• Трилогия ключей, #1

5

 Маленький домик своей подруги по несчастью Зои Мэлори нашла без особого труда. Это была крошечная квадратная коробка на узкой лужайке размером с почтовую марку. Но выкрашен домик был в веселый желтый цвет с ярким белым кантом. По обе стороны от двери располагались клумбы с цветами.

 Даже если бы Мэлори забыла адрес и не узнала машину Зои, припаркованную на обочине, она безошибочно нашла бы нужный дом — во дворе мальчик высоко подбрасывал мяч, а потом бежал, стараясь поймать его.

 Копия матери. Такие же темные волосы и глаза с длинными ресницами на лице эльфа. Линялые джинсы и футболка с эмблемой «Питсбургских пиратов»[15].

 Заметив Мэлори, мальчик замер, широко расставив ноги и подбрасывая мяч в ловушке бейсбольной перчатки.

 У него был настороженный и несколько надменный вид ребенка, которому вдалбливали, что нельзя разговаривать с незнакомыми людьми, но в то же время достаточно взрослого и смышленого, чтобы самому решить, как себя вести.

 — Ты, наверное, Саймон. Я Мэлори Прайс, подруга твоей мамы.

 Мальчик внимательно разглядывал ее, а Мэлори продолжала улыбаться и жалела о том, что плохо разбирается в бейсболе, где несколько мужчин бросают, бьют и пытаются поймать мяч, бегая по полю.

 — Она дома. Могу ее позвать. — Мальчик подбежал к приоткрытой двери и крикнул: — Мама! Тебя спрашивает какая-то леди!

 Через несколько секунд дверь открылась пошире и на пороге появилась Зоя, на ходу вытиравшая руки кухонным полотенцем. Несмотря на мешковатые шорты, старую блузку и босые ноги, она умудрялась оставаться стильной.

 — О, Мэлори! — Зоя принялась теребить пуговицу. — Не думала…

 — Если я не вовремя…

 — Нет, нет! Конечно, нет. Саймон, это мисс Прайс. Одна из тех леди, с которыми я теперь буду работать.

 — Ага. Привет. Мама, можно мне к Скотту? Лужайку я уже постриг.

 — Молодец. Хочешь сначала перекусить?

 — Не-а. — В ответ на укоризненный взгляд матери он улыбнулся, демонстрируя ослепительное обаяние и отсутствие одного зуба сверху. — То есть нет. Спасибо.

 — Тогда иди. Пока!

 — Пока! — Саймон бросился к калитке, но остановился, услышав свое имя, произнесенное тем повелительным тоном, который — по мнению Мэлори — формируется у матерей в результате гормональных изменений во время беременности.

 Мальчик закатил глаза, не забывая, однако, держаться спиной к Зое. Потом непринужденно улыбнулся Мэлори.

 — Рад был познакомиться.

 — И я рада, Саймон.

 Он выскочил на улицу — словно заключенный, сбежавший из тюрьмы.

 — Чудесный мальчик.

 От комплимента Мэлори лицо Зои засияло гордой улыбкой.

 — Правда? Когда Саймон играет во дворе, я иногда тайком прокрадываюсь к окну, чтобы просто полюбоваться на него. Он для меня — все.

 — Вижу. А теперь ты боишься, что наше решение может как-то ему повредить.

 — Беспокойство за Саймона входит в условия контракта. Ладно, извини. Проходи. Я привыкла по субботам работать в салоне, а сегодня решила воспользоваться тем, что день свободен, и навести тут порядок.

 — Какой милый дом! — Мэлори переступила порог и огляделась. — Очень милый.

 — Спасибо. — Зоя тоже окинула взглядом комнату, довольная, что успела прибрать в гостиной.

 На ярко-синем диване громоздились взбитые подушки, на старинном кофейном столике, на котором не было ни пылинки, стояли три маленькие вазочки с маргаритками, сорванными на клумбе у двери. Под столиком — коврик, сотканный бабушкой Зои, когда та была еще девочкой.

 — Здорово! — Мэлори подошла к стене, чтобы полюбоваться открытками в рамках — это были пейзажи дальних стран.

 — Всего лишь почтовые открытки. Я их собираю и самые красивые вставляю в рамки. Всегда прошу клиентов привезти мне открытку из путешествия.

 — Очень необычно и интересно.

 — Понимаешь, я барахольщица. Ищу всякий хлам на дворовых распродажах[16] и блошиных рынках, тащу домой, а потом привожу в порядок. Так вещь становится твоей и, кроме того, обходится совсем недорого. Хочешь чего-нибудь выпить?

 — С удовольствием, если я тебя не задерживаю.

 — Ни капельки. Вот уж не думала, что у меня выпадет свободная суббота… — Зоя провела кончиками пальцев по волосам. — Так приятно в выходной побыть дома, а если есть компания…

 Мэлори поняла, что сейчас последует предложение присесть, а Зоя вернется на кухню. «Только этого не хватало!» — подумала она и сделала шаг к двери.

 — Цветы сама сажала?

 — Вместе с Саймоном. — У Зои не осталось выбора, кроме как повести гостью за собой. — Извини, у меня нет колы. Не держу в доме из-за Саймона. Есть только домашний лимонад.

 — Отлично.

 Видимо, Зоя затеяла на кухне генеральную уборку, но даже сейчас здесь царило то же безыс-кусное очарование, что и в гостиной.

 — Красиво. — Мэлори провела пальцем по нежно-зеленому буфету. — Вот что можно сделать, если у человека есть воображение, вкус и время.

 — Уф! — Зоя достала из холодильника стеклянный кувшин. — Никогда не думала, что услышу комплимент от кого-то вроде тебя. Я хотела сказать, от человека, который разбирается в искусстве. Я люблю красивые вещи, но Саймону требуется простор, чтобы можно было побегать. Этот дом с двориком — как раз то, что нам нужно. И наплевать мне на миллион долларов.

 Зоя поставила на стол стаканы и покачала головой.

 — Господи, как глупо! Конечно, мне не наплевать на миллион долларов. Я имела в виду, что дело не в миллионе. Просто так хочется ни в чем не нуждаться… Я согласилась потому, что это показалось мне интересным, а двадцать пять тысяч — вообще настоящее чудо.

 — А еще потому, что тот вечер в Ворриорз-Пик был таким необычным, таким волнующим? Словно мы играем главные роли в каком-то фильме.

 — Точно! — Зоя рассмеялась и наполнила стаканы. — Меня увлекла эта идея, но мне и в голову не пришла мысль — ни на секунду! — что мы чем-то рискуем.

 — Насчет риска не знаю. И волноваться не собираюсь, пока не выясню. Но ведь у меня нет ребенка… Зоя, я пришла, чтобы сказать вот что: если ты хочешь отказаться, я пойму.

 — Я думала об этом. Одно из преимуществ генеральной уборки — во время нее хорошо думается. Давай посидим во дворе? Там у меня есть кресла.

 Они вышли. В маленьком аккуратном дворике было очень мило — стол, два глубоких «дачных» кресла, выкрашенных той же ярко-желтой краской, что и дом, плюс большой тенистый клен.

 Зоя села и тяжело вздохнула.

 — Если Питт и Ровена сумасшедшие, которые по какой-то причине выбрали нас, пути назад нет. Ничего не поможет. В этом случае разумнее всего попытаться найти ключи. А если они не сумасшедшие, то все это будет очень интересно.

 — Похоже, мы думаем одинаково. Наверное, нам стоит вернуться в Ворриорз-Пик и поговорить с ними еще раз, присмотреться к ним по-внимательнее. Через день или два. — Мэлори на минуту прикрыла глаза. — После того, как — я надеюсь — мы хоть что-нибудь выясним. Дана сосредоточится на книгах, а Флинн уже занялся поисками в Интернете. Если он что-то раскопает, расскажет мне сегодня за обедом.

 — За обедом? Ты обедаешь с Флинном?

 — Вероятно. — Мэлори нахмурилась и сосредоточила взгляд на стакане с лимонадом. — Через пять минут после того, как он ушел, я уже удивлялась, как этому парню удалось меня уговорить.

 — Он очень симпатичный.

 — Рядом с этой кошмарной собакой любой мужчина выглядит симпатичным.

 — И он с тобой заигрывал. — Зоя подняла стакан в салюте, и в нем звякнул лед. — Удачи!

 — Спасибо. Именно флирта мне и не хватало для полного счастья! Нет, ближайшие недели я могу посвятить только поискам ключа.

 — Флирт с симпатичным парнем можно считать бонусом. — Зоя вздохнула, откинулась на спинку кресла и пошевелила пальцами ног — ногти на них были ярко-розовыми. — По крайней мере, насколько я помню из туманного, темного прошлого.

 — Шутишь? — Мэлори с удивлением посмотрела на Зою. — Должно быть, мужчины не дают тебе прохода.

 — Интерес быстро улетучивается, когда выясняется, что у меня есть ребенок. — Она пожала плечами. — А меня не интересуют отношения типа «получим удовольствие и разбежимся». Это я уже проходила.

 — В данный момент меня тоже не интересуют отношения типа «получим удовольствие и разбежимся». Я должна решить, как жить дальше. Неожиданно свалившиеся деньги рано или поздно закончатся, но пока у меня есть время разобраться, действительно ли я желаю начать собственное дело и, если да, что для этого нужно сделать.

 — Я сегодня тоже об этом думала. Мне хочется работать, но мысль о том, что нужно привыкать к новому месту, новым людям, где-нибудь в торговом центре… — Зоя тяжело вздохнула. — И уж совсем глупая мысль — открыть салон на дому. Такое никто не принимает всерьез. Люди думают, что это у тебя не профессия, а хобби. Кроме того, дом перестает быть домом, а я не собираюсь лишать Саймона родного дома, как лишили меня.

 — Твоя мать стригла на дому?

 — В трейлере. — Зоя отвела взгляд. — Зарабатывала, как могла. Мы жили в глуши, в Западной Виргинии. Отец бросил нас, когда мне было двенадцать, а я была самой старшей из четверых детей.

 — Тяжело вам пришлось. Сочувствую.

 — Да, нелегко. Но мать старалась, как могла. Надеюсь, что у меня выйдет лучше.

 — Ты отлично справляешься — свила такое милое, уютное гнездышко для себя и сына.

 — Спасибо. — Щеки Зои залила краска смущения. — В общем, я подумала, что буду искать помещение, которое можно арендовать под парикмахерскую.

 — Заодно посмотри, не найдется ли рядом помещение с выходом на улицу для меня и моего маленького художественного салона. — Мэлори рассмеялась и поставила стакан на стол. — Может быть, нам стоит объединиться и открыть совместный бизнес? Искусство и красота — все в одном месте. Об этом стоит подумать… Однако мне пора.

 Она встала, и Зоя удивленно подняла брови.

 — Нужно навестить Дану. Потом вернусь домой, попытаюсь устроить мозговой штурм и хоть что-нибудь понять в этой дурацкой подсказке. Предлагаю встретиться втроем в начале следующей недели. Устроим военный совет.

 — Отлично, только мне нужно подстроиться под расписание уроков у Саймона.

 — Конечно. Я тебе позвоню.

 

 Мэлори сомневалась, можно ли то, чем она занялась, назвать мозговым штурмом. Ладно, пусть будет штурм.

 Она внимательно изучала подсказку, строка за строкой, искала метафоры и скрытый смысл, недомолвки и намеки. Затем попыталась взглянуть на текст как на целое.

 В нем было упоминание о свете, побеждающем тень, и любви, побеждающей печаль. Пожалуй, это можно считать неким намеком на религию.

 После ланча Мэлори обошла все церкви и храмы в Вэлли. Домой она вернулась ни с чем, но чувствовала, что день прошел не зря.

 Потом она стала выбирать наряд для обеда. Все довольно просто: черная блузка без рукавов, черные укороченные брюки и изящный жакет клубничного цвета.

 Ровно в семь Мэлори надела босоножки на высоких каблуках и приготовилась ждать. Из всех своих знакомых она была единственной, кто приучил себя не опаздывать, поэтому стук в дверь приятно удивил девушку. Она даже не успела проверить содержимое сумочки.

 — Вы пунктуальны. — Мэлори сочла возможным слегка улыбнуться Флинну.

 — На самом деле я жду под дверью уже десять минут, но мне не хотелось выглядеть нетерпеливым. — Хеннесси протянул ей букетик миниатюрных роз, почти такого же цвета, как ее жакет. — Потрясающе выглядите.

 — Благодарю. — Мэлори внимательно разглядывала его, с наслаждением вдыхая аромат цветов. Симпатичный. С собакой и без собаки. — Сейчас поставлю их в воду. Очень мило с вашей стороны.

 — Рад, что вам понравилось. Мо предлагал конфеты, но я выбрал цветы.

 Мэлори замерла.

 — Неужели вы взяли его с собой?

 — Нет, нет! Он остался дома — с вкусными подушечками и мультиками про Багза Банни[17]. Мо обожает Багза Банни.

 — Не сомневаюсь. — Мэлори поставила цветы в вазочку из прозрачного стекла. — Хотите что-нибудь выпить перед уходом?

 — Все зависит от вас. Вы согласны идти три квартала в этих туфлях или поедем на машине?

 — Я могу пройти на таких каблуках и три мили. Я женщина.

 — Бесспорно. И поэтому я сделаю то, о чем мечтал все время с тех пор, как свалился вам на голову.

 Натиск ошеломил ее. Это Мэлори сообразила потом, когда к ней вернулась способность соображать. Флинн просто прижался к ней, а его ладони скользнули по талии, по плечам, обхватили лицо.

 Он поцеловал ее в губы, очень медленно и очень нежно, даря наслаждение. Каким-то образом Мэлори оказалась зажатой между столиком и телом Флинна. А ее ладони почему-то оказались у него на бедрах. И почему-то она ответила на поцелуй, даже не пытаясь протестовать.

 Флинн запустил пальцы в ее волосы и игриво прикусил нижнюю губу — довольно чувствительно. У Мэлори перехватило дыхание, и нежная пикантность поцелуя уступила место пылающей страсти.

 — Стой! Подожди! — Ей все-таки удалось поймать эхо тревожных звонков, звучавших у нее в голове, но тело отказалось сотрудничать с головой.

 — Ладно. Впрочем, нет. Еще минутку.

 Флинн просто не мог оторваться от губ Мэлори, от ее гибкого тела. Нахлынувшие на него чувства превзошли самые смелые его ожидания.

 В этой девушке было что-то эротичное и пряное, словно ее губы — это редкий деликатес, который позволено попробовать только ему. И вместе с тем нежное — в бархатистости кожи, облаке золотистых волос, мягких изгибах фигуры.

 Он еще раз коснулся губами ее губ и отступил.

 Мэлори смотрела на Флинна широко раскрытыми глазами, настороженными и неотразимыми.

 — Наверное… — Она надеялась, что долгий, медленный выдох поможет унять дрожь в голосе. — Наверное, нам пора выходить.

 — Конечно. — Флинн предложил ей руку, но Мэлори отрицательно покачала головой и вцепилась в свою сумочку. — Я решил, что если поцелую тебя сразу, то не буду думать об этом за обедом, отвлекаясь и теряя нить разговора.

 Он открыл дверь, придержав ее и пропустив Мэлори, и сокрушенно вздохнул. Девушка молчала, и он продоложил:

 — Беда в том, что теперь, после поцелуя, мне все время хочется еще раз тебя поцеловать, и за обедом я все-таки буду отвлекаться. Если ты заметишь, что я витаю в облаках, будешь точно знать, о чем я думаю.

 — Полагаешь, я не догадываюсь, зачем ты это говоришь? — Тем временем они вышли на залитую вечерним светом улицу. — Хочешь, чтобы я весь вечер думала о поцелуе. Вот что у тебя на уме.

 — Черт! Тебя не проведешь. Но если ты достаточно сообразительна, чтобы раскусить подлые сексуальные замыслы мужчин, поиски волшебного ключа для тебя — детская игра.

 — Неужели? Дело в том, что в жизни мне гораздо чаще приходилось сталкиваться с подлыми сексуальными замыслами мужчин, чем с загадками, в которых присутствуют боги и магические заклинания.

 — Уж и не знаю почему, — он все-таки взял Мэлори за руку и ухмыльнулся в ответ на ее косой взгляд, — но меня это волнует. Поделишься опытом, если за обедом я угощу тебя бокалом вина? Возможно, какие-то хитрые трюки мне еще неизвестны.

 — Предложи мне мартини, а там посмотрим.

 Флинн выбрал один из лучших ресторанов города и заказал столик на террасе с видом на горы.

 К тому времени, когда принесли мартини, Мэлори уже успокоилась.

 — Я бы хотела поговорить о ключе. Если увижу, что ты отвлекаешься, пну под столом ногой.

 — Согласен. Только сначала я хочу кое-что сказать.

 — Слушаю.

 Флинн наклонился вперед и потянул носом воздух.

 — От тебя исходит восхитительный аромат.

 Мэлори тоже подалась к нему.

 — Знаю. Хочешь услышать, чем я сегодня занималась? — Она выдержала паузу, а потом легонько ударила его по лодыжке.

 — Что? Да. Прошу прощения.

 Мэлори подняла бокал и пригубила мартини, пытаясь скрыть удовольствие.

 — Сначала я навестила Зою.

 Она пересказала разговор с Зоей, прервавшись, когда подали первое блюдо.

 — Маленький желтый домик. — Флинн кивнул, вспомнив, что видел его. — Обычно такие дома бывают коричневыми, цвета собачьего… Ну, в общем, неважно. Она его действительно привела в порядок. Кажется, во дворе играл ребенок.

 — Саймон. Они похожи как две капли воды. Прямо жуть берет.

 — Теперь, когда ты рассказала, я сообразил, что должен был ее вспомнить — если бы смог хоть на пару минут оторвать от тебя взгляд.

 Губы Мэлори дрогнули в улыбке — она была польщена.

 — Тебе не откажешь в умении говорить нужные слова в нужный момент.

 — У меня много талантов. Это один из них.

 — Потом я отправилась к Дане домой. Она зарылась в книги и размышляла.

 — Два ее любимых занятия.

 — Найти легенду о спящих принцессах пока не удалось, но твоя сестра не теряет надежды. Затем у меня возникла идея. Боги требуют поклонения. Во всех книгах, которые я прочитала, написано, что многие церкви построены на месте древних святилищ. Большинство христианских праздников совпадает с языческими, которые имели отношение к смене времен года, сельскому хозяйству и тому подобному. Я пошла в церковь. То есть я обошла все церкви и храмы в радиусе двадцати миль.

 — Любопытная связь. Ты мыслишь ясно и логично.

 — Это одно из моих главных достоинств. Я все время мысленно возвращалась к подсказке. Ищите внутри, ищите снаружи, поющая принцесса, и так далее. В общем, продолжала поиски. Конечно, не стоило рассчитывать, что я войду в церковь и увижу там на скамье ключ. Но я подумала, что могу наткнуться на какой-то символ, понимаешь? Что-нибудь в витражах или убранстве. Ничего из этого не вышло…

 — Все равно идея хорошая.

 — У меня есть и получше — вернуться в Ворриорз-Пик и еще раз поговорить с Ровеной и Питтом.

 — Возможно, это стоит сделать. Хочешь знать, что я выяснил?

 — Конечно.

 Флинн замолчал, потому что им принесли основное блюдо, потом внимательно воззрился на рыбу Мэлори и свой стейк.

 — Как насчет того, чтобы смешать море и сушу?

 — Согласна.

 Каждый отрезал по куску от своей порции и положил на тарелку другого.

 — Знаешь, я прихожу к выводу, что у нас с тобой может получиться что-то серьезное. Многие люди не любят делиться едой. Я этого никогда не понимал. — Флинн попробовал стейк. — Это же просто еда. И ее нужно есть. Какая разница, если сначала она лежала на чужой тарелке?

 — Интересный способ оценить будущие взаимоотношения. И все же, что ты откопал?

 — Расспросил бабушку о легенде. Выяснил кое-какие детали, которые не помнил. Значит, так. Король богов сделал королевой обычную женщину. Волочиться за смертными считалось в порядке вещей, но он перенес ее через пелену снов, или завесу силы — это, собственно, почти одно и то же, — и сделал своей женой. Из-за этого некоторые боги отделились от юного короля и его смертной жены и основали собственное королевство.

 — Политика.

 — Куда от нее денешься?.. Естественно, они стали враждовать с королем. Другие легенды рассказывают о войнах, интригах и героических деяниях. Теперь переходим к дочерям. Их очень любили родители и все, кто сохранил верность королю богов и его жене. Девушки были красивы, как и следовало ожидать, и каждая обладала силой — талантом. Если бы это были мальчики, их назвали бы художником, бардом и воином. Стало быть, дальше… Принцессы были неразлучны и выросли в королевстве богов. Их учила богиня магии, а охранял бог войны, которому король полностью доверял. И наставница, и телохранитель были обязаны все время находиться рядом, чтобы уберечь девушек от козней врагов.

 — На заднем плане картины есть две фигуры, мужская и женская. Похоже, они обнимают друг друга.

 Флинн отрезал еще кусочек стейка и отправил его в рот.

 — Все так. Советники доброго короля настаивали, чтобы принцессы вышли замуж за трех богов из стана противников. Тогда бы королевство снова стало единым. Самопровозглашенный монарх — злой король — отверг это предложение, не желая расставаться с троном. Власть развратила его, и он был одержим желанием полностью подчинить себе и этот, скажем так, волшебный мир, и мир людей. Он хотел убить принцесс, но знал, что тогда все от него отвернутся, за исключением разве что самых преданных сторонников. Возник хитрый план, и те, кто был ближе всего к дочерям короля, невольно помогли злодею, полюбив друг друга.

 — Предали?

 — Нет. — Флинн наполнил бокалы. — Просто отвлеклись. Смотрели друг на друга, а не за подопечными. Юные девушки очень любили своих наставницу и телохранителя и позволяли им время от времени уединяться. Однажды, когда принцессы остались без защиты, они попали под власть злых чар.

 — У них похитили души.

 — Не только. Ты собираешься доедать стейк?

 — Гм… — Мэлори с сомнением посмотрела на тарелку. — Нет. Хочешь?

 — Для Мо. Если я вернусь с пустыми руками, он очень расстроится. — Флинн попросил официанта упаковать остатки и улыбнулся Мэлори. — Десерт?

 — Нет, просто кофе. Рассказывай дальше.

 — Два кофе, крем-брюле и две ложки. Против крем-брюле ты не устоишь. — Он улыбнулся и продолжил: — Злой король был умным парнем и к тому же волшебником. Он не стал убивать невинных девушек, а обратил политику доброго короля против него самого. Если обычная женщина может стать королевой, а три полубогини достойны высокого положения, пусть смертные это докажут. Только смертные могут разрушить чары, а до той поры девушки будут спать — целые и невредимые. Если три смертные женщины, каждая из которых олицетворяет одну из принцесс, найдут три ключа, тогда шкатулка с душами откроется, души вернутся к девушкам, и королевства вновь объединятся.

 — А если ничего не выйдет?

 — Согласно самой распространенной версии легенды, которой придерживалась бабушка, злой король определил срок. Три тысячи лет — по тысяче на каждую принцессу. Если в течение этого времени ключи не будут найдены и шкатулка останется запертой, к нему перейдет власть над обоими мирами — богов и людей.

 — Никогда не понимала тех, кто хочет править миром. По мне, это сплошная головная боль. — Мэлори поджала губы, когда официант поставил на стол крем-брюле. Флинн прав. Устоять невозможно. — А что случилось с влюбленными?

 — Тут есть пара версий. — Он стал есть мороженое с одного края вазочки, а Мэлори с другого. — Бабушка считает, что охваченный горем король приговорил наставницу и телохранителя, или воина, к смерти, но его жена вымолила им прощение. Их не казнили, а отправили в изгнание. Сослали в мир людей и запретили возвращаться, пока они не найдут трех женщин из числа смертных, которые откроют шкатулку с душами. Они скитаются по земле, боги среди смертных, в поисках тех, кто освободит не только души принцесс, но и их самих.

 — Ровена и Питт считают себя наставницей и воином?

 Флинн улыбнулся, довольный тем, что их выводы совпали.

 — Именно так я и думаю. Вы связались с психами, Мэлори. Это милая сказка, романтичная и сентиментальная, но когда люди начинают отождествлять себя с ее персонажами, сие уже ненормально.

 — Ты забываешь о деньгах.

 — Нет, не забываю. Именно деньги меня и беспокоят. Семьдесят пять тысяч — это уже не забава, не ролевая игра. Тут все всерьез. Либо они действительно верят в миф, либо готовят тут какое-то мошенничество.

 Мэлори повертела в руке полную ложку крем-брюле.

 — С их двадцатью пятью тысячами мое состояние оценивается приблизительно в двадцать пять тысяч двести пять долларов, включая двадцатку, которую я утром нашла в кармане куртки. Мои родители — типичные представители среднего класса. Ни больших денег, ни высокого положения в обществе. У меня нет богатых или влиятельных любовников. С меня нечего взять.

 — Может быть, им нужно что-то другое, о чем ты не догадываешься. Кстати о любовниках. А бедные или невлиятельные у тебя есть?

 Мэлори сделала глоток кофе, глядя на Флинна поверх чашки. Пока они обедали, солнце уже село. Теперь между ними мерцало пламя свечи.

 — На данный момент нет.

 — Какое удачное совпадение! Я тоже свободен.

 — Я ищу ключ, Флинн, а не любовника.

 — Полагаешь, ключи существуют?

 — Да. В противном случае я не стала бы заниматься их поисками. Кроме того, я пообещала.

 — Я помогу их найти.

 Мэлори опустила чашку на стол.

 — Зачем это тебе?

 — На это есть множество причин. Во-первых, по природе я очень любопытен, а сия история, чем бы она ни закончилась, чрезвычайно интересна. — Флинн провел пальцем по тыльной стороне ее ладони, и Мэлори почувствовала, как по руке пробежала нервная дрожь. — Во-вторых, дело касается моей сестры. В-третьих, я хочу быть рядом с тобой. Насколько я понимаю, ты не устоишь против меня, как не устояла перед крем-брюле.

 — Это уверенность или тщеславие?

 — Ни то ни другое. Просто судьба. Послушай, почему бы нам не пойти ко мне и не… Нет, нет! Я вовсе не думал о поцелуе, и не пронзай меня столь презрительным взглядом. Ну вот, теперь я сбился с мысли…

 — Проследить ход твоих мыслей не составляет труда.

 — Вообще-то, я имел в виду совсем другое. Мы могли бы пойти ко мне и продолжить расследование. Кстати, практически никаких данных о хозяевах Ворриорз-Пик найти действительно не удалось, по крайней мере, под теми именами, которые они использовали для покупки дома, или похожими.

 — Поиск информации я пока оставлю вам с Даной. — Мэлори облизала ложку. — А сама займусь другим.

 — Чем же?

 — Логика. Боги. Принцессы. В городе есть две-три книжные лавки, торгующие старыми книгами. Загляну туда. И живопись. Хочу выяснить, кто автор той картины, что еще он написал и где эти произведения могут находиться. Узнаю, кто владельцы полотен и как они были приобретены. Нужно еще раз наведаться в Ворриорз-Пик, поговорить с Ровеной и Питтом, взглянуть на картину. Рассмотреть ее как следует.

 — Я поеду с тобой. Все не так просто. Возможно, это крупное мошенничество, и мой долг журналиста сообщить о нем.

 Мэлори отрицательно покачала головой.

 — У тебя нет никаких доказательств, что Ровена и Питт сделали что-то противозаконное. Я допускаю, что они чокнутые, но уж никак не мошенники.

 — Успокойся. — Флинн поднял руку в знак примирения. — Я не опубликую ни строчки, пока не буду располагать неоспоримыми фактами. Но я не получу такие факты, если не познакомлюсь с действующими лицами этой истории. Мне нужен пропуск в дом, и этот пропуск — ты. Взамен получишь мой непревзойденный талант исследователя и репортерскую хватку. Или я еду с тобой, или уговорю отвезти меня туда Дану.

 Мэлори задумчиво барабанила пальцами по столу, размышляя, как поступить.

 — Боюсь, они не захотят с тобой разговаривать. И вообще, им может не понравиться, что мы втягиваем в это дело тебя, даже косвенно.

 — А это уж моя забота. Проникать туда, где мне не рады, — часть моей профессии.

 — Вот, значит, как ты проник в мою квартиру вчера вечером?

 — Точно. Давай съездим в Ворриорз-Пик завтра утром. Я могу заехать за тобой в десять.

 — Хорошо.

 Мэлори решила, что его присутствие вряд ли так уж не понравится Питту и Ровене.

 

 — Нет никакой необходимости провожать меня до двери, — сказала Мэлори, когда они подошли к ее дому.

 — Есть. Дело в том, что я старомоден.

 — И тем не менее, — пробормотала она, открывая сумочку, чтобы достать ключ. — Я тебя не приглашаю.

 — Конечно, нет.

 Подходя к двери, Мэлори бросила на него косой взгляд.

 — Тон любезного и покладистого мужчины. Держу пари, что ты ни в коем случае таким не являешься. Это уловка.

 — Неужели? — ухмыльнулся Флинн.

 — Ты упрямый, властный и жутко самоуверенный. И тебе это сходит с рук из-за очаровательной улыбки, которая должна означать: «Я даже муху не обижу». Но улыбка — всего лишь средство достижения цели.

 — Боже, эта женщина видит меня насквозь! — Глядя прямо в глаза Мэлори, Флинн намотал на палец прядь ее волос. — Мне придется либо убить тебя, либо жениться на тебе.

 — А некоторая привлекательность не делает тебя менее назойливым. Вот в чем ошибка.

 После этих слов он обхватил ладонями лицо Мэлори и жадно приник губами к ее губам. Вспыхнувший внутри жар, казалось, поднялся у нее от живота до самой макушки.

 — И это тоже, — с трудом смогла сказать Мэлори. Она вставила ключ в замочную скважину, повернула, рывком открыла дверь, проскользнула внутрь и захлопнула ее перед носом Флинна. Через секунду снова открыла и любезно поблагодарила: — Спасибо за обед.

 Хеннесси немного постоял перед закрывшейся во второй раз дверью, покачиваясь на каблуках. Потом он пошел домой, насвистывая на ходу и размышляя, что такие женщины, как Мэлори Прайс, делают жизнь мужчин по-настоящему интересной.