Глава 28
– Что с вами происходит? – спросил Брент, когда Джед влез в фургон наблюдения.
Не отвечая на вопрос, Джед вытащил сигарету.
– Как звук?
– Громкий и отчетливый. Достаточно громко и отчетливо, чтобы слышать, как вы разговаривали там, словно два вежливых незнакомца. Ты не думаешь, что моральная поддержка помогла бы ей больше лекции?
– Перестань. – Джед надел наушники и оглянулся на заднее окно проверить, хорошо ли виден магазин. – Все на месте?
– Все. Послушай, может, тебе лучше вернуться в магазин?
– Ей будет спокойнее без меня. Я сделаю свое дело. – Джед глубоко затянулся сигаретой. – Ты делай свое.
– Ты еще не командуешь, капитан, – сердито заявил Брент. Джед не успел ответить, как в наушниках затрещало.
– База, говорит Первый. Мужчина, отвечающий описанию объекта, только что вышел из такси на углу Саут и Франт. Направляется на запад.
– Похоже, занавес поднимается, – пробормотал Брент, но Джед уже тянулся к переносному телефону. Дора ответила после первого гудка:
– Добрый день. «Салон Доры».
– Он в полуквартале, – без всякого выражения сказал Джед. – Я вижу его.
– Хорошо. Здесь все готово.
– Держись непринужденно, Конрой.
– Конечно.
– Дора… – Но она уже повесила трубку. – Дьявол, – выругался он тихо, беспомощно.
– Джед, она справится.
– Да. Но не знаю, справлюсь ли я. – Джед следил, как Уайнсэп торопливо семенит по тротуару, ссутулившись под порывами ветра. – Я только что понял, что люблю ее. – Стараясь не обращать внимания на боль в шее, он надел наушники и услышал, как звякнул дверной колокольчик: Уайнсэп вошел в магазин.
– Добрый день. – Дора вышла из-за прилавка и улыбнулась самой радушной улыбкой, предназначенной для новых и богатых клиентов. – Чем могу помочь вам?
– Мисс Конрой? Я – Фрэнсис Петрой.
– Да, мистер Петрой. Я ждала вас. – Улыбнувшись еще ослепительнее, Дора прошла к двери и перевернула табличку надписью «Закрыто» к улице. Ее взгляд лишь на мгновение метнулся к фургону наблюдения. – Я так рада, что вы смогли приехать. Кофе? Чай?
– Я не хотел бы утруждать вас.
– Вовсе нет. Я всегда держу наготове чай и кофе. Это делает бизнес более приятным.
– Тогда, пожалуйста, чаю. – Может, чай смягчит его желудок лучше минеральной воды, выпитой час назад. – Ваш магазин производит прекрасное впечатление.
– Благодарю вас. – Дора с удовлетворением увидела, что ее руки не дрожат. – Мне нравится окружать себя красивыми вещами. Не вам это объяснять.
– Простите?
– Вы же коллекционер. – Улыбаясь, Дора протянула ему чашку чая. – Молоко? Лимон?
– Нет, нет, ничего, спасибо.
– Вы сказали, что специализируетесь на абстрактной живописи, но, может, вам понравятся некоторые из моих литографий?
Он проследовал взглядом за ее рукой.
– Да, ах, очень мило. Очень, очень мило.
– У меня также есть несколько хороших иллюстраций к «Ярмарке тщеславия». Хотя, как поклонника абстрактной живописи, вас больше заинтересует, скажем, Ботсби или Клиппингдейл, – сказала она, на ходу изобретая имена.
– Да, конечно. Они очень талантливы. – Чай обжигал желудок, словно уксус. Уайнсэп вспомнил, как готовился к этой встрече. Проштудировал несколько книг по абстрактной живописи, но фамилии художников и названия картин не задержались в его голове. – Видите ли, моя коллекция невелика. Именно поэтому я сосредоточился на неизвестных художниках.
– Таких, как Биллингсли.
– Вот именно, – сказал он со вздохом облегчения. – Я очень хочу поскорее увидеть эту картину, мисс Конрой.
– Я вас понимаю.
Дора провела Уайнсэпа в соседнюю комнату. Подружка Джеда воспроизвела картину, и теперь яркая мазня выделялась в прелестной гостиной, как наглая стриптизерша среди чопорных викторианских дам.
– Ах.
Чувство облегчения было так велико, что Уайнсэп чуть не разрыдался. Кошмар, конечно. Смотреть страшно, но точно подходит к описанию.
– Такая дерзость, такое высокомерие, – прокомментировала Дора. – Она просто захватила меня.
– Да, конечно. Именно то, на что я надеялся. – Уайнсэп уткнулся носом в полотно, делая вид, что изучает мазки. – Я с удовольствием прибавлю ее к своей коллекции.
– Не сомневаюсь, – слегка развеселившись, сказала Дора. – Вы обдумали свое предложение, мистер Петрой.
– Да, естественно, – сказал он, изображая застенчивость. – Но для начала переговоров я предпочел бы услышать вашу цену.
– С удовольствием. – Дора села в кресло и закинула ногу на ногу. – Почему бы не начать с двухсот пятидесяти тысяч?
На несколько секунд Уайнсэп потерял дар речи, затем воскликнул:
– Мисс Конрой, мисс Конрой, вы, конечно, шутите!
– Нет, не шучу. Мне кажется, вам необходимо присесть, мистер Петрой. – Дора указала на расшитый пуфик, и Эйбел послушно уселся, вернее, свалился на него. – А теперь давайте поговорим откровенно. Вы же ни черта не понимаете в живописи?
– Ну… – Он ослабил душивший его галстук. – Как я и говорил, у меня маленькая коллекция.
– Но вы солгали, мистер Петрой, – ласково сказала Дора. – Может, проще признать, что мы оба больше интересуемся импрессионистами, чем экспрессионистами.
Он не сразу ее понял. Затем его одутловатое лицо побледнело.
– Вы знаете о картине?
– Я купила ее, разве нет?
– Да, но это была ошибка. – Его глаза округлились от отчаяния. – Нет? Вы знали… с самого начала знали о Моне? Вы работали с Ди Карло? Вы… вы мошенничали, – обвинил он с жалким пафосом.
Дора чуть не захихикала и наклонилась вперед.
– Ну зачем строить из себя оскорбленного. В конце концов, ведь это вы послали сюда Ди Карло?
– Это его вина. – Уайнсэп с отвращением взмахнул руками. – Вся эта путаница – его вина. Не понимаю, как я мог так сожалеть о его ужасной смерти.
Фотография из полицейского досье вспыхнула в ее мозгу с ужасающей ясностью.
– Вы убили его, – прошептала Дора. – За это. Но Уайнсэп не слушал.
– А всю грязь опять убирать мне. Меня не радует ваше требование о двухстах пятидесяти тысячах, мисс Конрой. Совсем не радует.
Он встал. В тот момент, когда его рука потянулась под пальто, через заднюю дверь ворвались два полицейских офицера.
– Не двигаться.
Уайнсэп только взглянул на наставленные на него пистолеты и замертво рухнул на пол. Чековая книжка выскользнула из его руки и шлепнулась рядом.
– Он хотел заплатить мне, – тупо сказала Дора, глядя, как офицеры выводят из магазина лепечущего и закованного в наручники Уайнсэпа.
У нее кружилась голова. Не так сильно, чтобы прижимать голову к коленям, но вставать было страшновато. Еще не известно, удержат ли ноги.
– Он хотел мне заплатить. – Ее смех прозвучал почти истерично. – Боже милостивый.
– Вот. – Джед сунул ей в руки чашку.
– Что это?
– Чай, который ты не допила… с коньяком.
– Хорошая мысль. – Дора опрокинула содержимое в глотку, как воду, и почувствовала приятное тепло. – Надеюсь, парни, вы получили все, что хотели.
– Достаточно. – Джед хотел коснуться ее волос, но боялся, что она отшатнется. – Ты хорошо поработала, Нэнси.
– Да, хорошо. – Она заставила себя взглянуть ему в глаза. – Пожалуй, в некотором отношении мы не такая уж плохая команда.
Джед долго смотрел на нее.
– Тебе здорово досталось.
– У меня хорошие гены, Скиммерхорн. Конрой легко не сдаются.
– Вы были великолепны. – Брент наклонился и, взяв Дору за локти, поднял ее из кресла. И крепко поцеловал. – Отличная работа, Дора. Если решите вступить в полицию, я дам рекомендацию.
– Спасибо. Но я решила пересыпать свою лупу и седан нафталином.
– Не понял.
– Нэнси Дру, – уныло пояснил Джед. – Я поеду с Брентом на допрос. С тобой все будет в порядке?
– Со мной все будет прекрасно. – Дора очень осторожно опустилась на подлокотник кресла. – И все же трудно поверить, что этот жалкий человечек провернул такую операцию и убил Ди Карло.
Брент открыл рот, но, заметив предостерегающий взгляд Джеда, быстро закрыл.
– У нас на пленке достаточно, чтобы вытянуть из него правду. – Чувствуя себя совершенно бесполезным, Джед сунул руки в карманы. – Ты уверена, что придешь в себя?
– Я же сказала. Иди и спокойно работай, полицейский. – Дора смягчила слова улыбкой. – Тебе это очень идет. – Она взъерошила свои волосы, и Джед завороженно смотрел, как красиво они ниспадают. – Я была бы признательна, если бы ты позвонил и рассказал мне о результатах допроса.
– Вы получите полный отчет, – пообещал Брент.
– Утром. – Дора снова поднялась, на этот раз более уверенно. – А пока я лягу спать. Если вы здесь закончили, я запру за вами.
Она проводила их до двери. Джед обернулся и, не удержавшись, накрыл ладонью ее пальцы, сжимавшие дверную ручку.
– Я бы хотел поговорить с тобой утром. В его глазах было не меньше боли, чем она спрятала в глубине своей души. Она чуть не уступила, но быстро справилась со слабостью.
– Джед, у меня очень напряженное расписание. Я заказала билет на утренний рейс на Арубу. Надо успеть собраться.
Ни ее голос, ни выражение лица не давали ему никакой надежды.
– Ты движешься быстро.
– Мне кажется, что так лучше. Я пришлю тебе открытку. – Ей самой не понравилось, как прозвучали ее слова, и она чуть сжала его руку. – Не давай ему спуску, капитан.
– Почему ты не сказал ей, что лос-анджелесская полиция должна задержать Финли? – спросил Брент.
Джед чувствовал себя так, словно его избивали безжалостно и методично.
– Ты думаешь, что тогда она крепче спала бы?
– Нет, – пробормотал Брент удаляющейся спине Джеда. – Думаю, нет.
Дора убеждала себя, что сон – это все, что ей нужно, ведь она не спала нормально больше недели.
Зашторив парадную дверь магазина, она заставила себя взяться за чайный поднос и пообещала себе, что на Арубе будет спать, спать и спать. Она вдоволь насладится карибским солнцем и вернется домой загорелой и возрожденной.
Дора поставила поднос на письменный стол, тщательно заперла дверь кладовой и, прежде чем подняться в свою квартиру, включила сигнализацию.
Скорее по привычке, а не из стремления к аккуратности она отнесла поднос в кухню, а когда отвернулась от раковины, то оказалась лицом к лицу с Финли.
Он с улыбкой взял ее за руку.
– Я принял ваше любезное приглашение, Айседора. И могу сказать, что у вас прелестный дом.
– Без адвоката я не буду делать никаких заявлений. – Уайнсэп жевал обгрызенные ногти, бросая косые взгляды на полицейских. – Не буду.
– Как хотите. – Равнодушно пожав плечами, Брент оседлал стул. – У нас полно времени. Хотите позвонить своему адвокату или согласны на общественного?
– Общественный защитник? – возмутился Уайнсэп и даже расправил плечи. – О нет. Я могу позволить себе адвоката. Я занимаю очень высокий пост. – Но тут он вспомнил, что его адвокат находится в Лос-Анджелесе. – Может, если вы объясните наконец, почему я здесь, мы могли бы обойтись без формальностей?
– Вы задержаны по подозрению в краже, контрабанде, заговоре с целью убийства полицейского офицера и – среди всего прочего – в убийстве, – сказал Брент.
– Абсурд. – Уайнсэп снова обмяк на стуле. – Не знаю, откуда у вас такие смехотворные идеи.
– Может, прослушаете запись вашей беседы с мисс Конрой? – Джед прошел к магнитофону.
– Это была обычная сделка… частная.
Уайнсэп постарался замаскировать свой страх, изобразив оскорбленное достоинство, однако, когда Джед включил магнитофон, не проронил ни звука. Через несколько секунд у него не осталось никаких сомнений: он был необыкновенно, отвратительно глуп.
Отчаянно пытаясь найти выход, Эйбел сосал костяшки пальцев. Вряд ли он выдержит тюремное заключение. Нет, точно не выдержит. Правда, мысль о мести Финли оказалась еще страшнее.
– Может, мы придем к соглашению. Я хотел бы выпить воды.
– Конечно, – любезно согласился Брент и налил в стаканчик охлажденной воды из бачка.
– Благодарю вас. – Уайнсэп потягивал воду, продолжая обдумывать свои шансы. – Думаю, меня устроит юридический иммунитет и место в программе защиты свидетелей. Да, меня это вполне устроит.
– Лично меня больше устроит, если вы будете гнить в тюрьме следующие пятьдесят лет, – мило возразил Джед.
– Капитан, – Брент легко включился в игру «Плохой полицейский, хороший полицейский», – дадим парню шанс. Может, у него есть что предложить.
– Есть, уверяю вас. Если вы пообещаете, что мое сотрудничество будет вознаграждено, я дам вам все необходимое для громкого ареста. – Преданность, тяжелой цепью душившая его восемь лет, легко соскользнула с шеи. – Очень громкого, – повторил он.
Джед незаметно кивнул Бренту.
– Я вызову окружного прокурора.
– Почему бы нам не присесть? – Схватив Дору за руку, Финли протащил ее в гостиную. – И поболтать.
– Как вы попали в дом?
– Весь вечер здесь была такая суматоха. – Улыбнувшись, он толкнул ее в кресло. – Я был не уверен, что Эйбел… мистер Уайнсэп эффективно справится с заданием. Я приехал проследить за ним. И не зря.
Финли сел в соседнее кресло и сложил руки на груди. Увидев, как взгляд Доры метнулся к двери, он покачал головой:
– Пожалуйста, не пытайтесь бежать, Айседора. Я в отличной спортивной форме. И мне не хотелось бы прибегнуть к физическому насилию.
Ей бы тоже этого не хотелось. Тем более что в своих силах она была не настолько уверена. Единственное, что ей оставалось, это тянуть время и ждать помощи.
– Значит, Ди Карло послали вы.
– О, эта история долгая и печальная. Но мне очень нравится ваше общество.
Финли удобно откинулся на спинку кресла и рассказал Доре о тщательно спланированных кражах в разных странах, о людях и средствах, необходимых для успешного ведения бизнеса – легального и нелегального. Когда дело дошло до Ди Карло, он вздохнул.
– Но ведь здесь мои объяснения не требуются, не так ли, дорогая? Вы необыкновенно талантливая актриса. Непонятно, почему вы бросили сцену. Вскоре после того, как вы покинули мой кабинет, я понял, что вы были в заговоре с Ди Карло.
Дора не сразу нашла, что ответить на это обвинение.
– Вы думаете, что я была его партнером?
– Я уверен, что вы были его любовницей. Вы меня разочаровали. И теперь я понимаю, как вы соблазнили его и заставили предать меня. Очень жаль. У него были прекрасные перспективы.
– Я сказала вам абсолютную правду. Он ворвался сюда и атаковал меня.
– Уверен, что вы просто поссорились. Жадность и секс не всегда успешно сотрудничают. – Финли прищурился. Зеленые глаза опасно блеснули. – Полагаю, вы нашли другого любовника, Айседора, более управляемого, и натравили его на Ди Карло. Поэтому бедняга и явился ко мне с какими-то жалкими оправданиями. Лепетал, что ему помешали вернуть мою собственность!
– Картина – не ваша собственность. Вы украли ее. И я никогда не была в заговоре с Ди Карло.
– А когда Ди Карло не вернулся, – продолжал Финли, словно и не слыша ее, – вы встревожились и решили прозондировать почву. О, вы вели себя очень умно. Сплошное очарование и душевные страдания. Я почти поверил вам. Оставались лишь ничтожные сомнения, подтвердившиеся сегодня вечером. Вас соблазнило вознаграждение, Айседора, и вы обратились в полицию. – Он погрозил ей пальцем, как нашкодившему ребенку. – Я был более высокого мнения о вас. Вы стоили мне двух очень хороших работников и картины, которую я так жаждал иметь. Как же нам уладить это дело?
Дора в ужасе вскочила.
– Ваш мистер Уайнсэп в участке. Наверняка он уже все выкладывает полиции.
– Вы думаете, ему хватит духу? – Финли задумался, затем элегантно повел плечами. – Возможно. Но пусть вас это не беспокоит. Мистер Уайнсэп умрет очень скоро и совершенно случайно. Я бы хотел поговорить о моей картине. Как вы можете помочь мне вернуть ее?
– Я не могу.
– Вы недооцениваете себя. Поскольку вы помогли полиции, вам наверняка известно, где хранится картина.
Дора изумленно уставилась на Финли. Она лишь сейчас осознала, что ей даже не пришло в голову спросить, куда полиция девала картину.
– Так я и думал. – Финли улыбнулся во весь рот и встал. – Айседора, просто скажите мне, где она. Остальное – моя забота.
– Я не знаю.
– Не лгите, пожалуйста. – Из внутреннего кармана шикарного пиджака появился отполированный «люгер». – Великолепно, не правда ли? – спросил Финли, когда взгляд Доры остановился на оружии. – Немецкий. Времен Второй мировой войны. Мне нравится думать, что какой-то нацистский офицер очень эффективно убивал им. Ну, Айседора, так где же моя картина?
Дора беспомощно взглянула в безжалостные глаза.
– Я не знаю.
Ее отбросило к стене, но, даже когда в плече вспыхнул пожар, Дора не смогла поверить, что Финли действительно выстрелил. Ошеломленная, она коснулась пальцами горящего плеча и слепо уставилась на свои окровавленные пальцы. Соскальзывая по стене на пол, она все еще не могла отвести от них взгляд.
– Пожалуй, вам лучше довериться мне. – Финли решительно подошел к обмякшей на полу Доре. – Вы теряете много крови. – Стараясь не испачкать костюм, он присел на корточки рядом с ней. – Я не хочу доставлять вам лишних страданий. Ди Карло умирал очень долго, но вам необязательно следовать его примеру. – Дора тихонько заскулила, и Финли вздохнул. – Мы дадим вам немного времени, чтобы прийти в себя.
Оставив Дору истекать кровью, он начал методически осматривать ее сокровища.
– Этот маленький мерзавец все-таки запел. – Брент сам готов был запеть, пробиваясь сквозь транспортные потоки к Саут-стрит.
– Не люблю заключать сделки с негодяями, – пробормотал Джед.
– Даже ради такой добычи, как Финли?
– Даже ради такой. – Джед взглянул на часы. – Мне станет легче, когда лос-анджелесские коллеги засадят его за решетку.
– У них есть ордер, приятель. Сегодня Финли не будет спать в своей постели.
Джеду стало чуть спокойнее, но не намного. Он был бы счастливее, если бы смог сам произвести этот арест.
– Ты мог и не делать такой крюк. Я поймал бы такси.
– Ради своего капитана я готов и не на такие жертвы. Особенно сегодня. И на твоем месте я не стал бы ждать до утра, чтобы сообщить хорошие новости одной очаровательной брюнетке.
– Ей необходимо выспаться.
– Ей необходим душевный покой.
– Она найдет кучу душевного покоя на Арубе.
– Прости, не понял.
– Не обращай внимания.
Машина повернула на Саут-стрит, а Джед хмуро уставился на тихо падающий мокрый снег.
Финли снова опустился в кресло, довольный тем, что Дора нашла в себе силы подтянуться по стене и сесть. Кровь медленно сочилась из раны в ее плече.
– Итак. Поговорим о картине.
Ее зубы стучали. Ей никогда не было так холодно. Казалось, что все кости превратились в заледеневшие папочки, хотя плечо горело огнем.
– Полиция… Ее взяла полиция, – прошептала она, едва ворочая языком.
– Это я знаю. – Впервые в его голосе зашипела ярость. – Айседора, что бы вы ни думали, я не идиот. Картина у полицейских, и я намерен получить ее назад. Я заплатил за нее.
– Ее забрали. – Голова Доры упала на плечо, затем медленно перекатилась назад и уперлась в стену. Комната быстро теряла свои цвета, сливаясь в одно серое пятно. – В дом бабушки. – Дора явно начинала бредить. – Потом я не знаю куда.
– Я вижу, вам необходим стимул.
Финли отложил пистолет и ослабил галстук. Дора тупо смотрела, как он снимает пиджак. Когда он потянулся к золотой пряжке брючного ремня, скользкие щупальца ужаса впились в нее.
– Не прикасайтесь ко мне. – Она попыталась отползти, но смогла лишь свернуться клубочком в луже собственной крови. – Пожалуйста, не надо.
– Нет, нет. Я же не Ди Карло. Я не собираюсь навязываться вам против вашей воли. Но хорошая порка, возможно, развяжет вам язык. Вероятно, вам трудно поверить, но я обожаю причинять боль. – Финли намотал конец пояса на кулак. Золотая пряжка заколебалась перед глазами Доры, как головка злобной змеи. – Ну же, Айседора, где моя картина?
Единственное, что она могла сделать, чтобы защититься от пистолета и ремня, это закрыть глаза.
– Можешь высадить меня у магазина.
– Ни в коем случае. Спецобслуживание. Я довезу тебя до самой двери. – Брент завернул во двор. – А если у тебя есть сердце, ты пригласишь меня выпить пива.
– У меня нет сердца. – Джед распахнул дверцу и оглянулся на ухмыляющегося Брента. – Но я тебя приглашаю.
Это поможет оттянуть момент, когда он останется один на один с бессонным ожиданием утра.
– Может, у тебя есть импортное? – Брент по-дружески обнял Джеда за плечи. – Может, мексиканское? Я бы хотел…
Услышав слабый крик, бывшие напарники мгновенно выхватили оружие и бросились наверх. Они ворвались в квартиру Доры, вытянув вперед взведенные пистолеты:
Джед – во весь рост, Брент – пригнувшись.
Финли обернулся. На его лице мелькнуло легкое раздражение. Два выстрела слились в один. Две девятимиллиметровые пули попали Финли в грудь.
– Боже, о боже. – Джед бросился к Доре. Разрывая ее блузку и пытаясь остановить сочащуюся кровь, он снова и снова, как молитву, повторял ее имя. – Держись, малышка. Держись.
Сколько крови, в отчаянии думал он. Море крови. И уже началось свертывание, значит, прошло слишком много времени. Лицо Доры было абсолютно белым, и на какой-то безумный момент ему показалось, что она умерла. Но она дрожала в его руках.
– Все будет хорошо, малышка, – шептал он, укрывая ее своей курткой. – Дора, ты слышишь меня?
Ее глаза распахнулись. Зрачки были огромными, несфокусированными. Вторую пулю, пронзившую мышцы предплечья, она даже не почувствовала.
– Возьми. – Брент сунул одно полотенце в трясущиеся руки Джеда, а другое подложил под голову Доры. – «Скорая» уже едет. – Он оглянулся на лежащее на ковре тело. – Финли мертв.
– Дора, послушай меня. Слушай меня, черт побери. – Не переставая разговаривать с ней, Джед заткнул полотенцем рану и стянул предплечье жгутом из остатков блузки. – Держись, просто держись. – Больше он ничего не мог сделать, а потому прижал ее к себе и стал укачивать. – Пожалуйста, останься со мной. Ты нужна мне. Останься со мной.
Он почувствовал легкое прикосновение ее пальцев к своей щеке и опустил глаза на ее лицо. Ее губы задрожали, раскрылись.
– Не… не говори родителям, – прошептала она. – Я не хочу тревожить их.