• Королевская семья Кордины, #1

Глава 1

 – Она приходит в себя.

 – Слава богу.

 – Сэр, прошу вас, отойдите и дайте мне осмотреть ее. Она может снова потерять сознание.

 Сквозь зыбкий туман она слышала голоса. Приглушенные, как будто издалека. Несмотря на полуобморочное состояние, она с новой силой ощутила страх, у нее перехватило дыхание. Ей не удалось убежать. Но нельзя показывать отчаяния. Она пообещала себе это. Выныривая окончательно из пелены забытья, она сжала кулаки, что придало ей некоторую уверенность, и, наконец, медленно открыла глаза. Зрение сфокусировалось, и она отчетливо увидела склонившееся над ней лицо.

 Лицо было незнакомым, но оно не принадлежало ни одному из тех. Она бы узнала. Должна была узнать. Она лежала неподвижно, стараясь успокоиться, и всматривалась в полное доброе лицо с курчавой белой аккуратной бородкой, которая контрастировала с совершенно лысой блестящей головой. Глаза проницательные, но усталые и добрые. Когда он взял ее руку, она не оказала сопротивления.

 – Моя дорогая, – сказал человек низким приятным чарующим голосом, в то время как его рука гладила ее сжатый кулак до тех пор, пока пальцы не разжались, – вы в полной безопасности.

 Он пощупал ее пульс, продолжая пристально смотреть в глаза.

 В безопасности. Она осторожно огляделась. Комната была просторной, выглядела элегантной, но она догадалась, что это больничная палата. Сильно пахло цветами и антисептиком.

 Немного в стороне стоял другой мужчина.

 Скорее всего, отставной военный, о чем свидетельствовала прямая спина. Он был безукоризненно одет. Волосы, чуть подернутые сединой, были все еще темные и густые. Красивое лицо – удлиненное, аристократическое, с суровым застывшим выражением, очень бледное. Бледность подчеркивали темные круги под глазами. Казалось, мужчина не спал много ночей.

 – Дорогая, – произнес он, и голос его дрогнул. Он подошел и взял ее за руку, поднес к губам. Ей показалось, что он сейчас заплачет. Твердая мужская рука слабо дрожала. – Ты вернулась к нам, любовь моя. Ты вернулась.

 Она не отняла безвольной руки из сострадания, только тихо спросила:

 – Кто вы?

 Мужчина вздрогнул и посмотрел ей в глаза:

 – Как…

 – Вы очень слабы, – оборвал его доктор, отвлекая ее внимание. Она видела, как он коснулся рукава мужчины, словно успокаивая. – И не мудрено, ведь вам пришлось пройти через такое, что ваше замешательство вполне естественно.

 Она почувствовала, как в ней поднимается мутная волна дурноты. Лежа на спине, она видела, как доктор сделал знак мужчине, державшему ее руку. Ее тело было теперь сухим и теплым, но она ощущала странную пустоту внутри его. Она чувствовала, что очень устала, и больше ничего. Но ее голос оказался неожиданно тверд, когда она заговорила, приковав к себе внимание.

 – Я не знаю, где я, – под пальцами доктора пульс скакнул, потом вновь забился ровно, – и я не знаю, кто я.

 – Вам пришлось пройти через много испытаний, дорогая. – Доктор старался говорить мягко и убедительно, чтобы не показать своей растерянности. Он лихорадочно размышлял. Нужен специалист. Если память не вернется в течение двадцати четырех часов, нужен специалист. Причем самый лучший.

 – Ты ничего не помнишь? – спросил мужчина с подернутыми сединой темными волосами и измученными бессонницей глазами.

 Смущенная и растерянная, она делала усилие, чтобы побороть усилившийся страх. И даже попыталась сесть, но доктор мягко и ласково не позволил ей это сделать. И тут она вспомнила: темнота, гроза, она бежит. Внезапный свет фар, парализовавший волю. Она закрыла глаза, пытаясь прогнать страх и обрести спокойствие, не понимая, почему это так важно для нее.

 – Я не знаю, кто я. Скажите мне.

 Ее голос звучал глухо и безжизненно.

 – Когда вы немного отдохнете… – начал было доктор, но мужчина остановил его взглядом. Это был взгляд человека, привыкшего повелевать, – властный и надменный.

 – Ты моя дочь, – сказал мужчина и крепко сжал ее руку. Его рука больше не дрожала. – Ее высочество принцесса Кордины.

 Глаза ее были полны удивления. Она очутилась в сказке? Он ее отец? Высочество? Принцесса Кордины? Кордина… Название показалось знакомым, хотя слова этого человека о том, что она принцесса, прозвучали слишком неправдоподобно. Но, заглянув в его глаза, она поняла, что он не лжет. Несмотря на внешнее спокойствие и сдержанность, в его взгляде она увидела такую бурю эмоций, что поверила всему.

 – Если я принцесса, – сказала она и увидела, как по лицу мужчины пробежала судорога, как от боли, – значит, вы король?

 Легкая улыбка осветила его лицо – хотя несчастья и лишили дочь памяти, она была все той же, его Бри.

 – Кордина – княжество. Я – князь Арманд. Ты – мой первый ребенок. У тебя есть два брата – Александр и Беннет.

 Значит, у нее есть отец и двое братьев. То есть семья и семейные корни!

 – А моя мать? – спросила она и ясно прочитала выражение боли на его лице.

 – Она умерла, когда тебе было двадцать. С той поры ты стала хозяйкой в моем доме вместо нее, Бри. – Голос потеплел. – Мы зовем тебя Бри. – Мужчина повернул ее руку ладонью вниз, сверкнули сапфиры и бриллианты. – Я подарил тебе это на твой двадцать первый день рождения, почти четыре года назад.

 Она взглянула на кольцо, потом на твердое властное лицо, на красивую большую руку, но не вспомнила ничего. Хотя и чувствовала, что он говорит правду.

 – У вас отменный вкус, ваша светлость. – Она улыбнулась. Он тоже улыбнулся, но ей показалось, что с трудом сдерживая слезы. Чувствуя, что сейчас сама расплачется, она умоляюще прошептала: – Я должна отдохнуть, я очень устала.

 – Ну разумеется. – Доктор потрепал ее по руке привычным жестом. – Сейчас сон лучшее лекарство.

 Князь Арманд неохотно отпустил руку дочери.

 – Я буду поблизости.

 Ее силы были на исходе.

 – Благодарю. – Услышав, как за ним закрылась дверь, она спросила доктора: – Я действительно та, про которую он говорил?

 – Уж лучше меня никто не знает, – доктор ласково коснулся ее лба, одновременно проверяя, нет ли жара, – потому что я вас принимал двадцать пять лет назад. А теперь отдыхайте, ваше высочество. Отдыхайте и постарайтесь уснуть.

 Князь Арманд нетерпеливо шагал по коридору, сопровождаемый на два шага позади королевским гвардейцем. Ему так хотелось побыть одному. Хотя бы пять минут. Закрыться в комнате и постараться успокоиться. Волнение душило его, эмоции захлестывали, лишая выдержки. Его дочь, его сокровище… Он чуть не потерял ее навсегда. И вот когда вновь обрел, она смотрит на него, как на чужого. Она не узнает родного отца. Когда он найдет того, кто похитил ее… Он поборл ярость. Позже. Он уже дал себе обещание.

 В просторном светлом холле находились еще три гвардейца и несколько полицейских чинов. Там же нервно расхаживал взад-вперед, куря сигарету, его сын и наследник принц Александр. У него были такие же темные, как у отца, волосы, резкие черты лица и такая же осанка. Но он пока еще не научился, как отец, контролировать свои чувства.

 Вот и сейчас принц готов был взорваться в любой момент. Глядя на своего двадцатитрехлетнего наследника, князь Арманд подумал, что темперамент сына напоминает кипящую внутри вулкана огненную лаву, которая ищет выхода, чтобы вырваться на поверхность.

 На диване с розовой обивкой небрежно раскинулся второй сын, Беннет. В свои двадцать лет он уже обещал превратиться в плейбоя. Тоже темноволосый, Беннет обладал потрясающей красотой своей матери. Он был способен на опрометчивые поступки и часто бывал слишком неблагоразумен, но он обладал добрым сердцем и приветливостью, что делало его любимцем прессы, равно как и женской части населения Европы.

 Рядом с Беннетом сидел американец, которого пригласил князь Арманд. Братья не сразу заметили появление отца, погрузившись в свои мысли. Но американец ничего и никогда не упускал из вида. Поэтому его и пригласил ко двору правитель Кордины. Рив Макги, заметив Арманда, первые секунды просто наблюдал за ним. Спокойствие и выдержка, никаких эмоций. Арманд нуждался именно в этом. Они встречались всего несколько раз. Отец Рива учился вместе с князем в Оксфорде, и их дружба, возникшая в студенчестве, протянулась на всю жизнь, несмотря на расстояния и годы.

 Потом Арманд стал правителем маленькой очаровательной страны, приютившейся на побережье Средиземного моря, а отец Рива посвятил себя дипломатической службе. Рив вырос среди дипломатов, протокола и политики, но сам не пошел по стопам отца. Он предпочел карьеру полицейского, а потом работал в секретных службах.

 Прошло десять лет, и он решил заняться частным детективным бизнесом, открыть свое дело. Он устал выполнять чужие приказы, все время быть под контролем начальства, захотелось жить по своим правилам. Работа частного детектива была не так интересна, но его устраивала. Ему помогал опыт, приобретенный в полиции, в отделе расследования убийств, а также навыки секретного агента. Эта работа научила Рива прежде всего доверять своей интуиции.

 Он был рожден в богатой семье. И приумножил ее состояние своим трудом. Вначале он смотрел на свою службу как на средство, приносившее прибыль и добавлявшее необходимый адреналин, чтобы ощутить вкус жизни. Сейчас его больше не интересовали деньги. Он редко брал расследование, и только после тщательного анализа. Если дело действительно вызвало его интерес, он назначал свою цену. Для непосвященных он был новоявленным фермером. Всего год назад Рив купил ферму и мечтал заниматься там хозяйством, возможно, осесть там навсегда. Десять лет риска и опасностей, тайн и убийств с лихвой хватило бы не на одну жизнь.

 Убедив себя, что долг выполнен, он ушел из государственных служб. Как частный детектив, он мог расследовать преступления для собственного интереса, когда клиенты и дела его устраивали.

 Если расследование было связано с опасностью, он, как никто другой, мог справиться с ним. Впрочем, последний год Рив почти не работал. Он постепенно выходил из игры, и если испытывал иногда сомнения в своей правоте, о них никто не знал.

 Ферма давала возможности начать другую жизнь, открывала новые горизонты. Он уже увлекся хозяйством, но неожиданно пришлось отложить свой первый сев, чтобы откликнуться на призыв князя Арманда.

 Внешне, конечно, Рив не выглядел фермером, скорее военным в гражданской одежде. Он поднялся с дивана легко и пружинисто, его тело работало как совершенный, хорошо отлаженный механизм. На нем был модный полотняный пиджак с простой футболкой, легкие темные брюки. Такая одежда позволяла выглядеть по-светски и в то же время небрежно. Рив принадлежал к тому типу мужчин, одежда которых, даже самая модная, не привлекала внимания, потому что впечатляла внешность – лицо с энергичными чертами, унаследованными от шотландско-ирландских предков, и высокая стройная фигура. У него была белая кожа, как будто он мало времени проводил на свежем воздухе, предпочитая работать в кабинете; черные, аккуратно подстриженные волосы, хотя непослушная прядка время от времени падала на лоб. Рот крупный, решительный. Сложен Рив был великолепно. Но самым примечательным в нем были глаза – темно-голубые, или синие, в зависимости от освещения, они могли быть пронзительно-жестокими, чтобы напугать и сломить, а могли очаровать и внушить доверие. Он знал силу своего взгляда и умел пользоваться им в своих целях. Сейчас взгляд был спокойным и внимательным, что говорило о готовности к действию.

 – Ваша светлость, – обратился Рив к князю.

 Братья при этих словах повернулись и тоже заметили отца.

 – Бри? – одновременно прозвучал их вопрос.

 Беннет вскочил с дивана и подбежал к отцу, а Александр застыл на месте, только погасил сигарету в пепельнице с такой силой, что она переломилась. Это не укрылось от внимательно наблюдавшего за происходящим Рива.

 – Она пришла в себя, – коротко сказал князь, – я смог с ней поговорить.

 – Как она себя чувствует? – Беннет не сводил с отца глаз. – Когда можно ее увидеть?

 – Она очень слаба. – Князь легонько дотронулся до локтя сына. – Возможно, завтра.

 Продолжая стоять у окна, Александр спросил:

 – Она знает, кто…

 – Обо всем потом, – оборвал его отец.

 Воспитанный в жестких правилах этикета, Александр не посмел настаивать. Он принял эти правила вместе с титулом.

 – Надо скорее отвезти ее домой. – Тон наследника был спокоен, но в нем чувствовался вызов отцу. Александр бросил взгляд на полицейских и гвардейцев. Хотя Габриелу здесь охраняли, ей лучше быть дома.

 – Мы так и сделаем, как только будет возможно.

 – Я понимаю, что она сейчас устала, – вступил в разговор Беннет. – Но ведь ей захочется увидеть родные лица. Мы с Алексом подождем.

 Родные лица. Арманд посмотрел на старшего сына. Для Бри сейчас не существует таковых. Он объяснит им, но попозже. И без посторонних.

 – Завтра у нее будет больше сил. А пока вы можете идти. Я хочу поговорить с Ривом.

 Сыновья замешкались, и Арманд подтвердил свое желание властным жестом.

 – Она испытывает боль? – спросил Александр.

 Взгляд Арманда смягчился.

 – Нет. Обещаю вам, завтра вы все увидите сами. Она сильная. – В последних словах прозвучала гордость.

 Александр кивнул, соглашаясь с отцом. Все остальное он скажет ему наедине. Братья вышли из комнаты в сопровождении охраны. Арманд подождал, пока они уйдут. Потом повернулся Риву:

 – Прошу. Пройдем в кабинет доктора Франко.

 Он вышел в коридор. Гвардейцы за ним, полные бдительной настороженности. Похищение члена монаршей семьи – чрезвычайное происшествие. Арманд прошел в кабинет, впустил только Рива и закрыл дверь.

 – Садись. Я лучше постою. – Он полез в карман за коричневой сигаретой, одной из десяти, отложенных на день. Рив зажег ее для него и ждал. – Я благодарен, что ты приехал, Рив. Просто не было времени сказать, как я ценю это.

 – Не о чем меня благодарить, ваша светлость. Я еще ничего не сделал.

 Арманд затянулся и выпустил дым, немного успокаиваясь, позволяя себе слегка расслабиться в присутствии сына своего друга.

 – Думаешь, что я слишком строг с сыновьями?

 – Вы лучше знаете своих сыновей.

 Арманд улыбнулся:

 – Ты унаследовал дипломатический стиль своего отца.

 – Наверное.

 – И насколько могу видеть, его ясный и трезвый ум.

 «Интересно, как оценил бы такое сравнение отец», – подумал Рив.

 – Слушаю, ваша светлость.

 – Прошу, наедине зови меня просто Арманд. – Князь устало потер лоб. – Полагаюсь на тебя. Ты знаешь, как я отношусь к твоему отцу и к тебе. Я поступаю так из любви к дочери и уповаю на нашу дружбу, потому что у меня нет другого выбора. В сложившейся ситуации я могу доверять только тебе, Рив.

 Рив внимательно взглянул на сидевшего перед ним человека. Впервые он увидел в нем не только монарха, наделенного властью, но и просто отца, который отчаянно, с трудом сдерживал свои чувства. Рив тоже достал сигарету, зажег, тем самым давая Арманду несколько лишних мгновений, чтобы обрести контроль над собой. Потом попросил:

 – Расскажите мне.

 – Она ничего не помнит.

 – Она не помнит, кто ее похитил? – Легкая складка прорезала лоб Рива, он в раздумье уставился на свои ботинки. – Но она их видела?

 – Она не помнит. Ничего, – повторил Арманд и печально взглянул на своего молодого друга, – даже собственного имени.

 Рив кивнул:

 – Временная амнезия – естественная вещь, после того что ей пришлось пережить. Что говорит доктор?

 – Я скоро узнаю его мнение. – Напряжение и бессонные ночи давали о себе знать, на князя накатила усталость, хотя он старался не показать слабости. – Ты приехал, Рив, потому что я просил тебя, не спрашивая причины.

 – Это так.

 – Как гражданин Америки, ты не подчиняешься мне. И не обязан подчиняться.

 Рив выпустил тонкую струйку дыма, запах табака, выращенного в Виргинии, смешался с крепким запахом французских сигарет Арманда.

 На губах князя появилась многозначительная улыбка. Копия отца, подумал он. И так же как отцу, Риву Макги можно доверять. Он должен ему доверить самое дорогое на свете.

 – В моем положении всегда существует возможность нападения, это сопутствующие власти элементы риска, опасность.

 – Конечно. Как у любого лидера.

 – Вот именно. И мои дети, как дети монарха, тоже подвергаются риску.

 Арманд посмотрел на свои руки, на кольцо с фамильной печаткой. Он был рожден принцем. А сейчас был властителем страны. Но одновременно и отцом. Еще ни разу жизнь не ставила перед ним выбора – что для него главное. Он был рожден, воспитан и образован для того, чтобы соответствовать своему положению. Основой его жизни был долг перед своим народом.

 – Естественно, что мои дети имеют собственную охрану, – продолжал он, с силой раздавив недокуренную сигарету в пепельнице. – Этого оказалось недостаточно. Габриелу, Бри, всегда раздражала охрана. Она упрямо отстаивала право на свободу и личную жизнь. Наверное я ее избаловал. У нас спокойная, мирная страна. Граждане любят свою правящую семью, и поэтому, когда моя дочь время от времени ускользала от охраны, я смотрел на это сквозь пальцы.

 – Похищение произошло именно в такой момент?

 – Ей захотелось прокатиться в машине за город. Она время от времени так делала. Бри после смерти матери была хозяйкой дворца, и многочисленные обязанности и соблюдение этикета ее настолько утомляли, что требовалась разрядка. Все произошло шесть дней назад.

 Рив имел свое мнение о том, как устроена жизнь при дворе. Арманд руководил страной твердой рукой, но он был отцом, который оказался не готов к непредвиденной ситуации.

 – Еще шесть дней назад прогулки вашей дочери считались допустимыми? – спросил Рив.

 Арманд сдержанно кивнул. Эмоции сейчас не нужны, только трезвая голова поможет делу.

 – Теперь все изменилось, – сказал он, – и, пока мы не найдем того, кто сделал это, я могу доверить моим гвардейцам только свою жизнь. Но не жизнь дочери.

 Рив задумчиво стряхнул пепел с сигареты. Намек прозвучал ясно и недвусмысленно.

 – Я больше не на службе, Арманд. И вашей дочери не нужен полицейский. Да и вы не захотите этого.

 – Ты занимаешься частным сыском. У тебя огромный опыт, в том числе и по террористам всякого рода.

 – У себя в стране – да, – согласился Рив, – но у меня нет никаких полномочий и прав в Кордине. – И добавил: – Но у меня много связей по всему миру. И я могу рекомендовать для нее телохранителя, если вы такового ищете.

 – Я ищу человека, которому смогу доверить жизнь дочери, – прервал его князь властным тоном. – И он должен быть хладнокровен и беспристрастен, каким сам я не могу быть, а также обладать опытом в расследованиях, чтобы провести дело точно и до конца. Я следил за твоей карьерой. – Он быстрой улыбкой ответил на вопросительный взгляд Рива, – у меня есть связи в Вашингтоне. Твое досье безупречно, твой отец может гордиться сыном.

 Рив почувствовал себя неловко при упоминании отца. Эта дружба между отцом и Армандом связывала его и делала затруднительным отказ.

 – Я ценю ваше отношение, – сказал он. – Но я не телохранитель и давно не полицейский и не секретный агент. Я теперь просто фермер.

 На лице Арманда не дрогнул ни один мускул, только в глазах мелькнул насмешливый огонек.

 – Да, мне говорили. Если тебе угодно, согласимся с этим. Пусть ты теперь фермер. Но ты мне нужен. Как никто другой. Но я не хочу быть настойчивым, давить на тебя своей дружбой с твоим отцом. Давай пока оставим этот разговор. – Арманд знал, где стоит нажать, а где лучше отступить. – Отложим его. Прежде тебе следует повидаться с Габриелой. Будь нашим гостем. – Он встал, показывая, что беседа закончена. – Мой шофер отвезет тебя во дворец. Я задержусь здесь еще на некоторое время.

 

 Было позднее утро, лучи солнца потоком вливались в окно, ярко освещая комнату. Рив смотрел, как они играют на полу. Ему хотелось курить. Он снова имел беседу с Армандом, когда они завтракали вдвоем. Он видел, что князь полон холодной решимости и не собирается отступать. Он вырос повелевая, властвовать было у него в крови.

 Тихонько выругавшись, Рив стал смотреть в окно на величественные горы, окаймлявшие Кордину.

 Какого черта он здесь делает? Его страна теперь далеко – за тысячи миль отсюда. Он бросил ферму в напряженный период пахоты и сева. Вместо того чтобы трудиться, он торчит в этой сказочно красивой маленькой стране, где воздух напоен ароматами цветов и плещет голубое море. Не надо было приезжать. Когда Арманд связался с ним, было легко отказать, сославшись на неотложные дела. Даже когда отец стал настаивать и просить за друга, он мог еще привести веский довод – его зовет фермерский долг. Но он имел глупость согласиться.

 Рив вздохнул, понимая, почему так поступил. Его отец чуть ли не впервые обратился к нему с просьбой, хотя сам дал ему так много. Дружба, связывавшая Арманда, князя Кордины, и посла Фрэнсиса Макги была длительной и полна искренней привязанности. Арманд прилетал в Штаты на похороны матери Рива. Невозможно забыть, какое значение имела его поддержка для отца в тот момент.

 Да и сам он никогда не забывал принцессу. Сейчас он сидел на краю больничной кровати, отвернувшись к окну. Она спала за его спиной, бледная, хрупкая и ранимая. Впервые он увидел ее, когда десять лет назад с родителями приехал в Кордину. Это был ее шестнадцатый день рождения. Ему тогда уже было двадцать, и он успешно делал карьеру, будучи вполне серьезным и трезвомыслящим молодым человеком. Тем не менее он не мог отрицать, что готов поверить в сказку, когда смотрел на ее высочество, принцессу Кордины.

 Ее платье он помнил до сих пор – светло-зеленый шелк оттенка листьев мяты облегал неправдоподобно тонкую талию, окутывая всю фигуру как облаком. Она светилась юностью и счастьем. Небольшая бриллиантовая диадема переливалась на каштановых волосах, которые хотелось распустить и гладить. Кожа ее была бело-розовая, черты лица тонкие, рот чувственный, полные губки обещали поцелуи. А глаза… Их он запомнил больше всего. Ее глаза под дугами темных бровей, окруженные густыми длинными ресницами, были похожи на топазы.

 Рив отвернулся от окна и стал смотреть на спящую Габриелу. Ее лицо было таким же, как в юности, даже более утонченным. Теперь, когда она из юной девушки превратилась во взрослую женщину, высокие скулы придавали ей немного надменный вид, кожа была очень бледная, безжизненная. Волосы, все такие же великолепные, каштановые, блестящие, зачесаны назад, отчего лицо казалось еще более беззащитным. Красота осталась, но что-то в ней появилось неземное, хрупкое.

 Одна рука лежала поверх покрывала, и он видел роскошь сапфиров и бриллиантов, с которыми никак не вязались короткие ногти, неухоженные, как будто обгрызенные или обломанные. В запястье была введена игла капельницы. Он вспомнил, что тогда на ее запястье красовался жемчужный браслет.

 Рива накрыла волна гнева: кто сделал с ней такое? Прошла неделя со дня ее похищения и два дня после того, как одна молодая пара нашла ее на обочине. Что же с ней произошло? Он помнил запах ее духов, хотя прошло десять лет. А она не помнила даже собственного имени.

 Что ж, какие-то загадки могли быть отложены на потом, но были и такие, которые требовали немедленной разгадки, а для этого следовало применить методы, как он считал, давно устаревшие, связанные с насилием.

 Рив мрачно подумал, что князь Арманд очень умен – дал ему возможность увидеть принцессу, прежде чем он примет решение. Теперь он вряд ли сможет отказать.

 Но что он может для нее сделать? Тем более теперь, когда решил начать новую жизнь, не связанную с расследованиями. Попытка тут же разбилась о чужую волю. Его вовлекли в проблемы, которые не касались его лично. Дело уже не только в просьбе отца. И все случилось как раз в тот момент, когда он окончательно решил изменить свою жизнь и покончить с прошлым.

 Рив все еще сидел в мрачной задумчивости, сдвинув брови, погрузившись в невеселые мысли, когда Габриела внезапно открыла глаза. Увидев чужого человека, она застыла от ужаса. До чего же мрачное, разъяренное лицо. Голубые беспощадные глаза с черными точками зрачков, сжатый рот. Это бред или все происходит наяву? Она уже знала, что находится в больнице, и осторожно огляделась, чтобы еще раз удостовериться в этом. Пальцы вцепились в простыню с такой силой, что побелели костяшки пальцев, но голос прозвучал спокойно:

 – Кто вы?

 Как бы она ни изменилась за последние годы или за последние шесть дней, ее глаза были прежними. Рив зачарованно смотрел в их искрящуюся светло-медовую глубину и чувствовал, что тонет.

 – Я Рив Макги, друг вашего отца, – поспешно ответил он.

 Бри испытала огромное облегчение. Он вспомнила человека с сединой в черных волосах, прямой осанкой и властными манерами, который сказал, что он ее отец. Никто не догадывался, что она провела ночь без сна, пытаясь вспомнить хотя бы обрывки прошлой жизни.

 – Мы знакомы?

 – Мы встречались несколько лет назад, ваше высочество. – Глаза, которые восхитили его в юности, теперь завораживали во взрослой женщине, в них появилась надежда, что он поможет ей зацепиться за воспоминания и вытащить прошлую жизнь из уснувшей памяти. – Отмечали ваш шестнадцатый день рождения. Вы были восхитительны.

 – Вы американец, Рив Макги?

 Он прищурился, замешкался с ответом.

 – Да, но как вы догадались?

 – Ваш голос и акцент. – Она, кажется, ухватилась за него как за соломинку. – Я ведь была там, у вас на родине?

 – Да, ваше высочество.

 Габриела могла только предполагать, надеясь на интуицию. Или все-таки действительно помнила?

 – Нет, ничего, – ответила она на его немой вопрос. Слезы подступили совсем близко, но она была дочь своего отца и сдержала их. Помолчав, чтобы справиться с волнением, Габриела продолжила уже спокойнее: – Вы можете такое вообразить? Проснуться и ничего не помнить? Моя жизнь – пустые страницы. И теперь остается ждать, когда другие заполнят их для меня. Что со мной случилось?

 – Ваше высочество…

 – Вы обязательно должны так ко мне обращаться?

 Вспышка нетерпения, прозвучавшая в ее голосе, позабавила его, но он сдержал улыбку.

 – Нет, не обязательно, – просто ответил он и устроился поудобнее на краешке кровати, – а как вы хотите, чтобы я называл вас?

 – По имени. – Она нетерпеливо взглянула на повязку на запястье и капельницу. Это уже ни к чему. – Мне сказали, что меня зовут Габриела.

 – Чаще вас звали Бри.

 – Что ж, очень хорошо. А теперь расскажите, что произошло со мной.

 – Но мы сами не знаем подробностей.

 – Не может быть, – сухо заметила Габриела, внимательно изучая лицо Рива, – если не все, то что-то вам известно.

 Он тоже смотрел на нее и думал, что, несмотря на внешнюю слабость и хрупкость в ней чувствуется сильная воля.

 – В прошлое воскресенье, после обеда, вы отправились на автомобильную прогулку по окрестностям. На следующий день ваш автомобиль нашли пустым. За это время были звонки. О выкупе. Вас похитили и удерживали где-то. – Рив не стал говорить об угрозах и о том, что похитители обещали сделать с принцессой, если выкуп не будет выплачен. – К непомерно высокой сумме выкупа добавлялось требование освободить некоторых узников.

 – Похитили… – Габриела схватила его за руку, потому что перед ней возникли смутные образы, звуки, маленькая темная комната и запах… керосина и пыли. Вспомнилась дурнота и головная боль. Страх вернулся. – Я помню кое-что, но очень плохо, – тихо сказала она. – Как сквозь дымку, которая никак не прояснится.

 – Я не доктор, – Рив был потрясен тем, как отозвалось в нем ее усилие обрести себя, – но все же понимаю, что вам не стоит спешить. Все вернется, память восстановится, когда придет время. Не старайтесь слишком сильно.

 – Вам легко говорить. – Она выпустила его руку. – Кто-то украл мою жизнь, мистер Макги. А какое место вы занимали в моей жизни? – прозвучал неожиданный вопрос. – Мы были любовниками?

 Рив удивленно приподнял бровь. А она, кажется, не собирается ходить вокруг да около. Ее вопрос развеселил его. Потом пришло сомнение: что, если она в ужасе от такого предположения?

 – Нет. Я уже говорил, вам было шестнадцать, когда мы виделись в первый и последний раз. Наши отцы – старые друзья. Они вряд ли были бы в восторге, если бы я вдруг вас соблазнил.

 – Понимаю. Тогда почему вы здесь?

 – Ваш отец просил меня приехать. Он беспокоится о вашей безопасности.

 Габриела взглянула на кольцо на своем пальце. Очень изысканное и дорогое, странно, что оно все еще на месте. Такое великолепие и такие неухоженные руки. Она нахмурилась, что-то снова мелькнуло в памяти, словно проблеск в тумане. Она сжала кулаки, пытаясь вспомнить. Ничего.

 – Отец хочет позаботиться о моей безопасности, – сказала она, не замечая, что Рив не сводит с нее пристального взгляда, как будто изучает. – Это мне понятно. Но в чем ваш интерес?

 – Я работал в службах безопасности и имею опыт в подобных делах. Князь Арманд просил меня проследить, чтобы с вами не случилось ничего подобного в будущем.

 Габриела слегка нахмурилась, не догадываясь, что всегда так делала, когда размышляла о чем-либо.

 – Телохранитель? Но мне это абсолютно не нравится.

 Быстрое и уверенное заявление. Он бросил все, примчался за тысячи миль и был сходу отвергнут.

 – Вы скоро поймете, ваше высочество, что принцесса не всегда вольна выбирать и делать только вещи ей приятные, придется привыкать.

 Она взглянула на него пристально и поняла, что характер подводит ее, надо знать чувство меры и сдерживаться.

 – Думаю, вы правы, мистер Макги. Но не думаю, что смогу вынести постоянное присутствие рядом постороннего человека, когда вернусь домой… – Она замолчала, потому что понятия не имела, что из себя представляет ее дом. Но повторила: – Когда я вернусь домой, то найду способ выйти из этого положения, а пока скажите отцу, что я отклоняю ваше любезное предложение.

 – Предложение поступило не от вас, а от вашего отца.

 Рив встал, и Габриела отметила его внушительный рост и гибкость движений натренированного тела, чего не могла скрыть модная небрежность костюма. Если такой захочет остановить кого-то – он сделает это, кто бы ни встал на его пути. В этом нет никакого сомнения.

 Она испытала неожиданное чувство неловкости и смущение, хотя не до конца поняла его причину. Но инстинкт подсказывал, что совершенно ни к чему, чтобы этот мужчина постоянно находился рядом. Ее жизнь и так достаточно осложнена, и Рив Макги только усилит смятение.

 Когда она спросила, были ли они любовниками, эта внезапно возникшая мысль одновременно напугала ее и взволновала. Но, когда он ответил отрицательно, эмоций никаких не возникло. Она фригидная женщина? Что ж, так даже проще.

 – Мне сказали, что мне двадцать пять, мистер Макги.

 – Вам не обязательно звать меня так. – Рив специально повторил ее слова и увидел промелькнувшую мгновенно улыбку. Она осветила ее лицо и пропала.

 – Я взрослая женщина и сама принимаю решения, как мне жить.

 – Но вы – член королевской семьи Кордины и некоторые решения не можете принимать самостоятельно. – Он подошел к двери, открыл ее и остановился, держась за ручку. – У меня есть другие дела в жизни, Габриела. И лучше бы мне заняться ими, чем быть нянькой принцессы. Но даже обычные люди не всегда вольны в выборе.

 Габриела дождалась, пока закроется дверь, и села. И сразу накатила дурнота, голова закружилась, захотелось снова лечь и подождать, когда кто-нибудь придет на помощь. Но, решив, что больше не вынесет неопределенности, она спустила ноги на пол, подождала, когда прекратится головокружение и отступит волна слабости. Надо привыкать к такому состоянию. Потом встала и медленно направилась к зеркалу, висевшему на стене в углу.

 Она не знала, как выглядит, пугали тысячи предположений, какое у нее лицо? На мгновение закрыв глаза, она сделала глубокий вдох и взглянула в зеркало.

 Первое, что пришло в голову, – слишком худая и слишком бледная. Но, кажется, не уродлива. Испытывая облегчение, стала рассматривать себя. Глаза, правда, странного цвета, но не косые и не маленькие. Подняв руку, она провела по лицу, изучая его. Она худа, хрупкого сложения, напугана. Ничем не напоминала внешне мужчину, назвавшего себя ее отцом. Его лицо было волевым, ее слабым и бледным.

 Кто же ты? – мысленно спросила она свое отражение. И вдруг как будто что-то надломилось внутри и слезы отчаяния хлынули из ее глаз.