• О'Харли, #4

Глава 12

 — Не понимаю, как ты можешь волноваться из-за такой ерунды после всего, через что нам пришлось пройти.

 — Не придумывай. Я нисколько не волнуюсь. — Трейс в очередной раз сорвал с себя галстук. Для него Кабо умер, и потому галстуки должны были остаться в прошлом. — Не понимаю, зачем я позволил уговорить себя на это.

 Невероятно довольная собой, Джиллиан сидела рядом с ним в арендованной машине. Они только что выехали из аэропорта в Лос-Анджелесе.

 — Ты ведь пообещал мне, что мы поедем, куда я пожелаю, как только все закончится. А я захотела поехать на свадьбу твоей сестры.

 — Гадкая шутка, док, и это после того, как я спас твою жизнь.

 И именно потому она хотела спасти его жизнь или хотя бы небольшую ее часть.

 — Мужчина должен держать свое слово, — торжественно произнесла Джиллиан, а затем расхохоталась, когда он в ответ чертыхнулся. — О, Трейс, не будь злюкой. Сегодня такой чудесный день, и мне кажется, я еще никогда не чувствовала себя такой счастливой. Ты заметил, как замечательно выглядели Флинн и Кейтлин, когда мы уезжали? Мне сложно представить, что все позади.

 Смягчившись, Трейс ласково коснулся ее руки.

 — Да, все позади. Твой брат и его дочка могут вернуться в Ирландию и забыть все, как страшный сон. Теперь, когда больше нет Хусада и Кендесы, а база «Хаммера» полностью уничтожена, им нечего опасаться.

 — Эддисон был недоволен, узнав о том, что все документы по проекту «Горизонт» уничтожены, а Флинн отказывается восстанавливать результаты экспериментов.

 Трейс ухмыльнулся. Возможно, он ошибался насчет ученых или хотя бы некоторых из них. Оставшись один на один с Эддисоном, Фитцпатрик стоял на своем, решительно отвергая предложения, мольбы и деньги, не обращая внимания на угрозы. Джиллиан придерживалась той же позиции, ни словом не обмолвившись о том, что может восстановить записи по памяти, и покинула офис МСБ, забрав с собой фальшивые результаты экспериментов. Как бы там ни было, с проектом «Горизонт» покончено.

 — Эддисон много чем недоволен. Он целый час убивался из-за потерянного ящика с оружием, в котором находился злосчастный -35.

 — Мне кажется, он еще больше убивался бы, если потерял бы одного из своих лучших агентов.

 Трейс вскинул бровь.

 — Не думаю, что он так считает.

 — Но мне он в этом признался. — Джиллиан расправила складки платья. Она с первого взгляда влюбилась в роскошный зеленый шелк. Джиллиан предпочитала наряды попроще, но ведь, в конце концов, она ехала на свадьбу самой Шантел О’Харли. — Он надеялся, что я смогу убедить тебя остаться «в команде», как он выразился.

 Трейс почувствовал прилив самодовольства.

 — И что ты ему ответила?

 — Что он спятил. О, смотри, какие здесь высокие пальмы. А в Нью-Йорке сейчас, наверное, холод и слякоть.

 — Ты скучаешь по нему?

 — По чему? — Джиллиан взглянула на него. — По Нью-Йорку? О, я не думала об этом. Наверное, все в Рэндом-Фрай считают, что я улетела на другую планету. — Она удовлетворенно вздохнула. — Иногда я думаю, что это действительно так.

 — Полагаю, Артур Стьюард ломает голову, куда ты запропастилась.

 — Старый добрый Артур, — с улыбкой откликнулась Джиллиан. — Возможно, на досуге он вспоминал обо мне. — Ее не удивило и не рассердило, что он знает об Артуре. Ведь она-то знала о его раздавленном жуке. — Надо отправить ему открытку.

 — Ты вернешься через пару дней.

 — Не знаю. Я еще не решила. — Она не собиралась возвращаться в Нью-Йорк или куда-либо еще без него. Просто он еще об этом не знал. — А ты? Собираешься сразу отправиться на остров?

 Почему ему становилось не по себе, когда она так улыбалась? Она словно читала его мысли. Или видела, как он старается вообще ни о чем не думать.

 — Сначала мне необходимо кое-что уладить в Чикаго. — Трейс помолчал, потому что сам еще до конца не мог в это поверить. — По какой-то причине Чарли завещал мне свой дом.

 — Понимаю. — Она радостно улыбнулась. — Значит, теперь у тебя в конце концов появился свой дом.

 — Я ничего не смыслю в недвижимости, — пробубнил он.

 Они мчались по Беверли-Хиллз, и Джиллиан любовалась роскошными особняками и аккуратно подстриженными живыми изгородями. Его отец всегда мечтал жить в таком месте. О’Харли преуспели в жизни, подумал Трейс. По крайней мере, хоть кто-то из его семьи. Он снова нервно подергал свой галстук.

 — Послушай, док, это плохая идея. Мы можем вернуться в аэропорт и улететь в Новую Зеландию. Там очень красиво.

 И это другой конец земного шара. Джиллиан поборола желание прочитать очередное наставление или попытаться утешить его.

 — Обещания надо выполнять, — просто сказала она.

 — Я не хочу испортить праздник Шантел, да и всем остальным.

 — А ты ничего и не испортишь. Поэтому ты туда и едешь.

 — Ты не понимаешь, Джиллиан. — И раньше у него просто не хватало духу объяснить ей, в чем причина. — Отец никогда не простит мне мой отъезд. Он никогда не понимал, зачем я это сделал. Он хотел… думаю, ему просто было необходимо, чтобы я оставался частью его мечты. Семья О’Харли в ярких лучах славы. Бродвей, Вегас, Карнеги-Холл.

 Джиллиан долго молчала. Затем она тихо заговорила, не глядя на него:

 — Мой отец никогда не понимал меня и тоже не смог простить меня. Он хотел видеть меня одним человеком, а я предпочла жить по собственным законам. Твой отец любил тебя, Трейс?

 — Конечно, просто…

 — А мой отец никогда меня не любил.

 — Джиллиан…

 — Нет, выслушай меня. Существует огромная разница между любовью и долгом, между искренним чувством и надеждами. Он не любил меня, и я приняла это. Но я не могу принять тот факт, что я так и не смогла помириться с ним. А теперь уже слишком поздно. — Она взглянула на него, и, хотя в ее глазах не было слез, они блестели от нахлынувших чувств. — Не повторяй моей ошибки, Трейс. Ты пожалеешь об этом.

 Ему нечего было ей сказать. Он приехал сюда не только потому, что пообещал ей, но и потому, что сам этого хотел. Планы и мечты, которые возникали в его голове, невозможно воплотить, пока он полностью не разберется со своей жизнью. И этого не произойдет, пока он не преодолеет разрыв в отношениях с семьей. С отцом.

 — Это может стать самой большой ошибкой в твоей жизни, — произнес он, останавливаясь перед воротами дома Шантел.

 — Я рискну.

 — А ты упрямая женщина, док.

 — Я знаю. — Джиллиан погладила его по щеке. — Я поставила на карту не меньше, чем ты.

 Он хотел, чтобы она объяснила, в чем дело, но в этот момент охранник резко постучал в стекло.

 — Вы рано, сэр, — заметил он, когда Трейс опустил стекло. — Могу я увидеть ваше приглашение?

 Джиллиан в ужасе подумала, что забыла о приглашении. Но не успела она раскрыть рот, как Трейс извлек удостоверение.

 — Мак-Аллистер, специальное агентство.

 Жетон выглядел внушительно и официально, поскольку так и было на самом деле. Охранник внимательно изучил его, рассмотрел фото, затем бросил взгляд на Трейса и кивнул.

 — Проезжайте, сэр, — сказал он, едва не отдав ему честь.

 Трейс въехал в ворота и направился вперед по длинной подъездной дорожке.

 — Мак-Аллистер?

 Трейс убрал жетон в карман.

 — От старых привычек не так-то легко избавиться. Господи, вот это место.

 Огромный белый дом поражал элегантностью. Лужайки и пологие холмики покрывала аккуратно подстриженная трава. Трейс вспомнил о тесных гостиничных номерах, в которых они жили, о еде, которую отец готовил на переносной плитке, о душных гримерных, о публике, которая чаще ворчала, чем аплодировала. О музыке. О смехе.

 — Как красиво, — пробормотала Джиллиан. — Словно на картинке.

 — Она всегда говорила, что у нее будет такой дом. — Гордость за сестру оказалась сильнее, чем он ожидал. — Сестренка добилась успеха.

 — Ты говоришь как истинный брат, — со смехом откликнулась Джиллиан.

 Мужчина в униформе помог ей выйти из машины, и она вдруг разволновалась не меньше Трейса. Возможно, лучше было бы, если бы он поехал один. Она едва ли готова к тому, чтобы встретиться со знаменитыми представителями театра и кино. И его семье может не понравиться… Когда он подошел к ней, она протянула ему руку.

 — Трейс, возможно, мне не стоит идти.

 Дверь дома резко распахнулась и едва не сорвалась с петель. Женщина с буйной копной рыжих кудрей, в изысканном платье сапфирового цвета, ринулась вниз по лестнице. Издав вопль, отдаленно напоминающий боевой клич, она бросилась в объятия Трейса.

 — Ты на самом деле приехал! Ты здесь! — Обвив руками его шею, она поцеловала его в губы, и под этим горячим натиском Трейсу ничего не оставалось, как впитывать родной запах и захлебываться чувствами. — Я знала, что ты приедешь. Не верила, но чувствовала. И вот ты здесь.

 — Мадди! — Ему не хватало воздуха и не терпелось взглянуть на сестру, и потому Трейс слегка отодвинулся назад, обняв ее за плечи. По лицу Мадди струились слезы, но она улыбалась. И эта улыбка была в точности такой, какой он ее помнил. — Привет.

 — Привет. — Она вытащила у него из кармана носовой платок, высморкалась и громко расхохоталась. — Шантел убьет меня, если у меня покраснеет нос. — Она снова высморкалась. — Как я выгляжу?

 — Ужасно, но что поделаешь, если у тебя такое лицо. — И они снова со смехом обнялись. Он сжимал ее в объятиях, жалея, что нельзя вот так же легко найти общий язык и с остальными. — Мадди, я люблю тебя.

 — Я знаю, дурачок. — В ее голосе послышалось рыдание. — На этот раз ты останешься?

 — Да. — Он потерся щекой о ее волосы. — На этот раз я останусь. — Глядя поверх ее головы, он наблюдал за Джиллиан.

 — Не могу дождаться того момента, когда все увидят тебя. — Мадди одарила его сияющей улыбкой, затем взглянула на Джиллиан: — Привет.

 — Мадди, это Джиллиан Фитцпатрик.

 Все еще шмыгая носом, Мадди направилась к ней.

 — Я так рада познакомиться. — И Джиллиан тут же оказалась в ее объятиях. — На самом деле я невероятно взволнована. — Она слегка отодвинулась и подмигнула Джиллиан, а затем снова обняла ее. — Ты прекрасно выглядишь, вы оба просто великолепны. — Она обняла их обоих и повела вверх по лестнице. — Не могу дождаться, когда вы познакомитесь с Ридом. А, вот и он.

 По коридору шел стройный мужчина, с волосами немного темнее, чем у Трейса, и подстриженными в более строгой манере. Он выглядел так, будто родился в смокинге. Это и был Рид Валлентайн из Валлентайн Рекордс. Богатый, хорошо воспитанный и прямолинейный. Подумав о своей свободолюбивой, чуждой условностям сестре, Трейс решил, что этот мужчина абсолютно ей не подходит.

 — Рид, это Трейс. — Мадди наградила Трейса еще одним стремительным поцелуем, а затем бросилась к мужу. — Я же говорила, что он приедет.

 — И ты приехал. — Рид обнял Мадди за талию, словно пытаясь защитить, и смерил оценивающим взглядом брата, в то время как брат внимательно разглядывал его. — Мадди предвкушала вашу встречу. — По-прежнему обнимая жену, он протянул руку.

 Трейс пожал ладонь, которая оказалась гораздо крепче, чем он ожидал.

 — Мои поздравления.

 — Спасибо.

 — О, не будь занудой, Рид. Мы должны радушно встретить брата.

 Рид заметил, как изменилось выражение лица Трейса, и улыбнулся.

 — Мне кажется, Трейсу надо выпить. — Он очаровательно улыбнулся Джиллиан. — Привет.

 — О, простите, — начала Мадди. — Это Джиллиан. Она приехала вместе с Трейсом. Вам следует войти в дом и присесть, а я пока разыщу остальных. Сегодня все перепуталось.

 И словно доказывая ее слова, по коридору промчались двое мальчишек, не замечая ничего и никого на своем пути, один преследовал другого.

 — Я все расскажу маме!

 — Я расскажу первым!

 — Эй! — Мадди схватила их за руки прежде, чем дело дошло до драки. — Притормозите. Вы испачкаете эти чудесные маленькие смокинги прежде, чем начнется свадебная церемония.

 — Он сказал, что я похож на болвана, — заявил младший.

 — А он меня ударил, — негодующе откликнулся старший.

 — Я пытался его ударить, но промахнулся. — Мальчишка взглянул на брата, надеясь, что ему представится другой шанс.

 — Драться запрещено. А ты, Крис, не выглядишь как болван. На самом деле ты выглядишь очень красивым. Ну а теперь вы можете успокоиться, чтобы я могла познакомить вас с дядей?

 — Каким дядей? — Старший мальчик, Бен, подозрительно взглянул на нее.

 — Того, с которым вы никогда не встречались. Трейс, это Бен и Крис, сыновья Эбби.

 Трейс не знал, стоит ли ему пожать мальчишкам руки, присесть на корточки или помахать рукой издалека. Не успел он опомниться, как Крис подошел к нему и принялся с интересом разглядывать.

 — Ты тот самый дядя, который уехал. Мама говорила, ты был в Японии.

 Итак, лучше присесть на корточки.

 — Да, я там был.

 — Мы проходили это в школе. Японцы едят сырую рыбу.

 — Иногда. — «Господи, — подумал он, — как этот мальчик похож на меня». А у его брата были серьезные глаза Эбби.

 — А ты ел? — поинтересовался Крис.

 — Конечно.

 Крис скривился. Он был невероятно доволен.

 — Какая гадость. Папа, Дилан, брал нас на рыбалку, но я не чистил рыбу.

 — А я чистил, — встрял в разговор Бен, не желая отставать от брата. Он отпихнул Криса, чтобы получше самому рассмотреть дядю. — Мне понравилась модель космического корабля, которую ты мне прислал. Она очень аккуратно сделана.

 — Я рад, что тебе понравилось. — Трейс хотел погладить мальчугана по голове, но решил, что не стоит торопить события.

 — Он позволяет мне играть с этой моделью, только если я очень попрошу, — встрял Крис.

 — Это потому что ты болван.

 — Я не болван!

 Бен в ответ принялся выдавать полный набор оскорблений, но вдруг резко умолк, услышав знакомые шаги.

 — Беспорядки? — мягко спросил Дилан, зайдя в холл.

 — Папа, у нас есть еще один дядя, и он здесь. — Крис радостно схватил Трейса за руку и потянул его вперед. — Это дядя Трейс. А это мой папа. Мы поменяли свою фамилию на Кросби.

 Итак, это был брат, чья жизнь окутана тайнами. Писательский инстинкт Дилана пробудился.

 — Рад, что ты смог приехать. Эбби показывает мальчикам места, где ты побывал, на глобусе Бена. Ты стал известной личностью.

 — В некотором роде. — Трейсу было приятно познакомиться с мужем сестры, но он всегда настороженно относился к журналистам.

 — Он ест сырую рыбу, — заявил Крис. — Эй, мама, угадай, кто здесь?

 Эбби вышла из кухни, такая же стройная, как и прежде, в розовом платье, с ребенком на руках. Ее темно-русые волосы ниспадали на плечи.

 — Поставщики продуктов просят меня, чтобы маленькие жадные ручки держались подальше от канапе. Интересно, кого они имели в виду. — Удивленно вскинув бровь, она улыбнулась мужу. А затем вдруг увидела Трейса. — О! — Ее выразительные глаза наполнились слезами, и она распахнула объятия навстречу брату. — О, Трейс!

 — Мама плачет, — пробормотал Бен, наблюдая, как мать обнимает человека, о котором он только слышал, но никогда не видел прежде.

 — Это от счастья, — объяснил Дилан, положив руку ему на плечо. — Представь, что ты очень долго не виделся с Крисом.

 Бен задумался, и в его глазах заплясали радостные огоньки.

 — Маленькое чудовище. — Дилан со смехом взъерошил его волосы.

 — Какой сюрприз! Какой потрясающий сюрприз!

 Трейс смахнул слезу с ее щеки.

 — Мадди уже украла мой носовой платок.

 — Это не важно. Как ты добрался сюда? Откуда ты приехал? Мне надо о многом расспросить тебя. Обними меня еще раз.

 — А это Джиллиан, — объявила Мадди, хотя Джиллиан изо всех сил старалась держаться в отдалении. — Это она его привезла. — Заметив удивление Трейса, Мадди улыбнулась. — Я хотела сказать, это он ее привез.

 — Как бы там ни было, здравствуй. — И хотя Эбби чувствовала, что здесь кроется какая-то тайна, она решила подождать. Она расцеловала Джиллиан в обе щеки. — Я так рада, что ты приехала, вы оба. И я не могу дождаться, когда увижу выражение лица Шантел.

 — А зачем ждать? — Мадди со смехом взяла Трейса под руку. — Она наверху наводит марафет.

 — Ничего не меняется, — заметил Трейс.

 — Почти ничего. Пойдемте. Джиллиан, и ты тоже. Шантел непременно захочет с тобой познакомиться.

 — Может, мне не стоит…

 — Не глупи. — Решительно взяв ее за руку, Эбби оборвала ее на полуслове. — Такое бывает только раз в жизни.

 — А мы с Диланом… узнаем, как там Квин, — сказал Рид.

 — Хорошо. — Поднимаясь по лестнице, Мадди одарила его сияющей улыбкой.

 — Интересно, как отреагирует папа, — пробормотал Дилан.

 — Вот это я как раз не хотел бы пропустить. Ладно, мальчики, пойдемте посмотрим, как поживает наш жених.

 С экзальтированностью настоящей драматической актрисы Мадди принялась колотить в дверь.

 — Я не хочу никого видеть, если только у вас не найдется бутылки шампанского.

 — У нас есть кое-что получше. — Мадди приоткрыла дверь и засунула голову внутрь. — Мы с Эбби приготовили для тебя свадебный подарок.

 — Сейчас я предпочла бы выпить бокал шампанского. У меня нервы совсем развинтились.

 — Это поможет тебе отвлечься. — И Мадди картинно распахнула дверь.

 Шантел сидела за туалетным столиком в длинном белом халате, ее великолепные густые пепельные волосы были завиты в тугие локоны. Увидев в зеркале Трейса, она медленно повернулась.

 — Так, так, — произнесла она своим низким, соблазнительным голосом. — Смотрите, кого нелегкая принесла. — Она поднялась навстречу Трейсу.

 Она была такой же прекрасной, какой он ее помнил. А возможно, она стала еще прекраснее. И осталась таким же крепким орешком.

 — Прекрасно выглядишь, сестричка.

 — Я знаю. — Она склонила голову. — Ты тоже неплохо выглядишь. Правда, немного поистрепался по краям.

 Трейс засунул руки в карманы.

 — Красивый дом.

 — Нам нравится. — Она с трудом перевела дух. — Сукин сын. Что теперь будет с моим макияжем.

 Он шагнул ей навстречу и крепко сжал в объятиях.

 — Я так рада, что ты здесь, и ненавижу за то, что ты заставил меня расплакаться, и теперь на собственной свадьбе я буду выглядеть как пугало.

 — Пугало? — Он слегка отодвинулся, чтобы взглянуть на нее. — Черта с два.

 — Трейс. — Шантел откинула волосы с его лба. — Мы всегда знали, что настанет день, когда ты приедешь, но лучшего дня и не придумаешь. Господи, неужели у тебя нет носового платка?

 — Мадди уже им воспользовалась.

 — Логично. — Она вытерла слезы ладонью.

 — Это Джиллиан. — Мадди буквально втолкнула ее в комнату.

 — О? — Шантел подозрительно вскинула бровь. — Как поживаешь?

 — Я не хочу вас беспокоить.

 Услышав знакомый акцент, Шантел улыбнулась:

 — Думаю, мне лучше пойти вниз или…

 — Она приехала вместе с Трейсом, — встряла в разговор Эбби.

 — Правда? — Тройняшки переглянулись. — Ну, разве это не мило? У тебя отличный вкус, Трейс. — Шантел взяла Джиллиан за руки. — Прости, что не могу сказать того же о тебе, но шампанское сейчас придется в самый раз.

 — Я принесу.

 — Ради бога, Мадди, я попрошу кого-нибудь из прислуги. В твоем положении тебе не стоит носиться взад-вперед по лестнице. Спускайтесь в гостиную. Квин не появится в этом крыле, так что я не рискую попасться ему на глаза до начала церемонии. Я спущусь, как только приведу себя в порядок. — Она коснулась руки Трейса: — Пожалуйста, побудь со мной.

 — Конечно. — Он поспешно взглянул на Джиллиан, но та уже выскочила из комнаты вместе с сестрами.

 — Мы так по тебе скучали, — сказала Шантел, оставшись наедине с братом. — У тебя все в порядке?

 — Да, а что?

 Взяв его за руки, Шантел присела на кровать.

 — Я всегда думала, что ты вернешься домой либо на щите, либо под щитом.

 Он принужденно рассмеялся:

 — Прости, но ты не угадала.

 — Я не стану спрашивать, чем ты занимался, но я должна спросить, останешься ли ты.

 — Я не знаю. — Он подумал о Джиллиан. Мне хотелось бы.

 — Хорошо. Но сегодня ты здесь. Я терпеть не могу сентиментальную слякоть, но не могу и передать, как это много значит для меня.

 — Ты снова начинаешь плакать и можешь превратиться в пугало.

 — Я знаю. Ты всегда был…

 — Шантел, Рид сказал, что я нужна тебе. Я пыталась избавиться от нападок твоего отца… — Молли замерла посреди комнаты.

 Трейс думал, что готов к тому, чтобы снова увидеть ее. Она слегка постарела, но все равно не казалась пожилой женщиной. Она изменилась, но каким-то образом осталась прежней. Она когда-то ругала и утешала его, шлепала и ласкала его, когда это было необходимо. И Трейс вдруг почувствовал себя двенадцатилетним мальчишкой.

 — Мама…

 Она не хотела плакать. Глупо просто разрыдаться, не сказав ни слова. И, проявив недюжинную выдержку, которая не раз спасала ее за долгие годы кочевой жизни, она лишь глубоко вздохнула.

 — Дай мне посмотреть на тебя. — Трейс был худощав, но он и прежде отличался стройностью, как его отец. Как же он похож на отца! — Как хорошо, что ты вернулся. — Она шагнула к нему и стиснула в объятиях. — О, Трейси, как хорошо, что ты вернулся.

 От нее пахло как прежде. Теперь она казалась меньше ростом, стройнее, но пахла она все так же. Он зарылся лицом в ее волосы и вдыхал ее запах.

 — Я скучал по тебе. Мама, прости меня.

 — Не надо сожалений. — Крепко обнимая его, она горячо произнесла эти слова. — Не надо сожалений. И лишних вопросов. — Она улыбнулась ему. — По крайней мере, пока. Я собираюсь потанцевать со своим сыном на свадьбе дочери. — Она протянула руку Шантел. Некоторые молитвы все же были услышаны.

 — Молли! Во имя всего святого, куда ты подевалась? Эти так называемые музыканты не знают ни одной ирландской мелодии.

 Молли почувствовала, как напрягся Трейс.

 — Не повторяй прежних ошибок, — произнесла она суровым тоном, который он хорошо помнил.

 — И как наша дочь могла нанять команду этих болванов? Молли, где ты, черт подери?

 Он влетел в комнату, как всегда летал по жизни — уверенной, танцующей походкой. Фрэнк О’Харли редко спотыкался, но на этот раз он едва не упал, увидев сына.

 — Пойду узнаю насчет шампанского, — быстро сказала Шантел. — Мама, я хочу тебя кое с кем познакомить. Пойдем, я тебя представлю.

 Взглянув мужу в глаза, Молли направилась к двери.

 — Я всю жизнь тебя любила, — тихо сказала она. — И буду любить, какую бы глупость ты ни совершил. Не разочаровывай меня, Фрэнк.

 Фрэнк откашлялся, когда за ней захлопнулась дверь. Мужчина не должен испытывать чувство неловкости в присутствии собственного сына. Но он ничего не мог с собой поделать.

 — Мы не знали, что ты приедешь.

 — Я и сам не знал.

 — Ты по-прежнему свободен, как вольная пташка, да, Трейс?

 Трейс сжался.

 — Похоже на то.

 — Именно этого ты всегда хотел. — Он не собирался этого говорить, но слова вылетели прежде, чем он успел остановиться.

 — Ты никогда не знал, чего я хочу. — Черт подери, зачем они начинают сначала этот спектакль? — И никогда не хотел знать. Ты хотел лишь, чтобы я был тобой, а я не мог этого сделать.

 — Это неправда. Я всегда хотел, чтобы ты оставался самим собой.

 — Когда это соответствовало твоим критериям.

 Трейс уже направился к выходу, но тут вспомнил, что сказала Джиллиан. Он должен помириться или хотя бы сделать попытку. Он остановился в нескольких шагах от отца и взъерошил волосы ладонью.

 — Я не могу и не стану извиняться за то, какой я есть, или за то, что я сделал. Но мне жаль, что я разочаровал тебя.

 — Постой. — Фрэнк поднял руку. Еще минуту назад он испугался, что снова потеряет Трейса и уже никогда не сможет вернуть его. Долгие годы он сожалел о том, что между ними произошло. — Кто сказал, что ты меня разочаровал? Я никогда этого не говорил. Просто я был зол и обижен, но ты никогда меня не разочаровывал. Я не хочу, чтобы ты это говорил.

 — А что ты хочешь услышать?

 — Двенадцать лет назад ты кое-что сказал мне. А теперь настала моя очередь. — Он выпятил подбородок. Фрэнк тоже облачился в смокинг, но на нем он выглядел как театральный костюм. Трейс готов был поспорить, что в его ботинки вставлены пробки, как в пуанты у танцоров балета. Он надеялся, что так и было.

 — Хорошо, но прежде я хочу сказать, что не собираюсь испортить свадьбу Шантел. Если ничего нельзя поделать, давай объявим перемирие хотя бы на один день.

 Спокойствие Трейса удивило Фрэнка. Мальчик стал мужчиной. Гордость и сожаление разрывали его на части.

 — Я не хочу воевать с тобой, Трейси. И никогда не хотел. — Фрэнк взъерошил волосы, и Трейс будто в зеркале увидел одну из своих привычек. — Я… Ты был очень нужен мне. — Он запутался в словах и откашлялся. — Ты мой первенец, и мне хотелось, чтобы ты гордился мной, чтобы ты смотрел на меня, как на человека, у которого есть ответы на все вопросы. А когда ты захотел найти собственные ответы, я не захотел тебя слушать. Понимая, что ты считаешь меня неудачником…

 — Нет. — Охваченный смятением, Трейс сделал первый шаг навстречу отцу. — Я никогда так о тебе не думал, я просто не мог так думать.

 — Ты посылал матери деньги.

 — Потому что не мог дать ничего большего.

 Открылась и начала мучительно саднить старая рана.

 — Я так и не смог дать вам, никому из вас, те вещи, которые обещал.

 — Нам не нужны были вещи, папа.

 Но Фрэнк лишь покачал головой.

 — Мужчина должен обеспечивать свою семью, оставить наследство сыну. Бог видит, я не дал твоей матери и половины того, что она заслуживает. А обещания были огромными. Когда ты ушел, сказав те слова, я очень разозлился. И если бы я перестал злиться, то просто не смог бы свыкнуться с мыслью, что я плохой отец и что я потерял тебя.

 — Ты всегда был хорошим отцом. Я не думал… — Трейс глубоко вздохнул, но голос все равно дрожал. — Не знал, что хочешь, чтобы я вернулся.

 — Не было ни одного дня, чтобы я не думал о твоем возвращении, но я просто не знал, как сказать тебе об этом. Черт побери, я не знал, где ты находился все это время. Я сам оттолкнул тебя, Трейси, я знаю. И вот теперь ты вернулся мужчиной, а я потерял столько лет.

 — У нас с тобой будет еще много времени.

 Фрэнк положил руки на широкие плечи сына.

 — Когда ты уезжал, я не хотел, чтобы это было сделано в гневе. И я хочу сказать, глядя тебе в глаза, что я горжусь тобой.

 — Я люблю тебя, папа. — Впервые за двенадцать лет Трейс обнял отца. — Я хочу остаться. — Он закрыл глаза, потому что слова приносили невероятное облегчение. — Ты мне нужен. Вы все мне нужны. Понадобилось слишком много времени, чтобы понять это. — Он слегка отодвинулся назад. — Я хочу вернуть отца.

 — Ах, Трейси, мне так тебя не хватало! — Фрэнк вытащил платок и высморкался. — Черт подери, твоей сестре следовало оставить здесь бутылочку.

 — Мы обязательно выпьем, папа. — Трейс посмотрел в мокрые от слез голубые глаза отца. — Я всегда тобой гордился. Ты дал мне все самое лучшее. Просто я должен был найти всему этому собственное применение.

 — На этот раз, мой мальчик, мы устроим радушную встречу. — Он обнял Трейса за плечи. — И выпьем вместе с тобой. Когда вся эта свадебная кутерьма закончится, я мог бы даже, рискуя навлечь гнев твоей матери, слегка напиться. Мужчина должен веселиться, когда небеса даруют ему сына.

 — Я плачу.

 Глаза Фрэнка засверкали.

 — Во дает! Ты заработал кучу денег, правда? И увидел все те места, о которых когда-то мечтал?

 — Гораздо больше, чем я хотел увидеть, — сказал Трейс и улыбнулся. — Я даже пару раз пел, чтобы заплатить за ужин.

 — Конечно. — Фрэнк ощутил прилив гордости за сына. — Ты ведь О’Харли, не так ли? — Он похлопал Трейса по спине. — Ты всегда лучше пел, чем танцевал, но это не важно. Ты мне должен много всего рассказать. — Он подмигнул, когда они направились к выходу. — Начнем с женщин.

 И в этом отец тоже не изменился. И хотя Трейс этого не ожидал, ему вдруг стало весело.

 — Это займет какое-то время.

 — У нас полно времени. — Ведь его сын вернулся домой. — Уйма времени.

 Спускаясь по лестнице, Трейс увидел еще одну фигуру в смокинге.

 — Я все выясню, — произнес человек в телефонную трубку, стоя спиной к лестнице.

 — Квин, мой мальчик! — Радостный вопль Фрэнка разнесся по всему дому. — Я хочу познакомить тебя со своим сыном, Трейсом.

 Квин обернулся и встретился взглядом с Трейсом. Они мгновенно узнали друг друга, но не подали вида.

 — Рад познакомиться. — Квин пожал ему руку. — Шантел наверняка вне себя от радости, что ты приехал.

 — Как забавно одним махом познакомиться сразу со всеми мужьями сестер.

 — Нам надо выпить, — объявил Фрэнк. — Гости появятся до того, как мы успеем подготовиться. — А он собирался похвастаться своей семьей. Всей своей семьей.

 — Налей мне двойной. — Трейс похлопал отца по плечу. — Я скоро.

 — Пропустим по стаканчику чуть позже. Мне еще надо разобраться с этими музыкантами.

 — Мир тесен, — заметил Квин, когда они остались одни.

 Трейс покачал головой, разглядывая человека, который когда-то давно был его напарником.

 — Сколько воды утекло.

 — Помнишь наше задание в Афганистане, когда это было, восемь, десять лет назад?

 — Примерно. Итак, ты женишься на Шантел.

 — Вопреки всем трудностям.

 — Она знает, чем ты занимаешься?

 — А я больше этим не занимаюсь. — Квин достал пачку сигарет и предложил Трейсу закурить. — У меня свой охранный бизнес. А ты?

 — Недавно уволился. — Трейс достал спички. — Такие дела.

 — Знаешь, удивительно, как я не догадался о вашем родстве О’Харли.

 — Мы ведь не пользовались настоящими именами во время заданий.

 — Да, но дело в том, что ты похож на нее даже больше, чем остальные сестры.

 Трейс выпустил струю дыма и расхохотался:

 — Не советую говорить ей об этом, если не хочешь спать на диване следующие полгода.

 

 Семья О’Харли поразила ее. Джиллиан никогда не встречала раньше таких людей. Она сидела в кругу семьи, в то время как Шантел выходила замуж под теплым зимним калифорнийским солнцем, под белым шелковым балдахином. За свадебной церемонией наблюдало пятьсот гостей. Здесь было море шампанского, цветов и слез счастья.

 Несколько часов она кружилась в безумном вихре, создаваемом этими людьми, а затем, когда у нее окончательно закружилась голова, Джиллиан нашла спокойное местечко, чтобы прийти в себя. Она не знала, прилично ли ей будет устроиться в кабинете, но только там музыка звучала не так громко. И здесь она могла вытянуть ноги.

 — Прячешься?

 Джиллиан со вздохом схватилась за сердце.

 — Ты меня до смерти напугал. — Она снова расслабилась, когда Трейс уселся рядом. — Не стоит подкрадываться к человеку сзади.

 — Я долгие годы только этим и занимался. — Он тоже вытянул ноги. — Болят ноги? — спросил он, заметив на полу ее туфли.

 — От танцев у меня отваливаются ноги. Твой отец никогда не сбавляет темп?

 — Я не замечал. — Господи, как хорошо снова вернуться в семью.

 Джиллиан откинулась на подушки.

 — Я ему нравлюсь.

 — Конечно, ты ведь ирландка. И с тобой можно придумать вполне сносный танцевальный номер.

 — Вполне сносный? — Джиллиан снова выпрямилась. — Должна тебе признаться, О’Харли, твой отец сказал, что я могу поехать с ними, когда только пожелаю.

 — Уже пакуешь чемодан?

 Джиллиан снова со вздохом откинулась назад.

 — Мне далеко до твоей семьи. Они все замечательные люди. Спасибо, что привез меня сюда.

 — Думаю, я догадываюсь, кто кого привез. — Он взял ее за руку и нежно поцеловал ее ладонь, и Джиллиан тут же лишилась дара речи. — Спасибо тебе, Джиллиан.

 — Я люблю тебя. Я просто хотела, чтобы ты был счастлив.

 Когда Трейс выпустил ее руку, Джиллиан сжала в кулак ладонь, которую он поцеловал.

 — Ты это уже говорила. — Трейс встал и направился к окну. Отсюда ему были видны столики с угощениями и вином и сотни гостей, которые танцевали или неторопливо прогуливались.

 — Что я желаю тебе счастья?

 — Что ты любишь меня.

 — Неужели? — Она с легкомысленным видом разглядывала свои ногти. — Разве это не интересно? Но насколько я помню, ты тогда не обратил внимания на мои слова.

 — У меня тогда голова была занята совсем другим.

 — О да, спасением моего брата и Кейтлин. Кстати, мы еще не разобрались до конца с этим делом. — Она потянулась к сумочке и вытащила листок бумаги. Поднявшись, Джиллиан протянула ему листок. — Это сто тысяч, которые я тебе должна за работу. Мои юристы переслали чек. — Он не пошевелился, и тогда Джиллиан подошла к нему и сунула чек ему в руку. — Чек заверен. Можешь не сомневаться, все абсолютно надежно.

 Ему хотелось затолкать этот чек ей в горло.

 — Чудесно.

 — В таком случае наше дело завершено. Ты получил деньги, дом, семью. — Она отвернулась, чувствуя, что сейчас, как никогда, готова убить его. — И куда ты направишься теперь, Трейс? Прямо на острова?

 — Возможно. — Он смял чек и засунул в карман. — Я как раз думал над этим.

 — Какая прекрасная новость.

 — Придержи язык. Лучше заткнись, пока не поздно. — Трейс схватил ее за плечи и крепко поцеловал в губы. Словно изголодался по ней, мелькнуло в голове у Джиллиан.

 Дверь распахнулась. Эбби застыла на пороге.

 — О, простите, я не хотела мешать. — И она так же быстро исчезла.

 Трейс выругался.

 — Возможно, ты влюблена в меня, а возможно, ты просто идиотка.

 — Возможно. — На этот раз выругалась она, и Трейс изумленно вскинул бровь. — Возможно, я хотела узнать, что чувствуешь ты.

 — Мы говорим не о моих чувствах.

 — О, я понимаю.

 Джиллиан двинулась к выходу, но Трейс снова обнял ее, не давая уйти. Удивительно, как быстро могла паника охватить того, кто долгое время жил в одном шаге от опасности.

 — Не отворачивайся от меня. Она посмотрела на него в упор.

 — Это не я отворачиваюсь, Трейс. В этом она оказалась права. И, черт подери, у него снова вспотели ладони.

 — Послушай, я не знаю, насколько ты привязана к Нью-Йорку, к тому месту, где ты работаешь. Я могу продать дом в Чикаго, если он не подходит.

 Джиллиан почувствовала, как начинает клокотать в горле радостный, победный смех, но сдержалась.

 — Не подходит для чего?

 — Не подходит, черт побери. Джиллиан, я хочу…

 На этот раз в комнату вихрем ворвалась Мадди.

 — О, привет. — Заметив выражение лица Трейса, она закатила глаза. — Вы меня не видели, — произнесла она, пятясь назад. — Я сюда не заходила. И теперь я исчезаю. — И она скрылась за дверью.

 — Некоторые вещи никогда не меняются, — пробормотал Трейс. — Никогда у меня не было ни минуты покоя с этой троицей.

 — Трейс. — Джиллиан коснулась его щеки и придвинулась прямо к его лицу. — Ты делаешь мне предложение?

 — Если ты не возражаешь, я хотел бы все сделать по-своему.

 — Конечно. — Она с серьезным видом уселась около окна. — Пожалуйста, продолжай.

 Неужели она думала, что от этого спокойного и пристального взгляда ему будет легче сказать то, что он хотел? Он мог бы написать о том, что чувствовал, он мог бы положить слова на музыку. Тогда, возможно, ему удалось бы произнести эти слова вслух. Но сейчас ему ничего не приходило в голову.

 — Джиллиан, я думаю, ты совершаешь большую ошибку, но если ты твердо решила, мы мог ли бы попробовать. У меня есть некоторые соображения по поводу того, чем заняться теперь, когда МСБ уже в прошлом. — Он снова засунул руки в карманы, не зная, куда их девать. — Возможно, мне удалось бы продать некоторые из моих песен, хотя дело вовсе не в этом, — продолжал он, не дав ей и слова сказать. — Дело в том, что независимо от того, сможешь ли ты с этим справиться, тебе совсем не обязательно со мной связываться.

 — А теперь заткнись ты.

 — Постой…

 — Просто заткнись и иди сюда. Он мрачно нахмурился, но все-таки подошел к ней.

 — Садись, — приказала Джиллиан, указывая на место рядом с собой. Когда он устроился рядом, Джиллиан взяла его за руки. — А теперь я объясню тебе, в чем дело. Я люблю тебя, Трейс, люблю всем сердцем и хочу всю жизнь прожить рядом с тобой. И мне не важно где. Дом в Чикаго — особенное место, но есть лаборатории и на Среднем Западе. Для меня важно лишь то, что ты будешь доволен. Я не хочу ни подчинять, ни подавлять тебя.

 Он никогда не встречал женщин, подобных ей. И ему не нужна другая женщина. Он жалел, что не может подобрать сейчас нужных слов, ласковых и нежных. Но когда-нибудь, подумал Трейс, он произнесет эти слова.

 — Когда мы познакомились, я сказал, что очень устал. Это правда. Я больше не хочу покорять горные вершины, Джиллиан. Я уже знаю, что находится наверху. Возможно, я буду не идеальным мужем, но я постараюсь сделать тебя счастливой.

 — Я знаю. — Она обхватила ладонями его лицо и нежно поцеловала его. — Почему ты хочешь жениться на мне, Трейс?

 — Я люблю тебя. — Он не представлял, как легко, оказывается, произнести эти слова. — Я люблю тебя, Джиллиан, и я очень хочу, чтобы у нас была своя семья.

 Она опустила голову ему на плечо.

 — Мы создадим ее вместе.