• Следствие ведет Ева Даллас, #8

8

 

 К полуночи пошел снег — пушистые хлопья-снежинки с ажурными узорами. Ева наблюдала за падающим снегом сквозь ветровое стекло и убеждала себя, что пора остановиться. Вечер закончился, больше ничего сделать нельзя.

 — У него все козыри на руках, — пробормотала она.

 — У вас отличные шансы, Даллас. — Пибоди поерзала на сиденье, радуясь, что в машине тепло — она промерзла до костей.

 — Мои шансы ничего не значат. — Ева отъехала от последнего сдававшегося в аренду дома. — По крайней мере, сегодня. Я знаю, кто он и кого он собирается убить. Я знаю, как он это делает и зачем. И что с того? Вероятнее всего, он уже разделался с Карлом.

 Непривычно было видеть Еву растерянной. «В таких ситуациях лейтенант обычно злится, — озабоченно подумала Пибоди. — И полна энергии». Она не могла вспомнить, когда в голосе лейтенанта звучали подобные смиренные нотки.

 — Вы предусмотрели все варианты. Сделали все, что только могли.

 — Карлу это не поможет. Если бы я предусмотрела все, то уже взяла бы этого сукиного сына. Значит, я что-то упустила. Я не могу ухватить ниточку — и Палмер ускользает.

 — Вы ведете дело только три дня.

 — Нет. Три года. — Ева остановилась на светофоре, и тут раздался писк рации. Она ответила на вызов: — Даллас.

 — Лейтенант, это детектив Дэлримпл, поставленный наблюдать за квартирой Полински. У нас тут мужчина — смешанной расы, лет двадцати с небольшим, среднего роста и обычного телосложения. Объект передвигается пешком, в руках небольшой пакет. Использовал что-то вроде кодового ключа, чтобы попасть в дом. Теперь он внутри.

 — Я в трех кварталах к востоку от вас. Еду. — Она уже сворачивала за угол. — Перекройте все выходы, вызовите подкрепление. — Ерунда какая-то, — пробормотала Ева, обращаясь к Пибоди, когда они мчались по Мэдисон. — Так, в открытую? Прямо к нам в руки? Ничего не понимаю, черт бы его побрал.

 Ева резко затормозила и остановилась за полквартала от дома. На тротуар она выскочила уже с оружием в руке.

 — Пибоди, квартира Полински на четвертом этаже, с южной стороны. Обойди вокруг и поднимись по пожарной лестнице. Если он попытается уйти этим путем, нейтрализуй его.

 Ева влетела в здание через парадный вход и, не дожидаясь лифта, бегом поднялась по лестнице. Дэлримпл с оружием на изготовку ждал ее на четвертом этаже у двери квартиры.

 — Лейтенант! — Полицейский кивнул, приветствуя ее. — Мой напарник с другой стороны. Объект находится внутри меньше пяти минут. Подкрепление уже в пути.

 — Хорошо. — Ева вгляделась в лицо Дэлримпла, отметив его спокойный взгляд. — Не будем их дожидаться. Низ мой. — Она достала универсальный ключ и отперла замок.

 — Идет. — Детектив встал рядом.

 — На счет три. Один, два…

 Они одновременно толкнули дверь, вошли и встали спина к спине, держа под прицелом верх и низ помещения. Звучала музыка — примитивный ритм барабанов, перекрывавшийся визгом гитар. В аккуратной гостиной на цветомузыкальном экране пурпурные сполохи сменялись голубыми, перетекая друг в друга.

 Ева махнула Дэлримплу, чтобы тот двигался влево, а сама сделала два шага вправо. В этот момент из кухни вышел обнаженный мужчина с бутылкой вина и розой в руках.

 Вскрикнув, он выронил бутылку. Вино пролилось на ковер. Прикрываясь розой, мужчина присел на корточки.

 — Не стреляйте! Ради бога, не стреляйте. Берите, что хотите. Забирайте все. Это даже не мое.

 — Полиция Нью-Йорка, — крикнула Ева. — На пол, лицом вниз, руки за голову. Быстро!

 — Да, мэм, да, мэм, — мужчина с готовностью растянулся на ковре. — Я ничего не сделал. — Он поморщился, когда Ева опустила его руки и защелкнула наручники на запястьях. — Я просто пришел на свидание к Санни. Она сама пригласила.

 — Кто вы такой, черт возьми?

 — Джимми. Джимми Рипски. Я учусь в колледже вместе с Санни. У нас зимние каникулы. Она сказала, что родители уезжают из города на несколько дней, и квартира в нашем распоряжении.

 Ева, злясь, сунула оружие в кобуру. Парень дрожал как осиновый лист.

 — Дайте ему какое-нибудь одеяло, детектив. Это не наш клиент. — Ева поставила его на ноги и, сжалившись, расстегнула наручники, прежде чем усадить на стул. — Рассказывай, Джимми.

 — Ну, в общем… — Съежившись от смущения, он прикрывал руками пах. — Мы с Санни вроде как встречаемся.

 — Кто такая Санни?

 — Санни Полински. То есть, Шейла. Все называют ее Санни. Это квартира ее родителей. Господи, ее отец меня убьет, если узнает.

 — Она вам позвонила?

 — Да. То есть нет. — Парень с благодарностью взглянул на Дэлримпла, который принес ему плед. — Утром я получил от нее письмо по электронной почте и конверт. Санни писала, что ее родители уезжают на неделю на юг, и объясняла, как нам сегодня встретиться. Около полуночи я могу прийти в квартиру, открыв ее ключом, который она мне прислала. И чувствовать себя как дома… в общем, вы понимаете. — Джимми плотнее обернул плед вокруг бедер. — Сама она придет в половине первого, а я должен… ну… ждать ее в постели. — Он облизнул губы. — Довольно смело, я не ожидал такого от Санни.

 — Письмо не стерли? И где конверт, в котором был ключ?

 — Конверт я выбросил, а письмо сохранил. Распечатал его. Это… память, понимаете?

 — Конечно. Детектив, позовите своего напарника и мою помощницу.

 — Послушайте, мэм, — нерешительно заговорил Джимми, когда Дэлримпл отвернулся, уткнувшись в рацию.

 — Даллас. Лейтенант Даллас.

 — Да, мэм. Лейтенант. Что происходит? С Санни ничего не случилось?

 — С ней все в порядке. Она с родителями.

 — Но… она обещала быть здесь.

 — Полагаю, это памятное письмо прислал кто-то другой. Тот, кто хотел, чтобы мне было чем заняться сегодня ночью. — Ева села и достала сотовый телефон. — Я проверю вашу историю, Джимми. Если вы не лгали, детектив Дэлримпл вызовет полицейского, который проводит вас домой. Ему вы отдадите распечатку письма — и свой компьютер.

 — Компьютер? Но…

 — Это полицейское расследование, — сухо напомнила Ева. — Компьютер вам вернут.

 — Да, веселая история, — заметила Пибоди, ждавшая, пока Ева вновь запрет дверь.

 — Обхохочешься.

 — Бедный парень. Жутко напугался. Рассчитывал, что исполнятся его мечты, и он займется сексом с любимой девушкой, а оказался в наручниках.

 — Судя по тому, что бутон розы прикрыл большую часть его мужского достоинства, я делаю вывод, что мечты о сексе у него превосходят действительность. — Под смех Пибоди Ева повернулась к лифту. — Они действительно встречаются — Санни подтвердила. Впрочем, я и не сомневалась в этом. Парень был слишком напуган, чтобы врать. Значит… Дэйв хорошо изучил жизнь намеченных жертв. Знает их родственников и друзей, представляет, как их можно использовать. — Она вышла из лифта и пересекла вестибюль. — Для психически нездорового человека, содержащегося в тюрьме самого строгого режима, Палмер сумел собрать обширную информацию.

 У дверей она остановилась и некоторое время смотрела на редкие снежинки, медленно падавшие с неба.

 — У тебя новое задание, Пибоди. Езжай домой и пакуй сумку. Я хочу, чтобы вы с Макнабом немедленно отправились в тюрьму «Рексал». Проверите это исправительное учреждение и найдете компьютер, к которому имел доступ Палмер.

 Радость Пибоди, вспыхнувшая при мысли о таком важном задании, быстро угасла.

 — С Макнабом? Не нужен мне никакой Макнаб.

 — Когда найдешь компьютер, тебе понадобится человек, хорошо разбирающийся в электронике. — Ева открыла дверь, и поток холодного воздуха остудил щеки Пибоди, раскрасневшиеся от негодования.

 — Этот Макнаб — настоящая заноза в заднице.

 — Не спорю, но он отличный специалист. Если Фини сможет без него обойтись, вы вдвоем составите опергруппу. — Ева потянулась к рации, намереваясь разбудить Фини и распорядиться насчет Макнаба. Пронзительный крик, донесшийся с конца квартала, заставил ее схватиться за оружие.

 Она повернула на запад, скользя ботинками по обледеневшему тротуару, и взмахом руки приказала Дэлримплу оставаться на своем посту в машине наблюдения.

 Сначала Ева увидела закутанную в гладкий черный мех женщину, которая прижималась к мужчине в накинутом поверх смокинга пальто. Он пытался спрятать ее лицо и заглушить крики, зажимая рот женщины своей рукой. Судя по громкости и высоте звука, у него ничего не получалось.

 — Полиция! — воскликнул мужчина, увидев Пибоди и Еву, бегущих к нему. — Вот и полиция, дорогая. Боже мой, боже мой, во что превращается наш город? Он выбросил это из машины, прямо нам под ноги.

 «Это» было Карлом Нейсаном. Его обнаженное и изломанное тело лежало на тротуаре лицом вверх. Голова выбрита, отметила Ева, кожа содрана и обожжена. Колени раздроблены, вывалившийся изо рта язык почернел. Вокруг шеи обвита петля. На груди краснеют свежевыжженные буквы:

 

 ГОРЕ ВАМ, ЗАКОННИКИ!

 

 Крики женщины перешли в рыдания. Ева уже не слышала их. Не отрывая взгляда от тела, она заученным механическим движением достала рацию.

 — Лейтенант Даллас. У меня убийство. Передав диспетчеру необходимую информацию, Ева повернулась к свидетелю:

 — Вы здесь живете?

 — Да, да, в том доме, на углу. Мы как раз возвращались домой с вечеринки, когда…

 — Мой помощник отведет вашу спутницу в дом. Нам понадобятся ее показания. Буду признательна, если вы задержитесь тут со мной на несколько минут.

 — Да, конечно. Конечно. Милая! — Мужчина попытался оторвать руки жены от своей шеи. — Милая, ты пойдешь с этой женщиной. Она из полиции. Иди в дом.

 — Пибоди, — шепнула Ева, — уведи ее отсюда и расспроси, как только она успокоится.

 — Да, сэр. Пойдемте со мной, мэм. — Пибоди пришлось пару раз энергично тряхнуть женщину, чтобы увести с собой.

 — Это был настоящий шок, — проговорил мужчина. — Моя жена, она такая чувствительная, ужасное потрясение для нее.

 — Да, сэр. Я понимаю. Могу я узнать ваше имя?

 — Что? А… Фицджеральд. Джордж и Мария.

 Ева записала имена и адрес. По опыту она знала, что через несколько минут здесь соберется толпа. Даже многое видавшие жители Нью-Йорка не пропустят такое зрелище, как обнаженный труп на Мэдисон-авеню.

 — Вы не могли бы… Смотрите на меня, сэр, — одернула мужчину Ева, заметив, что он не отрывает глаз от трупа. Лицо свидетеля начало приобретать зеленоватый оттенок. — Смотрите на меня, — повторила она, — и попытайтесь как можно точнее рассказать о том, что произошло.

 — Все произошло так быстро и так страшно. — Только теперь у него начала проявляться реакция на происшедшее — руки, прижатые к лицу, дрожали. — Мы возвращались от Андерсонов. Сегодня они устраивали праздничную вечеринку. Они живут всего в квартале от нас, и поэтому мы пошли пешком. Мы только успели перейти через дорогу и услышали визг тормозов. Я почти не обратил внимания… ну, вы знаете, как это бывает.

 — Да, сэр. Что вы видели?

 — Я оглянулся. Думаю, просто инстинктивно. Увидел темную машину… кажется, черную. Нет, нет, не легковую, а один из этих… внедорожников. Спортивную. Остановилась прямо здесь. Прямо здесь. Вот, смотрите, на снегу еще остались следы шин. Потом открылась дверца. Он вытолкнул… просто выбросил этого несчастного из машины, прямо к нашим ногам.

 — Вы смогли разглядеть водителя?

 — Да, да, очень хорошо. Перекресток прекрасно освещен. Молодой человек. Красивый. Светловолосый. Он улыбался… улыбался мне, открывая дверь. Кажется, я улыбнулся ему в ответ. Глядя на такое лицо, невольно улыбаешься. Я уверен, что смогу узнать его. Уверен.

 — Да. — Ева выдохнула облачко пара и молча смотрела, как ветер уносит его. Подъехала первая патрульная машина.

 Ты хотел, чтобы тебя видели, правда, Дэйв? И ты хотел, чтобы я была поблизости, совсем рядом, когда ты отдашь мне Карла.

 — Можете идти в дом, к жене, мистер Финджеральд. Я с вами свяжусь.

 — Да, конечно. Спасибо. Я… Но это же рождественская неделя?! — В его глазах Ева прочла неподдельное изумление. — Да, конечно, в городе могут произойти ужасные вещи, и они случаются. Но это же рождественская неделя!

 — «Радуйся, мир», — пробормотала Ева ему вслед.

 Повернувшись к полицейским, она распорядилась огородить место преступления и подготовиться к приезду криминалистов. Затем присела на корточки у тела Карла и принялась за работу.