• Кузены О'Двайер, #3

10

 Фин считал себя человеком достаточно общительным. Он знал, когда пойти к стойке бара за выпивкой для всей компании, был желанным гостем, умело ведущим застольную беседу. Если к нему заходили друзья, чтобы вместе посмотреть футбол или сыграть партию в снукер, то он щедро выставлял пиво и закуску и никогда не ворчал по поводу устроенного в доме бедлама.

 В конце концов его воспитывали не в амбаре, поэтому, как любой цивилизованный человек, он понимал, что означает для хозяина прием гостей, и достаточно четко представлял свои обязанности.

 Но Айона перевернула его представления.

 Где-то после обеда последнего дня в году она заявилась к нему. Ее коротко стриженные волосы цвета солнечных лучей были закрыты голубой шапочкой, которую, как он помнил, связала ей бабушка на Рождество. Она была нагружена кучей сумок.

 – Рождество вроде только что прошло?

 – Это для сегодняшнего вечера. – Айона сунула часть пакетов ему в руки, а остальное потащила прямиком на кухню. Водрузила покупки на центральный остров, после чего сняла пальто, шарф, шапку, перчатки и сапоги – и отнесла все в постирочную.

 – Я привезла свечи, – первым делом объявила она.

 – У меня свечи есть. Купил у Брэнны незадолго до Йоля.

 – Этого мало. Нужно много свечей! – Айона категорически и с оттенком укоризны покачала головой. – Свечи должны стоять повсюду!

 Она полезла в какой-то пакет и принялась его разгружать.

 – Вот эти поставим на каминную доску в гостиной. Гореть будут двенадцать часов, так что зажжешь где-то за полчаса до прихода гостей.

 – Да?

 – Да, – без тени сомнения отвечала она. – Они создадут нарядную, праздничную и в то же время элегантную атмосферу. Вот эти – для гостевого туалета, для ванной первого этажа и для большой ванной – на втором, да? В ванную, которая в твоей спальне, никто, конечно, шастать не должен, но на всякий случай поставь и там, мало ли что… А это – гостевые полотенца, простые, симпатичные и главное – одноразовые.

 Она выложила пачку белых бумажных полотенец с изображением серебристых бокалов, из каких пьют шампанское.

 – И людям не придется вытирать руки тем же тканым полотенцем, которым уже пользовался кто-то другой.

 Фин хохотнул.

 – Ты это серьезно?

 – Фин, посмотри-ка на меня! – Она ткнула пальцем в свое лицо. – Я абсолютно серьезна. Еще взяла запасные свечи для столовой – вдруг у тебя не хватит. И еще – для каминной полки в цокольном этаже. Дальше. Обязательно проверь, есть ли запас туалетной бумаги в каждом из туалетов. Представь, что в нужный момент бумаги вдруг не оказывается…

 – Могу себе только представить. К счастью.

 – Я намерена раз в час проверять все ванные, чтобы не возникало проблем.

 – Айона, что бы я без тебя делал?

 Она сжала его лицо в ладонях:

 – Я тебя в это втравила и сразу сказала: я помогу. Вот и пришла помогать. Теперь. Фирма, у которой ты заказал еду, кухню берет на себя. Они свое дело знают, я проверила, они должны быть на высоте. Отличный выбор!

 – Спасибо. Я старался.

 Айона лишь улыбнулась.

 – Надо только убедиться, что официанты отдают себе отчет, что нижний этаж тоже на их попечении, поскольку у тебя там будет полно людей, которые захотят поиграть, потанцевать, просто потусоваться, а есть и пить-то им тоже надо. Камины ты, конечно, разожжешь?

 – Ну… конечно.

 – Я знаю, все будут много пить и есть. Как это называется? Ночь обжорства? Стой-ка… – Она прикрыла глаза и повторила эти же слова по-ирландски, поскольку именно так ирландцы именуют новогоднюю ночь.

 На этот раз Фин улыбнулся.

 – Ты делаешь заметные успехи в языке.

 – Я практиковалась. Ирландской традиции наводить порядок в доме перед Новым годом (я и традиции изучаю, что смотришь?) мы следовать не будем – слава богу, в твоем доме идеальная чистота. Чувствую, ты у себя в доме такой же тиран по части порядка, как Брэнна у себя. Ладно, пойду расставлю свечи, разложу полотенца и… Да, еще! – Она полезла в другой пакет. – Я тут прихватила вот эти мятные конфетки и миндаль в сахарной глазури. Они такие яркие, красивые – будут чудесно смотреться в маленьких вазочках тут и там. Да, и еще Бойл привезет такую стойку на колесах – я ее позаимствовала у дочери одной бабулиной подружки.

 – Стойку на колесах? – Фин почему-то не стал вникать, а сразу представил себе портативное пыточное орудие.

 – Чтобы вешать пальто и куртки. Надо же будет куда-то девать верхнюю одежду, а эта стойка прекрасно подойдет. В твою постирочную она как раз встанет. Поставим кого-то при входе брать у людей пальто и относить туда, а на выходе выдавать назад. Нельзя же просто накидать их кучей на диване или на кровати!

 – Я как-то не подумал… Ты молодец, все продумала. Мне повезло.

 – И это мягко сказано! А для меня еще и практика полезная. Я уже планирую улетную вечеринку следующим летом, после того как дом будет готов, мы его обставим и переедем.

 – Уже предвкушаю.

 – К тому времени с Кэвоном мы уже разделаемся. Я в этом не сомневаюсь. И мы не будем, как сейчас, изо дня в день ломать голову над тем, где и как это сделать. Мы будем просто жить. Я знаю, эта неделя была тяжелой, особенно для вас с Брэнной.

 – Никто не говорил, что будет легко.

 Айона аккуратно поправила стопки гостевых полотенец.

 – Ты сегодня с ней виделся?

 – Сегодня еще нет.

 – Утром она сказала, что попробует посчитать, не следует ли нам завершить наше дело в годовщину моего приезда – ну, того дня, когда я впервые заявилась к ней и мы познакомились.

 Фин задумался.

 – А это мысль…

 – Вид у нее при этом, как и у тебя сейчас, был не очень уверенный, но подумать над этим стоит. И мы подумаем. Но не сегодня. Сегодня у нас праздник!

 – Хм-мм… А что в этом пакете?

 – А-а… Знаешь, некоторым нравятся дурацкие шляпы и всякие хлопушки и гуделки.

 Он открыл пакет и недоуменно уставился на шляпы из цветной бумаги и блестящие диадемы.

 – Так. Сразу тебе заявляю: я, конечно, готов целовать землю, по которой ты ступаешь, но ничего из этого я не надену, даже не надейся!

 – Это по желанию. Я думала выложить их в двух больших корзинах, пусть кто хочет, тот и берет. Короче. Сейчас я тут это все разложу и расставлю, потом поеду часок-другой поработать с Брэнной, прежде чем облачаться в праздничный наряд. Буду здесь за час до назначенного времени, чтобы нанести финальные штрихи.

 Она пошла заниматься свечами, а Фин опять заглянул в пакет, полный бумажных головных уборов. Нет, это он ни за что на себя не напялит, а вот помочь ей сейчас он готов – так сказать, быть на подхвате.

 После чего и сам посидит часок кое над какими расчетами.

 

 Позже, когда прибыли поставщики провизии и официанты, а он ответил на дюжину вопросов и принял уйму решений относительно разных мелочей, о которых он и не задумывался, Фин закрылся у себя в спальне на целых полчаса, чтобы спокойно привести себя в порядок и одеться. Он даже подумал, не остаться ли вообще в своей комнате на весь вечер, но отмел эту идею, помня о веселой решимости Айоны. Шансы провести вечер в тишине он расценил как нулевые.

 Интересно, спросил он себя, а где я был в это время в прошлом году? В итальянских Альпах, недалеко от озера Комо. Он провел там три недели или вроде того. Тогда он считал, что проводить праздники вдали от дома, в компании незнакомых людей и на свой собственный лад, куда легче.

 Теперь посмотрим, как он справится с другим вариантом – когда и сам дома, и люди с ним сплошь хорошо знакомые.

 Фин проканителился чуть дольше, чем нужно, но наконец облачился в черные джинсы и черный свитер и направился вниз.

 До него донеслись голоса, музыка, смех. Он взглянул на часы – проверить, не потерял ли он окончательно счет времени. Но нет, до гостей еще сорок минут.

 Над потрескивающем в камине огнем на полке горели свечи в красных подсвечниках. Наряженная им елка сверкала разноцветными лампочками. Из колонок лилась задорная мелодия рила[11]. Массивный напольный канделябр, привезенный из дальних странствий, стоял в углу, заливая комнату светом множества свечей.

 «Свет и музыка, – подумалось ему, – оружие его команды против тьмы».

 Айона была права. Совершенно права.

 Фин вышел из гостиной, заметил, что и в библиотеке, и в комнате, которую он оформил как музыкальную, она тоже расставила свечи.

 И даже про цветы не забыла – в небольших стеклянных вазах, перевязанных серебряными ленточками, стояли букеты роз.

 Айону он обнаружил вместе с Мирой, они хлопотали вместе с сотрудниками фирмы вокруг стола.

 Еще камин, еще свечи, еще розы, серебряные подносы и хрустальные блюда, заполненные едой, и кастрюли с подогревом, тоже полные яств.

 Сладости были все выложены на его буфете – кексы, печенье, пирожки. Под прозрачным круглым колпаком красовались сыры нескольких сортов.

 Айона в коротком платье-футляре темно-серебристого цвета стояла, уперев руки в бедра, и орлиным взором явно проводила инвентаризацию запасов. Рядом с ней стояла Мира в подчеркивающем ее формы платье красно-коричневого цвета, с лежащими на плечах распущенными волосами.

 – Кажется, я допустил ошибку, – произнес Фин, и обе девушки обернулись. – Зачем я назвал каких-то гостей, когда можно было самому провести приятный вечер в обществе двух обворожительных дам?

 – Именно присущая тебе галантность и заставит всех твоих гостей на протяжении многих месяцев вспоминать новогодний вечер в твоем доме, – отозвалась Айона.

 – Я собиралась сказать, мол, хорош чушь нести, но теперь уточню: это чушь, но очень галантная, – решила Мира. – А главное – твой дом просто преобразился, Фин!

 – Ну, моей-то большой заслуги тут нет.

 – Это все – твоя заслуга, – возразила Айона. – А мне ты только позволил поиграть с огнем. – Она со смехом подошла и просунула руку ему под локоть. – Сесиль с ее ребятами – лучшие. Правда, Сесиль! Все такое красивое, что даже есть жалко.

 Сесиль, высокая блондинка в черных брюках и жилете поверх белоснежной сорочки, от удовольствия зарделась.

 – Спасибо большое, но это все предназначено для съедения, на что мы очень надеемся. Внизу мы тоже несколько столов накрыли – Айона предложила, – обратилась она к Фину. – И бар там тоже заполнен. Официанты будут ходить вверх-вниз и следить за тем, чтобы никто из гостей не остался обделен.

 – Выглядит все просто замечательно.

 – Ты еще внизу не был! – Айона повела его на лестницу. – Я малость увлеклась своими свечками, так что на всякий случай произнесла заговор по всем правилам, чтобы пожара не случилось. Теперь они никому и ничему не навредят.

 – Все-то у тебя продумано…

 Снова свечи и зеленые ветки, красивая еда и цветы. Фин обогнул барную стойку, открыл холодильник и достал бутылку шампанского.

 – Ты должна выпить первой.

 – Не возражаю.

 Он с глухим хлопком откупорил бутылку, налил бокал ей и себе.

 – День, когда ты вошла в нашу жизнь, сестренка, был счастливым днем.

 – Самым счастливым в моей жизни!

 – Ну, тогда за счастливые дни!

 Они чокнулись.

 – За счастливые дни для всех нас!

 Не прошло и часа, а в его доме оказалась половина деревни. Кто-то собирался в большие и маленькие группы, кто-то стоял разинув рот, другие сразу находили себе место и занятие. Гости наполняли себе тарелки и бокалы, стояли или сидели в гостиной либо направлялись вниз, где уже начали свою программу приглашенные Фином музыканты.

 Сам он с удовольствием переходил от одной компании к другой с пивом в руке и то тут, то там непринужденно включался в разговор. Но в этой массе лиц, наводнивших его дом, он не видел одного.

 И тут, словно подслушав его желания, появилась она.

 Фин вернулся наверх, в гостиную, где находилась основная масса его гостей, и обнаружил ее на кухне, где она болтала с организаторами банкета.

 Сегодня волосы у нее были распущены и черным водопадом ниспадали почти до линии талии бархатного платья насыщенного винно-красного цвета. Он подумал, что, притащи Айона на сотню свечей больше, они все равно не затмили бы того света, какой внесла вместе с собой Брэнна О’Дуайер.

 Он сходил за шампанским и один бокал принес ей.

 – Сегодня-то ты выпьешь?

 – И выпью! – Она повернулась к нему. Глаза ее были, как дым, а губы такие же густо-красные, как ее платье. – Фин, чудесный у тебя получается вечер!

 – Все благодаря тому, что я следую указаниям Айоны.

 – Она как втравила тебя в это мероприятие, так от возбуждения и беспокойства места себе не находила. Все свечи у меня скупила. Вижу, она ими славно распорядилась.

 – Они повсюду – так она велела.

 – А где она, наша Айона?

 – Внизу. Мира тоже там, и Бойл с Коннором, и бабуля, по-моему. – Но Брэнну он повел к шведскому столу. – Поешь?

 – Поем, конечно. Все так аппетитно выглядит! Только чуть позже.

 – А к этим ты по-прежнему неравнодушна? – Он протянул ей миниатюрное слоеное пирожное с кремом, сверху обсыпанное сахарной пудрой.

 – Сплошной вред! Обычно я их себе не позволяю. Но сегодня уж так и быть… – Брэнна взяла пирожное и надкусила. – Вкуснотища! Ох, грехи наши тяжкие…

 – Возьми второе. По случаю Нового года, Брэнна.

 Она засмеялась и покачала головой.

 – За вторым вернусь попозже.

 – Тогда позволь проводить тебя вниз. Там ребята, там музыка…

 Фин подал ей руку, дождался, пока она вложит в нее свою.

 – Потанцуешь со мной, Брэнна? Забудь про вчера и про завтра! Сегодня потанцуй со мной!

 Она последовала за ним туда, где играла музыка, где было тепло и все залито светом.

 – Потанцую.

 

 А ведь она чуть было не осталась дома. Все придумывала для себя отговорки, чтобы не ходить совсем или на самый крайний случай появиться ненадолго, из вежливости, и быстренько удрать. Но какую бы причину она ни изобретала, в ушах всякий раз звучало одно слово.

 Трусость. Или еще хуже – низость.

 Не может она быть до такой степени мелкой и трусливой, чтобы пренебречь его приглашением только из-за того, что расстраивается, находясь в его доме и видя, как он обустроил свою жизнь без нее.

 В конце концов это было ее решение – чтобы он строил свою жизнь без нее. И ее долг – строить свою без него.

 И она пришла.

 Она немало повозилась с волосами, макияжем и платьем. Если уж она решила провожать старый и встречать Новый год в доме Фина, в его обществе, она должна быть неотразимой.

 Цокольный этаж, который Брэнна считала чем-то вроде клуба, где играют в бильярд, дартс и прочие игры и звучит музыка, оказался оформлен очень в его духе. Сочные, густые краски вперемешку с нейтральными, отреставрированная старинная мебель – с новой. Какие-то безделушки и небольшие предметы обстановки, по-видимому, были привезены из дальних странствий. И масса оборудования для проведения досуга.

 Огромный до абсурда плоский настенный телевизор, стол для снукера, старый аппарат для пинбола и музыкальный автомат, а в довершение – изумительный камин, отделанный коннемарским[12] мрамором и увенчанный каминной полкой из толстой, грубо отесанной доски.

 Рядом с барной стойкой красного дерева – Фин пояснил, что отыскал ее в Дублине, – разместились музыканты, исполняющие веселые плясовые мелодии. И без того просторное помещение превратилось в настоящий танцпол благодаря тому, что вся мебель была сдвинута к задней стене.

 Когда Фин повел ее танцевать, Брэнне показалось, что вернулось прошлое, с его невинными радостями, с его простотой, с ощущением, что им открыты все дороги. Но воспоминания причиняли ей боль, и она сказала себе, пусть хотя бы одна эта ночь станет вне времени.

 Она подняла к Фину лицо и со смехом воскликнула:

 – Ты все-таки это сделал!

 – Что я сделал?

 – Устроил прием года. Учти, теперь от тебя будут ждать того же и на следующий год, и через год.

 Слегка шокированный, он огляделся по сторонам.

 – Я думал передать эстафету Айоне с Бойлом.

 – Ну, нет, у них будет свой праздник. А Новый год, мне кажется, теперь твой. Смотри, вон ваш Шон, в колпаке, выплясывает так, что только каблуки начищенных сапог сверкают. А вон ассистентка Коннора, Кайра, со своим бойфрендом – теперь уже женихом, – тот даже рубашку подобрал под цвет ее платья! А на голове у него картонная корона, глянь! А вон и моя Эйлин танцует с мужем, как будто им по шестнадцать лет, а все годы семейной жизни и дети у них еще впереди. Ты построил дом, где может уместиться чуть не вся деревня, и вот теперь ты полдеревни и пригласил.

 – Никогда об этом не думал.

 – Ты и так сильно затянул. А вон и Элис. Стреляет в тебя шаловливыми глазками – видимо, смирилась, что Коннор для нее навсегда потерян. Ты должен с ней потанцевать.

 – Я лучше потанцую с тобой.

 – Уже потанцевал. Слушай, Финбар, ты должен исполнить свой долг хозяина дома и станцевать с девушкой. А мне тут надо кое с кем переговорить.

 Она сделала шаг назад и повернулась идти. Если она пойдет танцевать с ним снова, да еще не раз, понесутся кривотолки, а ей ведь с людьми дело иметь.

 – Здорово, скажи? – Айона подхватила ее и быстро покружила. На ней была розовая диадема с блестящими цифрами «2014». – Замечательный вечер! Сейчас сбегаю по уборным и вернусь.

 – Сбегаешь… по уборным?

 – Ну да, туалеты проверю, не кончилась ли бумага, одноразовые полотенца и все такое…

 – Отныне назначаю тебя ответственной за каждую вечеринку в моем доме.

 – Для тебя принимать гостей или просто собрать друзей – дело привычное, – хмыкнула Айона. – А Фину это в новинку. Мне вообще-то тоже, но, мне кажется, у меня к этому есть способности.

 – Упаси боже! – вздохнул Бойл, целуя ее в макушку.

 Брэнна в свое удовольствие наслушалась музыки, наобщалась с гостями. Потом улизнула наверх, где вкусила деликатесов и провела некоторое время в гостиной, в обществе любителей более спокойного времяпрепровождения.

 За это время она лучше познакомилась с жилищем Фина, прониклась его атмосферой. А заодно получила возможность выглянуть в окна, раскрыть свои чакры и поискать малейший намек на Кэвона.

 – Он не явится.

 Она стояла у высоких застекленных дверей библиотеки с выходом в сад и оглянулась на голос. В комнату входил Фин.

 – Ты так уверен?

 – Наверное, тут слишком много света, слишком много людей, голосов, мыслей, звуков… В любом случае сегодня он сюда не придет. Возможно, просто залег в свою нору и ждет, когда год закончится. Но сегодня его точно не будет. Напрасно ты беспокоишься.

 – Быть настороже не значит беспокоиться.

 – Ты беспокоишься. Это видно.

 Брэнна машинально поднесла руки ко лбу и потерла складку между бровями, которая в такие минуты всегда обозначалась глубже. Он улыбнулся.

 – Ты очень красивая. И это ни от чего не зависит. Тревога у тебя в глазах.

 – Раз ты говоришь, он сегодня не придет, я перестану тревожиться. Знаешь, эта комната мне особенно нравится. – Она провела рукой по спинке широкого кресла, обитого кожей шоколадного цвета. – Сюда приходишь за тишиной и за вознаграждением.

 – Вознаграждением?

 – Когда работа закончена, хорошо устроиться в таком вот кресле подле камина, с хорошей книгой. И чтобы за окном стучал дождь, или гудел ветер, или всходила луна. Стаканчик виски, чашка чаю – что кому нравится – и собака у твоих ног…

 Она повернулась к нему и протянула руку.

 – А книгу выбирай любую, вон их у тебя сколько! И цвет стен мне нравится, хороший, теплый и красиво оттеняется темным деревом. Славно ты здесь потрудился.

 Фин усмехнулся, и она наклонила голову набок.

 – Что?

 – Когда я оформлял эту комнату, я думал о тебе. Помнишь, когда мы с тобой мечтали, какой построим себе замок мечты, ты всегда говорила, что в нем должна быть библиотека с камином и большими креслами, с окнами, в которые может стучать дождь или светить солнце. И что у нее должны быть стеклянные двери, второстепенные в сад, чтобы в ясную погоду можно было просто выйти и устроиться с книжкой там.

 – Я помню. – Теперь она поняла. Он превратил ее мечту в явь.

 – И еще ты говорила, что должна быть отдельная комната для музицирования, – добавил Фин. – Музыка будет звучать по всему дому, но должна быть специальная комната, где у нас будет стоять пианино и все такое. Чтобы дети могли там заниматься.

 Он повернулся.

 – Она вон там.

 – Да, я знаю. Я ее уже видела. Она замечательная!

 – В глубине души я думал, что если я все это построю и если я буду иметь в виду тебя, ты придешь. Но ты не пришла.

 Сейчас Брэнна видела ясно: дом был именно такой, о каком они тогда и мечтали.

 – Я пришла теперь.

 – Ты пришла теперь. И что это для нас означает?

 Господи, неужели так бывает, что все ее сердце занято одним человеком? Именно это она сейчас чувствовала, находясь в этой комнате, в которой он воплотил ее мечты.

 – Я твержу себе о том, что это для нас означать не может. С этим все понятно и все резонно. Я не вижу, что это может для нас означать.

 – Тогда скажи, чего ты хочешь?

 – То, что я хочу, сбыться не может, и теперь это еще тяжелее, чем раньше, потому что я теперь понимаю, что в этом нет ни твоей, ни моей вины. Было легче, когда я могла винить тебя или себя. Таким образом я могла воздвигнуть стену, которую лишь укрепляло разделяющее нас расстояние, ведь ты проводил здесь всего несколько дней или недель и уезжал опять.

 – Ты мне нужна. Все остальное вторично.

 – Я знаю. – Она вздохнула. – Я знаю. Нам надо возвращаться. Не следует так надолго бросать гостей, Фин.

 Но ни один не сдвинулся с места.

 Она слышала крики, шум голосов, обратный отсчет последних секунд года. Где-то за спиной стали бить каминные часы.

 – Наступает полночь.

 Какие-то секунды, подумалось ей, между тем, что было, и тем, что есть. И тем, что будет потом. Она шагнула к нему. Ближе.

 «Пошла бы она с ним? – спросила она себя, когда он притянул ее к себе. – Нет. Нет, не сейчас. Может быть, когда-нибудь в другой раз, только не сейчас».

 Вместо этого она обвила руками его шею, заглянула ему в глаза. И с последним боем часов прильнула к нему губами.

 Между ними пробежала искра, электрический разряд, воспламенивший кровь и ударивший в сердце. И трансформировавшийся в тепло, которого оба давно заждались.

 О, это чувство! Как долго она ждала его возвращения! Как долго ждала, чтобы ее тело, ее сердце, ее душа стали едины в порыве этой страсти, этой теплоты, этой ни с чем не сравнимой, необузданной радости.

 Его губы – к ее губам, его дыхание – к ее дыханию, его сердце – к ее сердцу. И вся печаль испарилась, будто и не было.

 Когда-то он думал, что его чувство к ней – это предел, сильнее любить невозможно. Но он ошибался. Сейчас, после стольких лет без нее, он любил ее еще больше.

 Ее запах заполнил его, ее вкус лишил его воли. Как когда-то, она все отдала ему в одном простом поцелуе. Сладость и силу, власть и покорность, настойчивый призыв и самопожертвование.

 Ему хотелось продлить эти объятия, остановить этот миг, остаться так до конца дней.

 Но она высвободилась, чуть задержалась, провела рукой по его щеке, потом отступила назад.

 – Вот и Новый год.

 – Брэнна, останься!

 Теперь она положила ладонь ему на грудь, туда, где сердце. Ответить она не успела, потому что в комнату вошли Коннор с Мирой.

 – Мы просто…

 – Уходим, – закончила за Коннора Мира. – Уходим прямо сейчас.

 – Да. Нас тут вообще не было.

 – Да ничего. – Брэнна еще чуть подержала руку на груди Фина, потом уронила ее. – Мы сейчас вернемся. Фин слишком надолго бросил своих гостей. Мы придем выпить за Новый год. За удачу. За свет. За то, что может осуществиться.

 – За то, что должно осуществиться, – поправил Фин и вышел первым.

 – Иди с ним! – зашептала Мира, наседая на Брэнну. – Так у тебя все в порядке?

 – Да, все в порядке, но, видит бог, мне сейчас требуется выпить, и чтобы людей и шуму побольше, хоть это и противоречит моей натуре.

 – Это мы устроим.

 Мира обхватила Брэнну за талию, и та на миг прильнула к подруге.

 – Как такое может быть, что сейчас я люблю его больше, чем любила когда-то? Тогда я готова была отдать за него все, а сейчас – еще больше.

 – Любовь иногда увядает и умирает. Я это видела. Но она же может расти и расцветать. Думаю, когда это настоящая любовь, предначертанная свыше, она может только делаться больше и сильнее.

 – Но ведь страдание не может быть предначертано свыше!

 – Нет, конечно. Мы сами превращаем ее в страдание или в радость, а сама любовь тут не виновата.

 Брэнна вздохнула и долго смотрела на Миру.

 – С каких это пор ты стала такой мудрой в вопросах любви?

 – С тех пор как позволила себе полюбить.

 – Тогда идем и выпьем за это. За то, что ты позволила себе любить, за талант Айоны устраивать праздники, за Новый год, черт возьми, и за конец Кэвона. Мне кажется, я не прочь наклюкаться.

 – И что буду я за подруга, если не наклюкаюсь вместе с тобой? Пойдем поищем шампанского.