Глава 2
Как же хотелось сейчас Эстер поддаться накатившему на нее чувству страха. Вернуться домой, зарыться с головой в одеяло и пролежать так до возвращения Рэдли из школы. Однако никому из тех, кто мог бы увидеть Эстер в тот момент, даже не пришло бы и в голову, что желудок ее словно стянуло в тугой узел, а ладони предательски вспотели, несмотря на холодный пронизывающий ветер, подхвативший ее, поднимавшуюся по лестнице метро в толпе манхэттенских служащих.
Взгляду стороннего наблюдателя предстала бы спокойная, немного углубленная в свои мысли деловая женщина в длинном шерстяном красном пальто с белым шарфом. К счастью для Эстер, тот же ветер, разгулявшийся в образованном небоскребами воздушном туннеле, заставил порозоветь ее бледные щеки. Она старалась держать себя в руках и не облизывать поминутно губную помаду с нервно сжатых губ. Всего полквартала отделяли ее от здания «Нэшнл трасте», от первого дня работы на новом месте.
Всего десять минут — и Эстер могла бы снова оказаться дома, закрыть дверь на замок и позвонить на работу, придумав какое-нибудь оправдание. Заболела, скончался кто-то из близких, желательно она сама, обокрали.
Вместо этого Эстер покрепче стиснула свой портфель и продолжила путь. Довольно пустых слов, мысленно сделала она себе выговор. Не далее как сегодня утром, провожая Рэдли в школу, она молола бодрую чушь о том, как восхитительны любые начинания, как здорово заняться чем-то новым. Все это чепуха, сейчас сама она совсем так не думала, надеясь, что ее маленький сын не был и вполовину так напуган, как она.
«Я долго добивалась этой должности», — напомнила себе Эстер. Она квалифицированный и компетентный работник, с более чем двенадцатилетним опытом работы за плечами. И все же она с головы до ног дрожит от страха. Сделав глубокий вдох, Эстер переступила порог «Нэшнл траста».
Старший менеджер банка Лоуренс Роузен одобрительно посмотрел на часы и направился ее поприветствовать. Его темно-синий костюм был в высшей степени аккуратным и консервативным. Черные ботинки начищены до такого блеска, что дамы запросто могли бы использовать их как зеркало, чтобы попудрить носик.
— Вы точны, миссис Уоллес, превосходное начало. Я могу только поздравить себя с тем, что мои подчиненные так эффективно используют свое время.
— Хотелось бы поскорее приступить к работе, мистер Роузен, — произнесла Эстер и почувствовала облегчение оттого, что слова эти в точности соответствовали истине. Ей всегда очень нравились те ощущения, которые посещали ее в банке до того, как двери его откры вались для посетителей. Строгая, как в церкви, тишина, предвкушение начала игры.
— Прекрасно, прекрасно, мы приложим все наши усилия, чтобы у вас не было недостатка в работе, — заметил мистер Роузен, слегка нахмурившись оттого, что две секретарши до сих пор отсутствовали на своем рабочем месте. Привычным жестом он пригладил волосы. — Ваша помощница подойдет буквально через несколько секунд. Когда освоитесь, миссис Уоллес, я надеюсь, вы будете вести строгий учет ее приходов и уходов. Эффективность вашей работы во многом зависит от нее.
— Безусловно.
Ее рабочий кабинет оказался маленьким и унылым. Она старалась не думать ни о чем более просторном — равно как и не замечать, каким занудой оказался Роузен. Эта работа существенно увеличит ее доходы, что сделает жизнь Рэдли проще и приятнее. И это было главным. У нее все получится, сказала себе Эстер, снимая пальто, у нее все будет хорошо.
Роузен определенно одобрил ее аккуратный черный костюм и скромные украшения. В банке не было места яркой одежде или поведению.
— Я полагаю, вы уже просмотрели те папки, которые я вам вручил.
— Да, я ознакомилась с ними в выходные. — Она переместилась за стол, зная, что так выглядит значительнее. — Я полагаю, что мне удалось разобраться с политикой и стратегией «Нэшнл траста».
— Отлично, отлично. Я вас сейчас покину, чтобы дать вам возможность все здесь устроить. Вашапервая встреча будет в… — он перевернул страницу ее настольного календаря, — в 9.15. Если возникнут проблемы, обязательно свяжитесь со мной. Я всегда где-нибудь здесь неподалеку.
Эстер в этом и не сомневалась.
— Я уверена, все будет хорошо, мистер Роузен.Спасибо.
Одобрительно кивнув на прощание, Роузен удалился. С тихим щелчком за ним захлопнуласьдверь. Оставшись одна, Эстер обессиленно опустилась на стул. Первый барьер взят, сказала она себе. Роузен думает, что она компетентна и соответствует своему месту. Ей остается только стать таковой. И она станет, поскольку отэтого зависит слишком многое. И не последней в списке была ее гордость. Она никому не позволит делать из себя посмешище. Она, безусловно, должна извлечь уроки из последнего вечера, проведенного в компании нового соседа .
Несмотря на то, что с тех пор прошло уже достаточно много времени, ее щеки до сих пор покрывались румянцем, когда она вспоминала об этом. Она вовсе не намеревалась оскорбить его… его… м-м-м — даже теперь она не могла назвать это профессией, — его работу, так будет правильнее, решила Эстер. Ей не хотелось думать о нем как-то особенно. Проблема заключалась в том, что она расслабилась в его присутствии, ушла обычная сдержанность и настороженность. Этому человеку удалось преодолеть ее защитную броню, он нежданно нагрянул, нарушив ее упорядоченную и налаженную жизнь, незваный гость, напросившийся на ужин и просто очаровавший Рэдли. Причем все это заняло у него буквально несколько минут. Она не привыкла, чтобы люди внезапно врывались в ее жизнь. И ей это не нравилось.
Рэдли, напротив, обожал новых знакомых. Эстер задумчиво взяла со стола карандаш с банковским логотипом на боку. Ее сын просто сиял от переполнявшего его восторга и был не способен говорить о чем-либо ином даже после того, как Мич Демпси их покинул.
В одном она могла быть действительно признательна Мичу. Его посещение развеяло все страхи Рэдли перед новой школой. Рэд всегда легко заводил друзей, и, если уж этому Мичу так захотелось немного порадовать ее сына, она не могла его осуждать. В любом случае этот человек выглядел вполне безобидным. Эстер не хотела признаться даже самой себе, что почувствовала невольный трепет, дрожь, когда его ладонь накрыла ее руку. В конце концов, каких неприятностей можно ожидать от мужчины, зарабатывающего на жизнь рисованием комиксов? Вместо ответа, она поймала себя на том, что нервно обкусывает с губ губную помаду.
Раздался краткий и энергичный стук в дверь. Прежде чем она успела ответить, дверь с шумом распахнулась.
— Доброе утро, миссис Уоллес. Я — Кей Лоримар, ваша помощница. Помните, мы виделисьс вами пару недель назад, правда очень кратко.
— Да, доброе утро, Кей. Ее помощница выглядела именно так, как всегда, увы, недостижимо мечтала выглядеть Эстер: пухленькая, невысоко роста миловидная блондинка. Она держала в руках чистый блокнот и всячески старалась выглядеть внушительней. … — Извините за опоздание. — Кей мило улыбалась, не выказывая ни капли смущения или сожаления. — В понедельник все оказывается гораздодольше, чем предполагаешь заранее. Дажеесли я представляю, что это вторник, совсемне помогает. Не знаю почему. Хотите кофе?
— Нет, спасибо, через несколько минут у меняназначена встреча.
— Просто позвоните, если вам что-нибудь понадобится. — Кей остановилась в дверях. — Этот кабинет надо как-то оживить, здесь темно, как в склепе. Мистеру Блоуфильду, ну, это тот, кого вы сменили, нравились всякие скучные штуковины, прямо как он сам, знаете ли. — Кей улыбнулась открытой и простодушной улыбкой, однакоЭстер не решилась ей ответить. Обсуждение сплетен с подчиненными в первый день работы вряд ли поспособствует ее репутации. — В любомслучае дайте мне знать, если вам захочется что-нибудь здесь переделать. Мой сосед по комнате занимается дизайном. Он настоящий художник.
— Спасибо. — Ну и как, скажите, ей вести дела, имея в подчинении эту маленькую, нахальную лидершу? Эстер задумалась. Ладно, не все сразу. — Кей, проводите ко мне мистера и миссис Браунинг, как только они придут.
— Да, мэм. — Безусловно, она симпатичнее старого Блоуфильда, подумала Кей, но, похоже, характер у них один и тот же. Родственные души. — Кредитные заявки в нижнем левом выдвижном ящике стола, разобранные по видам. Блокноты для записей в правом. Бумага с логотипом банка — в верхнем правом. Список текущих процентных ставок — в среднем выдвижном. Браунинги хотят взять кредит, так как собираются переоборудовать свои апартаменты на верхнем этаже в связи с тем, что ожидают прибавления в семействе. Он — инженер-электронщик, она работает на полставки в «Блумйнгдэйле» 3 . Они предупреждены о том, какие бумаги принести с собой. Я смогу сделать с них копии, пока они будут здесь.
Эстер подняла бровь.
—Спасибо вам, Кей, — проговорила она, не зная, радоваться ей или удивляться.
Когда дверь снова закрылась, Эстер села в кресло и улыбнулась. Кабинет, конечно, скучный, однако, если считать это утро показателем, скучать ей в «Нэшнл трасте» точно не придется.
* * *
Мичу нравилось, что одно из его окон располагалось на фасадной стороне дома. Таким образом, когда бы у него ни выдалась свободная минутка, он мог наблюдать прохожих, входящих и выходящих из здания. Спустя пять лет он имел основания полагать, что знал всех жильцов дома в лицо, а половину из них — по имени. Если у Мича что-нибудь не ладилось или же, напротив, когда работа спорилась и жизнь открывалась перед ним в самом выигрышном свете, он любил зарисовывать интересных прохожих. Ну а если времени было у него в избытке, даже придумывал с этими персонажами целые истории.
Мич считал это занятие, пожалуй, самой выигрышной стороной своей профессии, поскольку оно развлекало его. Некоторые лица привлекали особое внимание Мича. Ими могли оказаться, например, таксист или мальчик-доставщик. Мич приспособился, едва окинув понравившееся ему лицо быстрым и внимательным взглядом, потом по памяти переносить на бумагу ускользающие черты. Когда-то, в далёком прошлом, он рисовал портреты, чтобы Заработать себе на жизнь жалкие гроши, теперь же делал это ради развлечения и с боль-1Вим удовольствием.
Мич разглядел Эстер с сыном еще за полквартала до того, как они подошли к дому. Ее Красное пальто, как маяк, сияло издали. Да, это определенно вызов, самоутверждение, задумался Мич, взяв в руки карандаш. Интересно, понимает ли холодная и сдержанная миссис Уоллес, какой сигнал посылает окружающим? Вряд ли.
Ему не надо было лишний раз видеть ее лицо, чтобы рисовать его. Уже около полудюжины набросков лежали на столе в его рабочем кабинете. Интересные черты, размышлял он, делая беглые зарисовки в блокноте. Любой художник был бы покорен возможностью передать их.
Мальчик шел подле нее, его лицо было спрятано под шерстяным шарфом и шапкой. Даже с такого расстояния Мич мог видеть, что он о чем-то очень оживленно рассказывает. Его голова была повернута к матери, и та периодически посматривала на него как бы для того, чтобы прокомментировать его слова. Затем мальчик принимался рассказывать снова. За несколько шагов до входа она остановилась. Мич видел, как ветер подхватил ее волосы, когда она запрокинула голову и рассмеялась. Пальцы Мича едва удерживали карандаш, он придвинулся к окну. Ему хотелось оказаться еще ближе, близко настолько, чтобы иметь возможность слышать ее смех, видеть, загораются ли при этом ее глаза. Он уверен, что это было именно так, но как? Становится ли этот нежный, туманный серый серебряным или дымчатым?
Она продолжила свой путь, через несколько мгновений вошла в дом и скрылась из вида. Мич уставился в блокнот. Лишь несколько линий и контуров. Водя карандашом по бумаге, он думал о том, что не сможет закончить рисунок. Только что он видел, как она смеялась, и для того, чтобы передать это на бумаге, ему надо было еще раз, с более близкого расстояния, взглянуть на нее.
Схватив ключи, он позвякивал, задумчиво вертя их в руке. Всю неделю Мич был буквально поглощен мыслями о ней, чопорной миссис Уоллес. Еще один соседский визит мог бы показаться чем-то из ряда вон выходящим, однако он смотрел на вещи иначе. Кроме того, ему очень понравился мальчик. Мич, конечно, мог бы и раньше подняться навестить его, но занят был воплощением своей истории. А этим он обязан в том числе и ребенку, пришло в голову Мичу. Небольшой воскресный визит не только вывел его из творческого ступора, но и дал материала еще на три выпуска. Да, за это он должен благодарить мальчика.
Он сунул ключи в карман и вошел в кабинет, Тас был уже там и дремал, зажав кость между лапами.
— Не беспокойся, — мягко сказал Мич, — Я выйду ненадолго. — Разговаривая с собакой, он одновременно перебирал ворох лежавших на столе бумаг. Тас приоткрыл глаза и что-то прорычал. — Я не знаю, насколько там задержусь. — Бегло осмотрев кипу далеких от упорядоченного состояния рисунков, Мич наконец нашел нужный. Капитан Зак при всех военных регалиях, серьезное лицо, грустные глаза, светящийся звездолет на заднем фоне. Ниже заголовок: «Миссия: схватить принцессу Лейлу или уничтожить ее!!!»
Мич слегка пожалел, что у него нет сейчас времени, чтобы обвести и раскрасить рисунок, однако рассудил, что мальчику он понравится именно таким, какой есть. Беглым росчерком он подписал набросок, а затем свернул его в рулон.
— Не жди меня к обеду, — предупредил он Таса.
— Я открою! — Рэдли пританцовывал у двери. Наступила пятница, и школа осталась в прошлом.
— Спроси, кто там.
Рэдли взялся за ручку двери и покачал головой. Он и так собирался это спросить.
— Кто там?
— Это Мич.
— Это Мич! — завопил Рэдли в восхищении.
Стоя в спальне и натягивая домашний свитер, Эстер нахмурилась.
— Привет. — Едва дыша от восторга, Рэдли открыл дверь своему герою.
— Привет, Рэд, как дела?
— Прекрасно. Нам ничего не задали на выходные. — Он схватил Мича за руку и потащил внутрь. — Я хотел зайти к тебе, но мама не разрешила, потому что тебе надо работать или что-то вроде того.
— Вроде того, — пробормотал Мич. — Слушай, я совсем не против, если ты будешь приводить ко мне. В любое время.
— Правда?
— Правда. — Мальчик просто неотразимый, подумал Мич, взъерошивая ему волосы. Жаль, что его мама не так дружелюбна. — Мне кажется, тебе это должно понравиться. — Мич протянул ему свернутый рисунок.
— О, ничего себе! — Завороженный, Рэдли благоговейно уставился на рисунок. — Бог мой, Командир Зак и «Второе тысячелетие». Это правда мне? Я могу взять его?
— Конечно.
— Я должен показать маме.
Рэдли резко развернулся и бросился бежать в сторону спальни, когда оттуда показалась Эстер.
— Только посмотри, что дал мне Мич! Правда, здорово? Он сказал, я могу оставить это себе и все такое.
— Потрясающе. — Положив руку на плечо Рэда, она принялась внимательно рассматривать рисунок. Да, он, безусловно, талантлив, решила Эстер. Даже если и избрал такой странный способ показать это. Ее рука оставалась на плече Рэдли, пока она исподволь рассматривала Мича. — Это очень мило с вашей стороны.
Ему нравилось, как она выглядит в мягком свитере пастельных тонов, так небрежно, доступно, почти расслабленно. Ее волосы были распущены, кончики едва доставали плеч. Расчесанные на прямой пробор, не стянутые на затылке волосы придавали ей совершенно иное выражение.
— Я бы хотел поблагодарить Рэда. — Мич заставил себя оторваться от ее лица и улыбнулся мальчику: — Ты помог мне выйти из кризиса в прошлые выходные.
— Я? — Рэдли вытаращил глаза. — Честно?
— Честно. Работа застопорилась. Совсем измотался. А после того как поговорил с тобой тем вечером, вернулся домой, и все словно встало на свои места. Я очень благодарен тебе за это.
— Здорово, обращайся еще. Ты можешь снова остаться у нас на ужин. У нас будет курица по-китайски, и, может быть, я снова смогу помочь тебе. Хорошо, мам, можно? Можно, да?
Снова она попала впросак. И снова поймала задорную искорку в его глазах.
— Конечно.
— Здорово, я пойду повешу рисунок прямо сейчас. Можно я позвоню Джошу и расскажу ему? Он не поверит.
— Безусловно. — Она едва успела погладить сына по голове, как его и след простыл.
— Спасибо, Мич, — Рэдли остановился посреди коридора, — спасибо большое!
Эстер спрятала руки в глубокие карманы свитера. Никогда мужчины не заставляли ее так нервничать. Почему же он так действует на нее?
— Это действительно очень мило с вашей Стороны.
— Может быть, но мне уже давно не было так хорошо. — Мич тоже внезапно почувствовал неловкость и, не зная, куда деть руки, засунул пальцы в задние карманы джинсов. — Быстро вы здесь все обустроили, — проронил он, бегло осмотрев гостиную.
Коробок уже не было. На стенах висели яркие, живые репродукции, у окна, задернутого Прозрачными занавесками, чуть приглушавшими яркий солнечный свет, стояла ваза с недавно срезанными цветами. Взбитые подушки, сверкающая мебель. Единственные следы беспорядка выдавали маленькая поломанная машинка и несколько пластиковых солдатиков, разбросанных по ковру. Вид их доставил ему удовольствие. Значит, она не относится к тому типу родителей, что запрещают детям играть где-либо, кроме своей комнаты. — Дали? — Он подошел к висевшей над диваном литографии.
Она закусила губу, пока Мич внимательно рассматривал один из редких примеров ее расточительности.
—Я купила это в маленьком разорившемся магазинчике на Пятидесятой улице.
— Да, я знаю один такой. У вас заняло немного времени все здесь обустроить.
— Я хотела, чтобы все встало на свои места как можно скорее. Переезд нелегко дался Рэдли.
— А вам? — Он внезапно повернулся, застав ее врасплох быстрым проницательным взглядом.
— Мне? Я…
— Вы знаете, — начал Мич, удивленный ее внезапным замешательством, — у вас гораздо лучше получается рассказывать о Рэде, чем об Эстер.
Она мгновенно отступила, опасаясь, что он к ней прикоснется, совсем не уверенная в своей ответной реакции.
—Мне пора начинать готовить ужин.
—Помощь нужна? — Помощь с чем?
На этот раз ее маневр оказался недостаточно быстрым. Он взял ее за руку и улыбнулся:
—С ужином.
Уже очень давно ни один мужчина до нее не дотрагивался. У него были сильные руки и нежные пальцы. Должно быть, именно потому сердце Эстер бешено застучало, готовое выпрыгнуть из грудной клетки.
—Вы умеете готовить?
Какие невероятные у нее глаза. Такие чистые, такие мерцающе-серые, что кажутся полупрозрачными. Впервые за много лет он почувствовал потребность взяться за кисть, чтобы просто посмотреть, сможет ли отобразить эти глаза на холсте.
—Я чертовски замечательно готовлю бутерброды с арахисовым маслом.
Эстер осторожно высвободила руку.
— А овощи вы порезать сможете?
— Мне кажется, я с этим справлюсь.
— Ну, вот и прекрасно. — Она отвернулась, удивленная, что позволила ему зайти так далеко. — У меня по-прежнему нет пива, зато появилось вино.
— Замечательно.
О чем они, черт возьми, разговаривают? Почему вообще тратят время на разговоры, когда ее губы просто созданы для того, чтобы их целовали? Немного сбитый с толку ходом своих мыслей, он проследовал за ней на кухню.
— На самом деле это очень простое блюдо, — начала Эстер, — однако, если все смешать, Рэдли едва ли замечает, что ест нечто полезное и питательное. А так путь к его сердцу лежит через «Твинкис».
— Наш человек.
Эстер улыбнулась, на этот раз уже более расслабленно, поскольку ее руки были заняты. Она положила чеснок и грибы в овощерезку.
— Секрет в компромиссе. — Эстер вынула курицу, затем вспомнила и про вино. — Я признаю любовь Рэда к сладкому, но в малых дозах. Он на тех же условиях признает брокколи.
— Очень мудрое решение, — сказал он, а Эстер тем временем открыла вино.
Недорогое, взглянув на этикетку, подумал Мич, но приятное. Она наполнила два бокала, протянула ему один. Глупо, но ее руки снова покрылись потом. Прошло много времени с тех пор, когда она пила вино, да и просто ужинала с мужчиной.
— За соседей, — произнес Мич и, коснувшись ее бокала своим, подумал, что наконец-то она слегка расслабилась.
— Почему бы вам не посидеть, пока я отделю мясо от костей? Потом вы займетесь овощами.
Он не стал садиться, а, напротив, склонился над кухонным столом. В его намерения вовсе не входило позволить Эстер отгородиться от него, к чему, он был уверен, она стремилась. Нет, только не сейчас, когда от нее так притягательно пахнет. А она держит нож вполне профессионально, отметил Мич, отпивая вино. Впечатляет. Большинство деловых женщин, которых он знал, могли профессионально только заказать доставку на дом.
—Ну и как на новой работе?
Эстер пожала плечами:
—Тружусь понемногу. Начальник борется за эффективность, ну а блага от этой политики перепадают и всем нам 4 . Мы с Рэдом регулярно обменивались новостями всю эту неделю, так что удалось сравнить впечатления.
Об этом ли они так оживленно беседовали, когда сегодня возвращались домой? — подумал Мич. Это ее так развеселило?
— А как Рэдли воспринял новую школу?
— На удивление хорошо. — Губы Эстер тронула легкая улыбка, а потом они снова приняли прежнее положение. Как бы ему хотелось коснуться их пальцем, чтобы почувствовать это движение. — Что бы ни случилось в жизни Рэда, он ко всему может приспособиться. Невероятный ребенок.
Что-то промелькнуло в ее глазах, легкая тень, но он уловил это невысказанное.
—Развод нелегкое дело, — произнес Мич, и Эстер застыла на месте.
—Да. — Она положила очищенное от костей и нарезанное куриное мясо в миску. — Не могли бы вы это порезать, пока я начну готовить рис.
—Конечно. — Так, проход запрещен, подумал Мич, ладно оставим пока. Наугад упомянув о разводе, он понял, что попал в точку. И эта точка до сих пор была болевой. Если он все правильно понял, развод ударил по ней гораздо больнее, чем по Рэдли. Мич также был уверен, что, если хочет и дальше продолжать с ней общаться, следует действовать через мальчика. — Рэд упомянул, что хотел спуститься навестить меня, но вы его не пустили.
Эстер протянула Мичу лук и поставила сковороду в духовку.
—Я не хотела, чтобы он помешал вам работать.
— Мы оба знаем, что вы думаете о моей работе.
— Я совсем не хотела обидеть вас тем вечером, — сухо возразила Эстер, — просто…
— Просто вы не можете себе представить, что взрослый человек зарабатывает на жизнь рисованием комиксов.
Эстер молча отмерила необходимое количество воды.
— Меня не касается, как вы зарабатываете себе на жизнь.
— Это точно. — Мич сделал большой глоток вина, прежде чем приняться за чеснок. — В любом случае хочу, чтобы вы знали, что Рэд может навещать меня, когда ему захочется.
— Это очень мило с вашей стороны, но…
— Никаких но, Эстер. Мальчик мне понравился. И поскольку я сам распоряжаюсь своим рабочим временем, он никак не может мне помешать. Что я должен сделать с грибами?
— Порежьте их. — Эстер накрыла крышкой рис и повернулась, чтобы показать ему. — Не слишком тонко. Просто убедитесь, что… — Она замолчала на полуслове, когда он накрыл ладонью ее руку, сжимавшую нож.
— Так? — Одно легкое движение, и… он, не задумываясь, придвинулся к ней таким образом, что она оказалась пойманной в капкан его рук, прижатая к нему спиной. Испытывая непреодолимое желание, он склонился к ней, почти касаясь губами ее уха.
—Да, так прекрасно. — Она посмотрела на их скрестившиеся руки и произнесла, стараясь унять дрожь в голосе: — Право, не стоило.
— Ничего, ничего. Всегда к вашим слугам.
—Я должна поставить курицу. — Эстер повернулась и поняла, что пропала. Было ошибкой так смотреть на него, видеть эту легкую улыбку на его губах, встречать этот спокойный, доверительный взгляд его глаз. Инстинктивно она опустила руку ему на грудь. Даже это было ошибкой. Она ощутила медленные, ровные удары его сердца. И уже не могла повернуть назад, не было ни места, ни возможности, а ступить вперед было так искушающее опасно… — Мич, вы стоите у меня на дороге.
Он это видел. Несмотря на то что все происходящее случилось очень быстро и длилось лишь мгновение, он увидел, как в ее глазах мелькнула страсть. Значит, она может чувствовать, желать, узнавать. Наверное, было бы лучше, если бы момент узнавания продлился дольше.
—Думаю, скоро вы будете замечать это чаще. — Однако он отстранился и дал ей пройти. — Вы чертовски здорово пахнете, Эстер, чертовски здорово.
—Это простое утверждение вовсе не способствовало тому, чтобы ее пульс пришел в норму. Понравится это Рэдли или нет, но она клянется, что в последний раз так развлекает Мича Демпси. Эстер зажгла газ под кастрюлей с курицей и добавила арахисового масла.
—Я так понимаю, вы работаете дома? Не в офисе?
Он позволил ей поступить как она хочет, пока во всяком случае. В тот краткий миг, когда Эстер повернулась в его руках и подняла на него глаза, он знал, что все идет так, как того хочет он, хочет ее… но пока слишком рано.
—Мне надо появляться там всего пару раз в неделю. Некоторым писателям или художникам нравится работать в офисе. А мне лучше работается дома. После того как придумаю историю и сделаю рисунки, я отдаю их в офис для обводки и редактирования.
— Понятно. Так вы сами не делаете обводку? — спросила она, не вполне понимая, что такое обводка. Надо будет спросить Рэдли.
— Больше не делаю. У нас есть несколько специалистов, занятых только этим. Это дает мне возможность немного больше поработать над самой историей. Поверите вы мне или нет, но для нас важно качество, мы хотим, чтобы тексты были понятны и притягательны для ребенка, чтобы история увлекала.
Положив курицу в горячее масло, Эстер перевела дыхание.
—Я, правда, прошу простить, если сказала что-нибудь, показавшееся вам оскорбительным. Я уверена эта работа очень важна для вас, и я знаю, Рэдли ее высоко ценит.
— Хорошо сказано, миссис Уоллес. — Он пододвинул овощерезку к ней поближе.
— Джош мне не верит! — Рэдли влетел в комнату вне себя от возбуждения. — Он хочет зайти ко мне завтра и посмотреть. Можно он придет? Его мама согласна, если ты согласна. Хорошо, мам?
Эстер оторвалась от курицы и обняла Рэда.
— Ладно, Рэд, но только во второй половине дня. Утром нам надо пройтись по магазинам.
— Спасибо. Подожди, вот он увидит. Он с ума сойдет. Я ему все рассказал.
— Ужин почти готов. Давай иди быстро мой руки.
Выбегая из комнаты, Рэдли сделал Мичу большие глаза.
— Да вы пользуетесь успехом, — заметила Эстер. — Мальчик просто без ума от вас.
— Это чувство взаимно. — Мич допил вино. — Знаете, я заинтригован. Всегда думал, что расписание банковских служащих соответствует расписанию работы банков. А вы с Рэдом вернулись домой уже после пяти. — Когда она с недоумением на него посмотрела, пояснил, улыбнувшись: — Из нескольких моих окон виден подъезд. Мне нравится наблюдать за тем, как люди входят и выходят.
Эти слова пробудили в ней странное и не совсем уютное ощущение от осознания того, что он видел, как она возвращалась домой. Эстер высыпала овощи в кастрюлю и помешала.
— Я освободилась в четыре, но потом мне надо было забрать Рэда от няни. — Она взгля нула через плечо. — Он ненавидит, когда я называю ее няней. Она живет близко к нашей старой квартире, так что у меня уходит какое-то время, чтобы туда добраться. Надо бы найти кого-нибудь поближе.
—Многие дети в его возрасте и даже младше сами добираются домой из школы.
Мич отметил, что ее глаза стали дымчато-серыми. Все, что для этого нужно, — немного гнева. Или страсти.
—Рэдли не беспризорный ребенок. Он не будет приходить в пустой дом из-за того, что
я должна работать.
Мич пододвинул стакан Эстер.
— Возвращение в пустой дом удручает, — пробормотал он, вспомнив собственный опыт. — Рэдли повезло, что у него такая мама, как вы.
— Напротив, это я вдвойне-счастлива оттого, что у меня есть он. — Ее тон смягчился. — Если вы достанете тарелки, я разложу курицу.
Мич помнил, где она хранила тарелки, белые с тонкими фиолетовыми ободками по краям. Было странно сознавать, что они ему понравились, хотя он так привык к одноразовой пластиковой посуде. Мич достал их из шкафа и поставил рядом с ней. Ему всегда казалось, что в жизни есть место спонтанным поступкам и многое следует совершать под влиянием минутного побуждения. Именно такое чувство настигло его сейчас.
—Мне кажется, Рэду будет гораздо удобнее возвращаться сюда после школы.
— Да, безусловно. Я ненавижу таскать его по городу, хотя он и отлично переносит дорогу. Просто трудно найти кого-нибудь, кому я смогла бы доверять и кто действительно бы понравился Рэдли.
— Ну а как вам я?
Эстер потянулась, чтобы выключить газ, но так и замерла, уставившись на Мича. Овощи и курица булькали в кипящем масле.
— Простите?
— Рэд может оставаться со мной днем. — Мич снова накрыл ее руку своей, на этот раз, чтобы выключить газ. — Так он будет всего в паре этажей от своей квартиры.
— С вами? Нет, я не могу.
— Почему же? — Чем больше Мич об этом думал, тем больше ему нравилась эта идея. У него и Таса днем появится компания, а в качестве бонуса он получит возможность побольше узнать очень интересную миссис Уоллес. — Вам нужны рекомендации? Приводов в полицию нет, Эстер. Правда, был случай с коллекционными розами и моим мотоциклом, но мне тогда едва исполнилось восемнадцать.
— Я вовсе не то имела в виду. — Заметив его усмешку, она засуетилась с рисом. — Я хотела сказать, что не могу затруднять вас. Я уверена, вы будете заняты.
— Да ладно, бросьте. Вы же и так думаете, что я весь день дурака валяю. Будьте откровенны.
—Мы уже договорились, что это не мое дело, — начала она.
— Вот именно. Главное, что днем я остаюсь дома. Я вполне доступен, и мне нравится эта затея. Кроме того, я получаю возможность воспользоваться услугами Рэда в качестве моего консультанта. Вы знаете, он действительно очень хорош. — Мич показал на рисунок на холодильнике. — Кроме того, я мог бы дать мальчику несколько уроков рисунка.
— О да, я понимаю. Я надеялась, что мне удастся устроить все этим летом, но я не…
— Дареному коню в зубы не смотрят, — закончил Мич. — Взгляните на это так: я нравлюсь мальчику, мальчик нравится мне. И клянусь, не больше одной «Твинкис» в день.
Она улыбнулась точно такой же улыбкой, какую он видел, наблюдая ее несколько часов назад из окна. Сдержаться было нелегко, но что-то подсказывало ему, что, если он проявит инициативу сейчас, дверь навсегда захлопнется перед ним на большой замок.
— Не знаю, Мич. Я высоко ценю ваше предложение, и, видит бог, оно очень облегчило бы нашу жизнь, но я не уверена, что вы хорошо осознаете, что предлагаете.
— Позвольте все же обратить ваше внимание на то, что я сам когда-то был мальчишкой. — Он внезапно осознал, что действительно очень хочет это сделать. Мич также понял, что это не просто красивый жест или минутное побуждение. Он действительно хочет, чтобы рядом с ним был этот ребенок. — Почему бы нам не поставить вопрос на голосование и не спросить у самого Рэда?
—О чем меня нужно спросить? — Окончив болтать с Джошем, Рэдли поплескал немного воды себе на руки и был необычайно доволен, что мама слишком занята делами, чтобы подвергнуть его более пристальному досмотру.
Мич взял бокал и приподнял бровь. «Теперь моя подача», — подумала Эстер. Можно было бы обойтись отговорками, но она всегда гордилась тем, что говорит сыну правду.
—Мич только что предложил, чтобы ты приходил к нему после школы, вместо того чтобы оставаться с миссис Коэн.
—Правда? — Удивление и восторг боролись в мальчике, и он буквально подпрыгивал, преисполненный и тем и другим. — Правда можно?
— Ну, я бы хотела еще об этом подумать и переговорить с тобой предварительно…
— Я буду вести себя хорошо. — Рэдли подскочил и обхватил руками мамину талию. — Я обещаю. Мич значительно лучше, чем миссис Коэн. Гораздо лучше. От нее пахнет нафталином, и она гладит меня по голове.
— Что и требовалось доказать, — пробормотал Мич.
Эстер послала ему сердитый взгляд. Она не привыкла оставаться в меньшинстве или принимать решения без того, чтобы тщательно взвесить все за и против. — Но, Рэдли, ты же очень хорошо знаешь миссис Коэн. Ты остаешься с ней уже более двух лет.
Рэдли попал в тяжелое положение и был вынужден выложить козырную карту.
—Если я буду оставаться с Мичем, я смогу сразу приходить домой. И первым делом приниматься за домашнее задание. — Это было опрометчивое обещание, но ситуация складывалась критически. — Ты тоже сможешь возвращаться домой быстрее и все такое. Ну, мам, ну пожалуйста, скажи «да».
Она не любила отказывать ему без особой необходимости, поскольку ей и так приходилось лишать его многого. А Рэдли еще так смотрел на нее, с раскрасневшимися от удовольствия щеками. Наклонившись, она поцеловала его.
— Хорошо, Рэд, мы попробуем и посмотрим, как все пойдет.
— Все будет замечательно. — Рэд обнял ее за шею и повернулся к Мичу: — Все будет просто замечательно.