— Не совсем. Но у девушки есть условия.
— Какие?
— Мебель в гостиной и ремонт на кухне.
— Ты не шутишь? — Эта мысль показалась Дане одновременно забавной и милой. — Очень похоже на Мэл! Флинн и глазом не успеет моргнуть, как будет жить в настоящем доме, а не в коробке с дверьми, окнами и упаковочными ящиками.
— Он купил тарелки, которые моют, а не выбрасывают в мусорное ведро.
Удивлению Даны не было предела. Девушка улыбнулась, и на ее щеках появились очаровательные ямочки.
— Не может быть!
— А еще он купил ножи и вилки — настоящие, не пластмассовые.
— Боже! Остались только бокалы и рюмки.
— Боюсь, что да.
Теперь Дана рассмеялась и отсалютовала шампанским в спину брата.
— Нисколько не сомневаюсь.
— Вот чего мне не хватало, — тихо сказал Джордан. — С тех пор, как я вернулся, первый раз слышу твой искренний смех.
Она мгновенно помрачнела:
— К тебе это не имеет никакого отношения.
— Знаю…
Дана не успела ничего ответить, потому что в комнату влетела Зоя Маккорт, на насколько шагов опередив Брэдли Уэйна. Вид у Зои был взволнованный, раздраженный и смущенный. Дана подумала, что их третья подруга похожа на очаровательную лесную нимфу, у которой выдался не особо удачный день.
— Простите! Простите за опоздание.
На ней было облегающее черное платье с длинными узкими рукавами и короткой юбкой, которое выгодно подчеркивало стройную фигуру. Блестящие черные волосы коротко подстрижены, ровная челка выгодно оттеняет топазовые глаза с длинными ресницами.
Вошедший следом за Зоей Брэд в элегантном итальянском костюме был похож на светловолосого принца из волшебной сказки.
Увидев их вместе, Дана тут же решила, что они великолепная пара — если не принимать во внимание раздражение, которое буквально излучала Зоя, и совсем не свойственную Брэду скованность.
— Не стоит извинений. — Ровена встала и направилась к ним. — И потом, вы нисколько не опоздали.
— Опоздала. Это все машина. Она сломалась. Ее нужно было починить… Я очень благодарна Брэдли, который проезжал мимо и подвез меня.
— Что-то не чувствуется особой благодарности, — заметила Дана.
Зоя выглядела разъяренной, и легкий акцент уроженки Западной Виргинии придавал ее гневу особое очарование.
Ровена сказала новой гостье что-то явно успокаивающее, провела ее к креслу и подала бокал с шампанским.
— Думаю, я все таки могла бы починить машину, — буркнула Зоя.
— Возможно. — Брэд взял предложенный бокал. — Но при этом вы обязательно испачкали бы платье. Пришлось бы переодеваться, и вы опоздали бы еще больше. Если вас подвез знакомый, который направляется в то же место к тому же часу, это вряд ли можно считать оскорблением.
— Я же сказала, что благодарна! — огрызнулась Зоя и тяжело вздохнула: — Простите. — Теперь она обращалась ко всем. — Неудачный день. Кроме того, я очень волнуюсь. Надеюсь, я никого не задержала.
— Нисколько. — Ровена погладила ее по плечу, и в этот момент слуга объявил, что ужин подан. — Вот видите? Вы приехали как раз вовремя.
Не каждый день выпадает возможность полакомиться седлом барашка в старинном замке в горах Пенсильвании. А высоченный потолок столовой, три люстры, искрящиеся белыми и красными хрустальными подвесками, и огромный камин, в котором могла бы при желании укрыться футбольная команда, добавляли этому пиршеству экзотики.
За столом царила дружелюбная атмосфера, а вовсе не гнетущая или чопорная, как того можно было ожидать. Хотя и не такая непринужденная, как в обычной пиццерии, отметила про себя Дана. Превосходная обстановка для трапезы, на которой одна смена изысканных блюд следует за другой, и беседы с интересными людьми.
Разговор перескакивал с одной темы на другую — путешествия, книги, бизнес. Дана оценила такт хозяев замка. Вряд ли можно было признать нормальным, что простая библиотекарша из маленького городка в долине обедает в обществе кельтских богов, но Ровена и Питт держались так, что все выглядело нормальным.
Тему будущего, то есть следующего этапа поиска ключей, никто не поднимал.
Дана, которую посадили между Брэдом и Джорданом, повернулась к Уэйну, а второго соседа большую часть времени игнорировала.
— Чем ты так разозлил Зою?
Брэд украдкой посмотрел на противоположный конец стола.
— Вероятно, самим фактом своего существования.
— Рассказывай! — Дана ткнула его локтем в бок. — Зоя не такая. Что ты натворил? Приставал к ней?
— Я к ней не приставал. — Благодаря многолетнему опыту в бизнесе голос Уэйна звучал бесстрастно, но все таки в нем можно было уловить нотку горечи. — Возможно, Зою разозлило, что я не стал ковыряться в ее машине и не позволил ей самой это делать, потому что мы оба были в вечерних костюмах и уже опаздывали.
Брови Даны поползли вверх.
— Ну ну. Похоже, ты не остался в долгу.
— Мне не нравится, когда меня называют надменным и обвиняют в манипулировании просто потому, что я указываю на очевидное.
Улыбнувшись, Дана наклонилась к Уэйну и ущипнула его за щеку:
— Но ты действительно высокомерен и любишь командовать. За это я тебя тоже люблю.
— Да, да, да… — Губы Брэда скривились в усмешке. — Тогда почему у нас с тобой не было неистового, безумного романа?
— Не знаю… Давай обсудим это попозже. — Дана подцепила вилкой очередной кусок баранины. — Наверное, ты много раз бывал на таких шикарных обедах в таких шикарных местах?
— В таком шикарном — ни разу.
Дана относилась к соседу справа как к старинному приятелю, частенько забывая, что перед ней Брэдли Чарлз Уэйн четвертый, наследник деревообрабатывающей империи, создавшей крупнейшую в стране торговую сеть «Сделай сам», которая продавала товары для дома и строительные материалы.
Сейчас, наблюдая, как непринужденно он чувствует себя в этой утонченной атмосфере, Дана вспомнила, что Брэд не просто друг детства.
— Кажется, несколько лет назад твой отец купил какой то большой замок в Шотландии?
— Поместье в Корнуолле. Да, грандиозный домище. Она почти ничего не ест. — Брэд показал глазами на Зою.
— Просто волнуется. Я тоже, — прибавила Дана, отрезая еще кусочек баранины, — но на моем аппетите ничего не сказывается. — Она услышала, как рассмеялся Джордан, и от этого низкого, рокочущего смеха ее словно обдало жаром. Дана вонзила зубы в мясо. — Абсолютно ничего.
Большую часть обеда она не обращала на Хоука внимания, но время от времени отпуская язвительные замечания.
Обычное дело, подумал Джордан. Пора бы уже привыкнуть.
Тем не менее тот факт, что его это так беспокоит, — проблема. Его проблема. Значит, ему и искать способ восстановить былую дружбу.
Когда то они дружили. И не только дружили… В том, что случилось, виноват только он. Ему и расплачиваться. Но сколько может длиться наказание? Разве у этого преступления не существует срока давности?
Когда они снова перешли в гостиную, чтобы насладиться кофе и коньяком, Джордан пришел к выводу, что Дана потрясающе выглядит. Ему она всегда нравилась — даже тогда, когда была еще ребенком, слишком высокая для своего возраста, с пухлыми детскими щеками.
Теперь от пухлости не осталось и следа. Нигде. Лишь соблазнительные округлости.
Она что-то сделала с волосами, сообразил Джордан. Что-то чисто женское, придавшее им таинственное сияние. А глаза, наоборот, казались темнее и глубже. Боже, сколько раз он тонул в этих карих глазах…
Может быть, уже пора его пощадить?
В любом случае он был с Даной откровенен. Он вернулся, и ей придется с этим смириться. А ему придется привыкнуть к тому, что у него своя роль в этой странной истории, в которую она оказалась вовлечена. Дане придется иметь с ним дело, и он с удовольствием позаботится о том, чтобы это происходило как можно чаще.
Ровена встала. В ее движении, во всем ее облике Джордан почувствовал что-то знакомое. Хозяйка вышла на середину гостиной, улыбнулась, и это смутное ощущение прошло.
— Если вы готовы, пора начинать. Думаю, нам будет тут удобно.
— Я готова. — Дана повернулась к Зое: — А ты?
— Да. — Она побледнела и взяла Дану за руку. — В первый раз у меня была одна мысль: только бы не я начинала. Теперь не знаю…
— Я тоже.
Они одновременно повернули головы и посмотрели на картину, висящую над камином. Джордан, впервые увидевший полотно с изображением трех принцесс, подумал, что это не помогло ему обрести ясность мысли. Картина его заворожила.
Яркие, сочные краски, красота девушек и их радость, совершенство исполнения. И шок от того, что на холсте изображены фигура, лицо и глаза Даны.
Дочери бога и смертной женщины.
Джордан уже знал, как их зовут. Нинайн, Венора и Кайна. Но, глядя на полотно, он видел Дану, Мэлори и Зою.
Мир вокруг них был наполнен покоем, солнечным сиянием и цветами.
Мэлори в синем платье, с белокурыми локонами, спадающими почти до талии, и с арфой на коленях. Тонкая и стройная Зоя в платье цвета изумруда держит щенка, а на боку у нее меч. Темные глаза Даны искрятся смехом. На ней красное платье, она сидит на траве, в руках — свиток и перо.
Кажется, неразрывные узы связывают девушек друг с другом, а также ярким и сверкающим, словно драгоценные камни, миром позади завесы снов, но идиллия хрупка.
Тень мужчины среди темной зелени леса. Извивающееся туловище змеи на серебристых плитках дорожки.
Вдали, под ветвями дерева, обнимаются влюбленные. Наставница и воин, поглощенные друг другом, не замечают опасности, которая грозит их подопечным.
Три ключа, искусно вплетенные в живопись. Один притворился птицей, порхающей в немыслимо голубом небе, второй отражается в воде фонтана за спинами сестер, третий притаился в лесу среди ветвей.
Джордан знал, что Ровена писала картину по памяти и что память ее — несколько веков.
Судя по рассказу Мэлори — она сама это видела, — через несколько мгновений души девушек будут похищены и заперты в хрустальной шкатулке.
Питт поднял резной ларец, открыл крышку.
— Внутри два диска, на одном из которых изображение ключа. Та, кому достанется диск с эмблемой, будет искать второй ключ.
— Как в прошлый раз, да? — Зоя крепко сжала руку подруги. — Смотрим вместе.
— Ладно, — вздохнула Дана.
Мэлори шагнула вперед, положила одну ладонь на ее плечо, а вторую на плечо Зои.
— Сначала ты?
— Не знаю. Наверное. — Зоя закрыла глаза, опустила руку в ларец и сомкнула пальцы на диске.
Дана, не отрывая взгляда от картины, взяла другой диск.
Затем они одновременно раскрыли ладони.
— Так, — Зоя посмотрела на свой диск, потом на диск Даны. — Похоже, мне везет.
Дана провела пальцем по изображению ключа на поверхности диска. Маленький. Обычный стерженек с завитушкой на конце. На первый взгляд ничего особенного, но она знала, что это впечатление обманчиво — видела, как первый ключ излучал золотистое сияние в руке Мэлори, и понимала, что он совсем не прост.
— Ну что же. Я готова.
Дана очень хотела сесть, но сделала над собой усилие и выпрямила ослабевшие колени. Четыре недели. У нее четыре недели — от новолуния до новолуния, чтобы совершить если не невозможное, то по крайней мере нечто фантастическое.
— Я выбрала ключ, да?
— Да. — Ровена взяла лист пергамента и стала читать:
Вы знаете прошлое и ищете будущее. Что было, что есть, что будет — все нити вплетены в ковер жизни. Красоте всегда сопутствует уродство, знанию — невежество, отваге — трусость. Без своих противоположностей эти достоинства тускнеют.
Чтобы найти ключ, разум должен понять сердце, а сердце должно заключить договор с разумом. Нужно разглядеть правду в его лжи, увидеть реальность внутри фантазии.
Там, где одна принцесса идет, другая ждет, и сны — это будущие воспоминания.
Дана взяла бокал — на сей раз с коньяком — и сделала большой глоток. Нужно было снять спазмы в желудке.
— Проще некуда, — сказала она через минуту и улыбнулась.