• Следствие ведет Ева Даллас, #8

6

 

 От Миры Ева направилась в лабораторию. Еще она собиралась заехать в морг и домой к Карлу Нейсану, прежде чем вернуться к себе.

 Оставив машину на стоянке и войдя в здание, Ева вспомнила, как Мира волновалась за своих домашних, и достала из кармана сотовый телефон, чтобы позвонить Рорку.

 — Почему ты одна? — первым делом спросил он.

 — Отстань, — Ева показала жетон охраннику, пересекла вестибюль и направилась в лабораторию. — Я в хорошо защищенном здании, где полно охраны, мониторов и грубиянов из лаборатории. Мне нужно работать. Не мешай.

 — Он добрался до троих из шести. Ева остановилась и закатила глаза.

 — Ага, понятно. Вот, значит, что ты обо мне думаешь. Я уже десять лет в полиции и вряд ли стану такой же легкой добычей, как семидесятилетний судья и парочка хлипких юристов.

 — Ты меня злишь, Ева.

 — Почему? Потому что я права?

 — Да. И еще хвастаешься этим. — Его улыбка слегка потеплела. — Почему ты звонишь?

 — У меня есть основания для хвастовства. Я в лаборатории, собираюсь потрясти Дикаря. Потом заеду еще в пару мест. Буду на связи.

 Так она намекала, что понимает его тревогу. Рорк принял предложенный тон.

 — После обеда у меня несколько телеконференций. Звони по частной линии. Не подставляй спину, лейтенант. Она мне очень нравится.

 Довольная, Ева свернула в лабораторию. Дики Беренски, главный эксперт-криминалист, оказался на месте. Бледный и осоловелый, он вглядывался в столбцы данных на мониторе.

 Когда она в последний раз была в лаборатории, жизнь здесь била ключом. Теперь же те, кто потрудился прийти, работали лениво и выглядели неважно.

 — Мне нужны отчеты, Дики. Уэйнджер и Ринг.

 — Господи, Даллас! — Он поднял на Еву страдальческий взгляд и сгорбился еще больше. — Ты когда-нибудь уходишь домой?

 Вид у Дики был совсем больной, и давить на него не стоило. Ева распахнула куртку и постучала пальцем по серебряной звезде, приколотой к блузке.

 — Я — закон, — торжественно объявила она. — А у закона нет дома.

 Он усмехнулся и снова застонал.

 — Боже, такого похмелья на Рождество у меня никогда не было.

 — Прими лекарство, Дики, и забудь о похмелье. Дэйв добрался до номера три.

 — Что за Дэйв?

 — Палмер. Дэвид Палмер. — Ева едва удержалась, чтобы не отвесить Дики подзатыльник. Но мысленно она это сделала. — Черт возьми, ты не читал ориентировку?

 — Господи, я пришел только двадцать минут назад. — Дики сделал несколько движений плечами, растер лицо, три раза энергично вдохнул через нос. — Палмер? Этот ублюдок за решеткой.

 — Уже нет. Сбежал и вернулся в Нью-Йорк. Уэйнджер и Ринг — его работа.

 — Черт! Вот дерьмо. — Глаза Дики стали внимательными. — Рождественская неделя, провались она пропадом, а у нас самый опасный в мире убийца-психопат.

 — Да, а еще Новый год на носу. Мне нужны результаты экспертизы по веревке и бумаге. Я хочу знать, как Палмер вырезал буквы на телах жертв. Ты получил какие-нибудь волоски или волокна с места преступления?

 — Нет, подожди. Просто подожди минутку. — Дики придвинулся на своем вращающемся стуле к компьютеру, пролаял команду и, чертыхаясь, стал просматривать выводимые на экран данные. — Тела были чистые. Никаких волос, за исключением волос жертв. Волокон никаких тоже нет.

 — Он всегда заботился о чистоте, — пробормотала Ева.

 — Да, помню. Помню! У обеих жертв между пальцев ног пыль, что-то вроде песка.

 — Цементная пыль.

 — Что даст нам марку цемента и, возможно, год выпуска. Теперь веревка. — Беренски откатился назад. — Я как раз ею занимался — испытывал. Ничего особенного или экзотического. Обычная нейлоновая веревка. Дай мне немного времени, и я скажу производителя.

 — Сколько?

 — Два часа, максимум три. Стандартные вещи требуют больше времени.

 — Поторопись. — Ева повернулась к выходу. — Я на выезде.

 Потом она поехала в морг, чтобы вытянуть нужную информацию из главного судебно-медицинского эксперта. Запугать или поторопить Морриса было гораздо труднее.

 «Никаких признаков насилия или сексуальных домогательств. Травм и повреждений половых органов не выявлено».

 Типично для Палмера, подумала Ева, прокручивая в голове предварительный отчет Морриса. С такими асексуальными людьми ей еще не приходилось сталкиваться. Похоже, пол жертв интересовал его лишь в качестве статистических данных эксперимента.

 «Центральная нервная система объекта «Уэйнджер» была серьезно повреждена. Во время похищения и/или в процессе пыток объект перенес микроинфаркт. В заднем проходе и в полости рта следы от электрических ожогов. Обе руки перебиты гладким тяжелым предметом. Три ребра сломаны…»

 Список повреждений был довольно длинным. Затем Моррис констатировал, что смерть наступила от удушения. Время смерти — полночь, двадцать четвертое декабря.

 

 В доме Карла Нейсана Ева провела около часа и еще час в доме Уэйнджера. В обоих случаях хозяин сам открывал дверь и впускал убийцу. У Палмера это здорово получалось. Он умел мило улыбаться и уговаривать, чтобы его впустили.

 «У него на удивление невинный вид, — думала Ева, поднимаясь по ступенькам своего дома. — Его глаза — а обычно именно они выдают человека — были глазами совершенно безобидного человека». Ева помнила, что глаза Палмера не бегали, не были остекленевшими, не пылали огнем — даже на допросе, когда он сидел напротив Евы и подробно описывал каждое убийство.

 Безумный огонь загорался в них только тогда, когда Палмер рассуждал о масштабе и значении своей работы.

 — Лейтенант! — В дверном проеме показалась высокая и тощая фигура Соммерсета. — Полагаю, ваши гости останутся на ленч?

 — Гости? У меня нет никаких гостей. — Она сняла куртку и бросила на столбик перил. — Если вы имеете в виду мою команду, мы сами разберемся.

 Соммерсет демонстративно поднял куртку с перил, как только Ева стала подниматься по лестнице на второй этаж. Услышав недовольное ворчание, она обернулась. Кончиками пальцев дворецкий держал перчатки, которые Ева, скомкав, сунула в карман куртки.

 — Что вы с ними сделали?

 — Всего лишь изолирующий состав. — Ева забыла очистить его, прежде чем запихнуть перчатки в карман.

 — Это же ручная работа, итальянская замша, на норковой подбивке.

 — Норка? Проклятье. С ума он сошел, что ли? — Качая головой, Ева продолжала подниматься по лестнице. — Норковая подбивка, черт возьми! Я их потеряю через неделю, и, значит, глупая норка умерла зря. — В коридоре второго этажа она бросила взгляд на дверь в кабинет Рорка, снова покачала головой и прошла к себе.

 «Все правильно», — отметила Ева. С ленчем ее команда разобралась сама. Фини жевал что-то вроде многослойного сандвича, одновременно бормоча команды компьютеру и просматривая результаты. Перед Пибоди стояла глубокая миска с макаронами, которые она подцепляла одной рукой, а второй складывала в стопку распечатанные листы.

 В кабинете пахло как в первоклассном ресторане, а шум стоял как в полицейском участке. Голос компьютера смешивался с голосами людей, принтер жужжал, рация непрерывно пищала, но на нее никто не обращал внимания.

 Ева подошла к рации и сама ответила на вызов.

 — Даллас.

 — Эй, я разобрался с твоей веревкой. — Увидев Дики, ковыряющего во рту зубочисткой, Ева подумала, что, вероятно, у всех муниципальных служащих желудки одновременно подают сигнал тревоги. — Обычная нейлоновая веревка, как я и говорил. Высшего качества, рассчитана на большую нагрузку. Выпускается фирмой «Кайтел» из Джерси. Осталось найти оптового торговца, но это уже ваша забота.

 — Да. Спасибо. — Ева отключила связь, отметив про себя, что все-таки Дики не такой уж наглец. Он быстро все выяснил и на этот раз ничего не потребовал взамен.

 — Лейтенант, — окликнула ее Пибоди, но Ева остановила помощницу, подняв палец, и направилась в кабинет Рорка.

 — Тебе принадлежит компания «Кайтел» в Нью-Джерси?

 Переступив порог, она остановилась и недовольно поморщилась, обнаружив, что оказалась в самом центре голографической конференции. Несколько лиц повернулись к ней, в глазах у них читалось едва сдерживаемое раздражение.

 — Прошу прощения.

 — Ничего страшного. Дамы и господа, позвольте представить — это моя жена. — Рорк откинулся в кресле, от души веселясь, что Ева невольно исполнила свою угрозу вмешаться в одну из многомиллионных сделок только ради того, чтобы позлить его. — Прошу меня извинить. Одну минуту. Каро!

 Секретарь Рорка улыбнулась.

 — Конечно. Мы переместимся в зал заседаний совета директоров.

 Каро отвернулась, ее руки забегали по панели управления, видимой только ей, и голографические изображения исчезли.

 — Мне следовало постучать или что-то в этом роде.

 — Ничего, подождут. Я собираюсь сделать их очень богатыми. Итак, что там мне принадлежит?

 — А тебе обязательно было произносить «моя жена» таким тоном, словно я прибежала из кухни?

 — Лучше уж так, чем объявить, что ты примчалась из морга. Компания, которую я собираюсь купить, очень консервативна. И все-таки, чем я владею и почему это тебя интересует?

 «Кайтел» в Нью-Джерси. Производство веревок.

 — Неужели? Знаешь, понятия не имею. Минуту. — Он повернулся к пульту управления и запросил информацию о компании. Ева подумала, что с таким же успехом могла бы отправить запрос сама.

 — Да, это подразделение компании «Янси», которая, в свою очередь, входит в «Рорк Индастриз». Как я понимаю, именно они изготовили орудие убийства.

 — Правильно.

 — Тогда тебе нужен оптовик, а также магазины в Нью-Йорке, в которые на прошлой неделе поступили партии товара.

 — Это может выяснить Пибоди.

 — Я справлюсь быстрее. Дай мне полчаса, чтобы тут все закончить, а потом я отправлю информацию на твой компьютер.

 — Спасибо. — Ева направилась к двери, но затем обернулась. — Женщина, третья справа, рыжая. Задирала юбку, демонстрируя ноги.

 — Я заметил. Очень красивые ноги. — Рорк улыбнулся. — Только она все равно не получит больше восьмидесяти за акцию. Еще вопросы?

 — Она крашеная, — неожиданно для самой себя выпалила Ева и, закрывая дверь, услышала его смех.

 — Сэр! — Пибоди встала. — Похоже, я нащупала ниточку к машине. Три роскошных внедорожника были проданы двадцатого и двадцать первого декабря одиноким молодым мужчинам в возрасте от двадцати до двадцати пяти лет. Два автосалона в Ист-Сайде и один в Бруклине.

 — Распечатайте фотографию Палмера.

 — Уже сделано.

 — Фини?

 — Работаем.

 — Продолжай. Через полчаса Рорк пришлет информацию об орудии убийства. Отправь ее мне, хорошо? Пибоди, со мной, на выезд.

 

 Первый автосалон оказался пустышкой, и, направляясь во второй, Ева искренне надеялась, что ей не придется ехать в Бруклин. Сверкающие новенькие автомобили, выставленные в демонстрационном зале, вызвали жадный блеск в глазах Пибоди. И только вонзившийся в бок локоть Евы помешал ей погладить капот «Бустера-6Z», завоевавшего звание автомобиля года в категории машин для активного отдыха.

 — Сохраняй достоинство, — шепнула Ева и жестом подозвала продавца, который явно расстроился при виде ее полицейского жетона. — Мне нужно поговорить с агентом, который продал такую машину, — она указала на «Бустер», — на прошлой неделе. Покупателем был молодой парень.

 — Лана продала одну за несколько дней до Рождества. — Продавец погрустнел еще больше. — Молодые мужчины к ней так и липнут. — Он указал на женщину, сидевшую за столом в дальнем конце демонстрационного зала.

 — Благодарю. — Ева направилась к Лане, отметив каскад вьющихся черных волос, спускавшихся на спину, и наушники с микрофоном. Девушка что-то скороговоркой объясняла потенциальному клиенту, а ее пальцы с ярко-красными ногтями проворно бегали по клавиатуре.

 — Я могу отдать ее вам за восемь в месяц. Всего восемь в месяц, и вы окажетесь за рулем самой мощной и самой сексуальной из всех современных машин на земле и в небе. Я до минимума урезаю свои комиссионные, потому что хочу увидеть, как вы будете уезжать отсюда на автомобиле, который сделает вас счастливым.

 — Осчастливьте его позже, Лана. — Ева поднесла полицейский жетон к лицу девушки.

 Лана прикрыла ладонью микрофон, внимательно изучила удостоверение и вполголоса выругалась. Затем в ее голосе снова зазвучали вкрадчивые нотки.

 — Джерри, посмотрите еще раз видео и сделайте пробную голографическую поездку. Если после этого вы не будете улыбаться, значит, эта машина не для вас. Перезвоните мне и дайте знать о своем решении. Помните, я хочу, чтобы вы были счастливы.

 Девушка отключила связь и подняла недовольный взгляд на Еву.

 — Я заплатила эти проклятые штрафы за парковку. Все до единого.

 — Рада слышать. Городу нужна ваша помощь. А мне нужна информация о сделке, которую вы заключили на прошлой неделе. «Бустер». Вам сегодня уже звонили по этому поводу, и вы подтвердили факт продажи.

 — Да, конечно. Милый парень, красивое личико. — Девушка улыбнулась. — Он точно знал, чего хочет.

 — Этот? — Ева кивнула Пибоди, и та достала фотографию.

 — Ага. Красавчик.

 — Да, настоящий красавчик. Мне нужна информация. Имя, адрес, место работы.

 — Конечно, без проблем. — Лана повернулась к компьютеру и запросила данные. Затем снова посмотрела на Еву, и ее глаза сузились. — Ваше лицо мне знакомо. Я не продавала вам машину?

 — Нет. — Ева представила свой служебный автомобиль, дурацкого зеленого цвета и неуклюжий.

 — Но я точно… А! — Лицо Ланы засияло, словно рождественская елка. — Точно, точно, вы жена Рорка. Полицейский. Я видела вас в новостях. Говорят, у него огромная коллекция машин. Где он их покупает?

 — Где захочет, — сухо ответила Ева, и Лана весело рассмеялась.

 — Ну, в этом можно не сомневаться. Я буду счастлива продемонстрировать ему новейшую модель «Варвар». Она поступит в продажу только через три месяца, но я могла бы организовать частный показ. Может, вы передадите ему мою визитную карточку, миссис Рорк, и…

 — Вы это видели? — Ева снова достала жетон и поднесла прямо к носу девушки. — Тут написано «Даллас». Лейтенант Даллас. Я здесь не для того, чтобы помочь вам заработать комиссионные. У нас официальное расследование. Дайте мне эти чертовы данные.

 — Конечно. Разумеется. — Если Лана и обиделась, то виду не подала. — Вот. Питер Нолан, Ист-Сайд, 68-я улица, 123, квартира 4 Б.

 — Как оплачивал?

 — Это я помню. Обычный электронный перевод. Вся сумма сразу. Брать кредит не стал. Перевод был оформлен, получен и подтвержден; парень уехал счастливым.

 — Мне нужна вся информация об автомобиле, в том числе временные регистрационные номера. И полное описание.

 — Хорошо. Ну и дела! А что он натворил? Убил кого-нибудь?

 — Да, убил.

 — Ух ты! — Лана деловито скопировала данные на диск. — Нельзя доверять красавчикам, — заключила она и сунула свою визитную карточку в конверт с диском.