• Остров ведьм, #1

ГЛАВА 9

 – Сила, – сказала Майя, – налагает ответственность и заставляет уважать традиции. Она должна сопровождаться состраданием, желательно умом и пониманием человеческого несовершенства. Ею нужно пользоваться тщательно и осторожно, хотя и несколько иронично. Но самое главное – ее нельзя использовать во вред.

 – Как ты узнала, что ты… та, кто ты есть? – спросила Нелл.

 – Ведьма? – Майя сидела на корточках и пропалывала палисадник. На ней были мешковатое платье травянистого цвета с большими карманами, тонкие резиновые перчатки и соломенная шляпа с широкими полями. В данный момент она выглядела совершенно обыкновенно. – Можешь произнести это слово. В нем нет ничего крамольного. Мы не летающие на помеле старые карги в остроконечных колпаках, которыми нас изображают. Мы люди – домашние хозяйки, водопроводчики, деловые женщины. Каждый сам выбирает, как ему жить.

 – А шабаши?

 – Тоже дело вкуса. Лично я не любительница подобных сборищ. Большинство тех, кто собирается в группы или изучает Ремесло, делает это либо от скуки, либо ищет ответа. В этом нет ничего плохого. Называть себя ведьмами и соблюдать ритуалы – одно, а быть ведьмой – совсем другое.

 – А как узнать, что ты действительно ведьма?

 – Не знаю, что и ответить. – Майя наклонилась и стала обрывать увядшие цветы. – Что-то жжет тебя изнутри, поет в мозгу, шепчет на ухо. Тебе это тоже знакомо. Только ты не понимаешь.

 Очередной увядший цветок отправился в корзину с сорняками.

 – Ты чистишь яблоко и загадываешь: если ленточка не оборвется, станешь красавицей или исполнится твое заветное желание. Ломаешь дужку. Скрещиваешь пальцы. Все это маленькое колдовство, – сказала Майя, снова повернувшись к клумбе. – Известное с древних времен.

 – Неужели это так просто?

 – Просто, как желание, сложно, как любовь и потенциально опасно, как молния. Сила – это риск и радость одновременно.

 Она сорвала еще один засохший цветок, бережно взяла его в ладони. Затем раскрыла их и протянула Нелл воскресший солнечно-желтый шарик.

 Очарованная Нелл повертела его в пальцах.

 – Если ты можешь такое, то почему позволяешь им умирать?

 – Это круговорот природы, естественный порядок вещей. Его нужно уважать. Изменения, конечно, необходимы. – Она поднялась, взяла корзину с сорняками и засохшими цветами и отнесла их в компостную кучу. – Без них не было бы ни прогресса, ни возрождения, ни ожидания. Но во всем должна быть мера.

 – Цветок осыпается, чтобы дать место другому, – тихо произнесла Нелл.

 – Львиную долю Ремесла составляет философия. Не хочешь попробовать что-нибудь более практичное?

 – Я?

 – Да. Какое-нибудь простенькое, незамысловатое колдовство. Вроде перемешивания воздуха. День сегодня теплый, так что ветерок будет кстати.

 – Ты хочешь, чтобы я… – Нелл повертела пальцами. – Мешала воздух?

 – Это дело техники. Просто нужно сосредоточиться. Ощути воздух, который касается твоего лица и тела. Представь в уме, что он начинает перемещаться и закручиваться. Что ты слышишь, как он поет.

 – Майя…

 – Нет. Отбрось сомнения и убеди себя, что это возможно. Сосредоточься. Это очень просто. Воздух вокруг тебя. Тебе нужно только перемешать его. Возьми воздух в руки, – сказала она, подняв ладони, – и скажи: «Воздух есть дыхание, а дыхание есть воздух. Переместись отсюда туда. Закружись ветром, но не сильно». Как скажешь, так и будет. Повтори эти слова трижды.

 Нелл повторила заклинание как загипнотизированная и ощутила щекой слабое дуновение. Повторила второй раз и увидела, что у Майи поднялись волосы. В третий раз эти слова Майя произнесла вместе с ней.

 Они оказались в центре маленького прохладного вихря, завертевшегося вокруг них с негромким счастливым гулом. Тот же гул Нелл ощутила внутри, когда закружилась сама, разметав по ветру короткие волосы.

 – Чудесно! Но это сделала ты, а не я.

 – Я только немножко подтолкнула. – Платье Майи вздулось пузырем, и она засмеялась. – Но начала ты сама. Для первого раза просто отлично. А теперь успокой его. Используй сознание. Представь себе, что вихрь стихает. Вот так. Замечательно. У тебя развитое воображение.

 – Мне всегда нравилось рисовать в уме разные картины, – ответила счастливая и запыхавшаяся Нелл. – Представлять что-то приятное или то, что хочется вспомнить. Это почти одно и то же. Ой, у меня кружится голова… – Она опустилась на землю. – Внутри что-то покалывает, но приятно. Так бывает, когда думаешь… когда думаешь о сексе.

 – Магия всегда сексуальна. – Майя села рядом. – Особенно если ты чувствуешь власть. И часто ты думаешь о сексе?

 – Такие мысли не приходили мне в голову восемь месяцев. – Нелл тряхнула головой. – Я сомневалась, что вообще когда-нибудь захочу лечь в постель с мужчиной. Но после Четвертого июля я только об этом и думаю. От таких мыслей внутри начинается зуд.

 – Это мне знакомо. А что тебе мешает почесаться?

 – Я думала… надеялась, что после фейерверка мы с Заком ляжем в постель. Но после того как мы объехали берег, он отвез меня домой. Поцеловал на прощание так, что у меня закружилась голова и отнялись ноги, и уехал.

 – Конечно, тебе не пришло в голову затащить Зака в дом, повалить на пол и сорвать с него одежду.

 Нелл рассмеялась.

 – Я так не умею.

 – Минуту назад ты думала, что не умеешь вызывать ветер. Сестренка, у тебя есть сила. Закарайа Тодд из тех мужчин, которые предоставляют инициативу женщине, дают ей возможность выбрать время и место. Если бы у меня был такой мужчина, я бы воспользовалась своей силой.

 Нелл снова почувствовала покалывание внутри.

 – Я не знаю, с чего начать.

 – Со зрительного представления, сестренка, – хитро улыбнулась Майя. – Зрительного, понятно?

 

 Зак проводил воскресное утро, купаясь в голом виде со своей красавицей Люси. Вода была прохладной, солнце жарким, а бухта – достаточно укромной. Так что в смысле скромности все было в порядке.

 Позже они собирались поплавать под парусом, и обожание, горевшее в ее прекрасных карих глазах, доказывало, что она последует за ним хоть на край света. Зак погладил Люси, заставив закружиться от удовольствия, а потом они дружно прыгнули в воду.

 «Если любимая предана мужчине всей душой, ему больше нечего желать», – подумал Зак.

 Но тут Люси коротко тявкнула от возбуждения, брызнула водой ему в лицо и устремилась к берегу. Зак посмотрел вслед веселой подружке, которая бросила его ради женщины, стоявшей на крутом берегу.

 Люси прыгнула на Нелл, заставив ее отступить на две ступеньки. Нелл получила изрядную порцию собачьих поцелуев и морской воды.

 Зак слышал смех Нелл, видел, как она любовно треплет мокрую шерсть Люси, и думал, что даже самой славной собаки мужчине для полного счастья явно недостаточно.

 – Эй, как дела?

 – Хорошо.

 «Плечи, – подумала она. – У этого мужчины изумительные плечи».

 – Как водичка? – спросила Нелл.

 – Само совершенство. Спускайтесь и проверьте сами.

 – Спасибо, но я не захватила купальник.

 – Я тоже. – Он широко улыбнулся. – Именно поэтому я не следую примеру Люси.

 – Ох… – Нелл смущенно опустила глаза, но тут же подняла их и уперлась взглядом в точку на два метра выше его головы. – Ну… гм-м…

 «Зрительные представления», – сказала Майя. Но время для этого было не слишком подходящее.

 – Обещаю, что не буду подсматривать. Терять вам нечего. Вы уже и так мокрая, – соблазнял Зак.

 – Я лучше постою здесь, – стойко оборонялась Нелл. Люси нырнула в воду, схватила зубами спущенный резиновый мячик, снова выбралась на берег и бережно положила игрушку к ногам Нелл.

 – Хочет поиграть, – сказал Зак, который и сам был не прочь поиграть с Нелл.

 Нелл взяла мячик и забросила его в воду. Не успел он коснуться поверхности, как неугомонная Люси кинулась в погоню.

 – Хорошая у вас рука. Через пару недель у нас будут соревнования по софтболу[4], так что при желании можете принять в них участие. – С этими словами Тодд сделал несколько шагов к берегу.

 Нелл взяла мячик, принесенный Люси, и бросила его снова.

 – Может быть, но у меня здесь другой интерес.

 – Какой именно?

 – Создать фирму по поставке продуктов. Если я захочу расширить дело, то мне придется предлагать потребителям большой выбор блюд.

 – Поскольку я преданный сторонник капитализма, то сделаю для вас все, что смогу.

 Нелл опустила глаза. «У него красивое лицо, – подумала она. – Пока что можно сосредоточиться на лице и не думать об остальном».

 – Спасибо, шериф. До сих пор я только обдумывала эту идею, но, кажется, настало время составить прейскурант услуг и цен. Если я сумею это сделать, то обращусь за лицензией.

 «Это будет не так уж трудно, – сказала она себе. – Я справлюсь».

 – Но тогда вы будете все время заняты.

 – Мне нравится быть занятой. Нет ничего хуже безделья и невозможности проявить себя. – Она покачала головой. – Я говорю глупости? Или изрекаю прописные истины?

 «Нет. Но зачем же такая убедительная серьезность?» – подумал Зак.

 – А как же быть с отдыхом? – спросил он вслух.

 – Отдых – дело святое. – Когда рука Зака обхватила ее лодыжку, Нелл подняла брови.

 – А это что такое?

 – Длинная рука закона.

 – Неужели вы потащите в воду человека, который собирается кормить весь остров, в том числе и вас?

 – Потащу. – Зак слегка дернул ее за ногу. – Но сначала хочу дать вам возможность раздеться.

 – Вы очень любезны.

 – Мать дала мне хорошее воспитание. Нелл, поиграйте лучше со мной. – Он покосился на Люси, которая плавала вокруг с мячом в зубах. – У нас есть дуэнья, если вас волнуют приличия.

 «А почему бы и нет?» – подумала Нелл. Ей хотелось присоединиться к нему. Более того, ей хотелось стать такой женщиной, которая могла бы без особых церемоний присоединиться к нему: непринужденной, уверенной в себе, способной на любое безрассудство, например, сбросить с себя одежду и нырнуть в воду.

 Она беспечно улыбнулась Заку и сбросила туфли. Тодд переступил с ноги на ногу.

 – Я передумал, – предупредил он. – Я сказал, что не буду подсматривать за вами, но это было ложью.

 – И часто вы лжете?

 – Только по пятницам. – Когда Нелл взялась за подол майки, он опустил взгляд. – Скажу прямо: я не обещаю не давать воли рукам. Нелл, я хочу видеть вас обнаженной. Иными словами, хочу вас.

 – Если бы я хотела, чтобы вы не распускали руки, то не пришла бы сюда. – Она сделала глубокий вдох, медленно выдохнула и начала снимать майку.

 – Шериф Тодд! Шериф Тодд!

 – Бога нет, – проворчал Зак, когда полоска белоснежной кожи исчезла под торопливо натянутой Нелл майкой. – Я здесь! – крикнул он. – Это ты, Рикки? – Он обернулся к Нелл и сказал: – Я сплавлю его через две-три минуты. Не уходите.

 – Да, сэр! – усмехнулась она.

 Светловолосый мальчик лет десяти быстро сбежал по склону и кивнул Нелл. Его веснушчатое лицо горело от возбуждения.

 – Шериф, мама велела, чтобы я бежал к вам и все рассказал. Дачники, снявшие дом Эбботтов, устроили драку. Там кричат, бьют посуду, ругаются и ужасно шумят!

 – Каких Эбботтов? Дейла или Бастера?

 – Бастера, шериф. Как раз напротив нас. Мама говорит, похоже, будто мужчина бьет женщину.

 – Уже иду. Возвращайся. Ступай домой и ни в коем случае не выходи на улицу.

 – Да, сэр.

 Нелл увидела промелькнувшее мимо загорелое мускулистое тело.

 – Прошу прощения, Нелл.

 – Не за что. Вы должны помочь ей. – Нелл посмотрела на Тодда, натягивавшего джинсы, и ее глаза заволокло дымкой. – Поскорее, пожалуйста.

 – Я вернусь, как только смогу.

 Зак с тоской посмотрел на стиснувшую руки Нелл и помчался наверх за рубашкой.

 Через четыре минуты он был у дома Эбботтов. На улице собралась кучка людей, прислушивавшихся к крикам и звону бьющегося стекла. Когда Тодд подошел к крыльцу, к нему устремился незнакомый мужчина.

 – Вы местный шериф? Меня зовут Боб Делано. Мы снимаем дачу по соседству. Я пытался выяснить, что там происходит, но дверь заперта. Хотел выломать, но мне сказали, что вы сейчас придете.

 – Все будет в порядке, мистер Делано. Не могли бы вы попросить этих людей отойти подальше?

 – Конечно. Шериф, я видел этого малого. Здоровенный сукин сын. Так что будьте осторожны.

 – Спасибо. А теперь отойдите. – Зак ударил кулаком в дверь. Он предпочел бы, чтобы рядом была Рипли, но не хотел ждать. – Я шериф Тодд. Немедленно откройте дверь! – Внутри что-то разлетелось на куски, и послышался женский вопль. – Если не откроете через пять секунд, я ее выломаю!

 Делано не преувеличил. Мужчина, открывший дверь, действительно был здоровенным сукиным сыном. Ростом под два метра и весом килограммов сто десять. Он мучился похмельем и был в ярости.

 – Какого черта вам здесь нужно?

 – Сэр, сделайте шаг назад и держите руки так, чтобы я мог их видеть.

 – Вы не имеете никакого права вламываться сюда. Я снял этот дом и полностью расплатился за него.

 – В вашем договоре о найме нет пункта, позволяющего разрушать чужую собственность. А теперь отойдите.

 – Вы не войдете сюда без ордера.

 – Хотите пари? – спокойно спросил Зак. Его рука метнулась вперед, как молния. Зак схватил и вывернул запястье противника, лишив его возможности сопротивляться. – Если попытаетесь меня ударить, – не повышая голоса, добавил он, – то к списку обвинений приплюсуем сопротивление при аресте и нападение на полицейского при исполнении обязанностей. Писанины, конечно, будет больше, но мне за это платят.

 – Когда к делу подключится мой адвокат, я куплю ваш поганый остров со всеми потрохами!

 – Вы сможете позвонить своему адвокату из полицейского участка. – Зак надел на него наручники и вздохнул с облегчением, увидев поднимавшуюся на крыльцо Рипли.

 – Прошу прощения. Я была в Брокен-Шелле. Что здесь случилось? Семейный скандал?

 – И кое-что в придачу. Это моя помощница, – сообщил Зак своему пленнику. – Поверьте моему слову, она сумеет вправить вам мозги. Рипли, отведи его в машину, установи личность и прочитай ему его права.

 – Как ваше имя, сэр?

 – Да пошла ты…

 – О'кей, мистер Дапошлаты, вы арестованы за… – она обернулась к брату.

 Зак уже шагал по разбитому стеклу и осколкам посуды к плачущей женщине, которая сидела на полу, закрыв лицо руками.

 – За причинение вреда частной собственности, нарушение спокойствия и оскорбление действием, – бросил он через плечо.

 – Вы меня поняли? А теперь, если не хотите, чтобы я дала вам пинка в зад при всем честном народе, садитесь в машину. Проедемся. Вы имеете право сохранять молчание, – продолжила Рипли, чувствительно ткнув верзилу в спину.

 – Мэм… – Зак решил, что женщине под сорок. Она была бы ничего себе, если бы не окровавленная губа и подбитый глаз. – Пойдемте со мной. Я отведу вас к врачу.

 – Не нужен мне врач. – Женщина съежилась в углу. Зак заметил на ее руках неглубокие порезы, оставленные осколками стекла. – Что будет с Джо?

 – Мы поговорим об этом позже. Не могли бы вы назвать свое имя?

 – Дайана. Дайана Маккой.

 – Позвольте помочь вам, миссис Маккой.

 

 Дайана Маккой ссутулившись сидела на стуле. К. ее левому глазу был приложен мешочек со льдом. Она упорно отказывалась от медицинской помощи. Зак предложил ей чашку кофе.

 – Миссис Маккой, я хочу помочь вам.

 – Я в порядке. Мы возместим ущерб. Пусть агентство по найму составит перечень, и мы все оплатим.

 – Мы этим займемся. Расскажите мне, что случилось.

 – Мы поссорились, только и всего. Такое бывает. Не нужно сажать Джо под замок. Если хотите, мы заплатим штраф.

 – Миссис Маккой, у вас разбита губа, глаз заплыл, а руки в синяках и порезах. Муж избил вас.

 – Я сама напросилась.

 Когда Рипли шумно выдохнула, Зак бросил на сестру предупреждающий взгляд.

 – То есть вы просили его ударить вас, миссис Маккой? Сбить с ног и раскровенить губу?

 – Я разозлила его. Он был не в духе. – Распухшая губа заставляла ее проглатывать некоторые звуки. – Мы приехали в отпуск, и мне не следовало ворчать на него.

 Должно быть, женщина почувствовала неодобрение Рипли, потому что резко повернула голову и бросила на нее вызывающий взгляд.

 – Джо работает как вол пятьдесят недель в году. Самое малое, что я могу для него сделать, это дать ему отдохнуть хотя бы во время его отпуска.

 – А я считаю, – возразила Рипли, – что он мог бы не бить вас по лицу, хотя бы во время вашего отпуска.

 – Рипли, принеси миссис Маккой стакан воды.

 «И помолчи». – Зак этого не сказал, но выражение его лица было достаточно красноречивым.

 – Просто я сегодня встала не с той ноги. Джо не ложился допоздна, сидел перед телевизором и пил пиво. Оставил комнату в беспорядке. Разбросал пустые банки из-под пива, рассыпал по ковру картофельные чипсы. Я разозлилась и набросилась на мужа, как только он встал. Если бы я послушалась его и замолчала, ничего бы не случилось.

 – Миссис Маккой, ваше нежелание замолчать не дает ему права пускать в ход кулаки.

 Женщина выпрямилась.

 – Отношения между мужем и женой – их личное дело. Конечно, нам не следовало бить посуду, но мы за нее заплатим. Я сама приберу в доме.

 – Миссис Маккой, у вас в Ньюарке есть специальные программы помощи жертвам насилия, – начал Зак. – Есть убежища для женщин, которых бьют, как вас. Я могу позвонить туда.

 Хотя глаза у Дайаны распухли, они все же могли метать молнии.

 – Я не нуждаюсь в этом. Вот еще выдумали. Вы не можете держать Джо за решеткой, если я не выдвину против него обвинения. А я этого не сделаю.

 – Тут вы ошибаетесь. Я могу задержать его за нарушение порядка. А владельцы дома могут подать на него в суд.

 – Вы все портите. – По щекам миссис Маккой покатились слезы. Она взяла протянутый Рипли бумажный стаканчик и залпом выпила воду. – Разве вы не понимаете? Вы все портите. Он хороший человек. Джо хороший человек. Просто немного вспыльчивый, вот и все. Я сказала, что мы заплатим. Я выпишу вам чек. Мы не хотим неприятностей. Я сама разозлила его. Я тоже бросала в него тарелки. Тогда сажайте и меня вместе с ним. Какой в этом смысл?

 

 Позже Зак и сам задавал себе тот же вопрос. Переубедить Дайану было невозможно. Тодд не считал себя пупом земли и догадывался, что многие уже пытались сделать это. Нельзя помочь тому, кто яростно отвергает всякую помощь. Хотя совместная жизнь Маккоев явно грозила закончиться трагедией.

 Единственное, что Зак мог сделать, – это удалить несчастную пару с острова.

 На наведение порядка ушло полдня. Чек на две тысячи долларов удовлетворил агентство по найму. Когда Маккой отправились собирать вещи, в доме уже работала бригада уборщиков. Зак молча ждал, пока Джо Маккой складывал чемоданы и сумки-морозильники в багажник «Гранд-Чероки» последней модели.

 Супруги сели в машину с противоположных сторон. Дайана надела большие солнечные очки, чтобы скрыть синяки. Оба подчеркнуто не смотрели в сторону Зака, который в патрульной машине следовал за ними до самого парома.

 Тодд стоял на берегу и смотрел им вслед.

* * *

 Зак не надеялся, что Нелл ждет его на прежнем месте, и решил, что оно и к лучшему. Он был слишком зол и подавлен, чтобы разговаривать с ней. Куда спокойнее было сидеть на кухне с Люси и бутылкой пива. Он подумывал, не достать ли вторую, но в этот момент вошла Рипли.

 – Я не понимаю. Просто не понимаю таких женщин. Здоровенный мужик лупит ее по лицу, а она говорит, что сама виновата. И верит в это. – Рипли достала две бутылки пива, открыла и одну сунула брату.

 – Может быть, ей это необходимо.

 – Черта с два, Зак. Черта с два! – Все еще кипя от злости, Рипли опустилась в кресло напротив. – Здоровая женщина, с головой на плечах… Что заставляет ее цепляться за мужчину, который в припадке плохого настроения лупит ее, как боксерскую грушу? Если бы она подала на него жалобу, мы продержали бы этого типа достаточно долго, чтобы дать ей время собрать вещи и уйти. Нам следовало посадить его в любом случае.

 – Она бы никуда не ушла. Его арест ничего не изменил бы.

 – Я знаю, что ты прав. Просто это бесит меня, вот и все. – Рипли глотнула пива, не сводя глаз с брата. – Ты думаешь о Нелл. По-твоему, с ней было то же самое?

 – Не знаю. Она об этом не говорит.

 – А ты спрашивал?

 – Если бы она хотела, то рассказала бы сама.

 – Не злись на меня. – Рипли устроилась в кресле с ногами. – Я спрашиваю, потому что знаю тебя как облупленного. Если у тебя с ней серьезно, ты ничего не добьешься, пока не узнаешь ее историю. Без этого ты не сумеешь ей помочь, а если не сумеешь помочь, то сойдешь с ума. Сейчас ты переживаешь из-за того, что не смог помочь женщине, которую до сих пор ни разу не видел и больше не увидишь. В тебе сидит ген доброго самаритянина.

 – Тебе что, больше некому действовать на нервы?

 – Некому. Потому что я люблю тебя больше всех. Кончай пить пиво, возьми Люси и поплавай под парусом. До вечера еще далеко, а это прояснит тебе мозги и улучшит настроение. Когда ты мрачный, сидеть с тобой никакого удовольствия.

 – Может быть, я так и сделаю.

 – Вот и хорошо. Ступай. Второго скандала за день ожидать не приходится, но я все равно объеду остров. Просто так. На всякий случай.

 – Ладно. – Зак встал, немного подумал, нагнулся и поцеловал сестру в макушку. – Я тоже люблю тебя больше всех.

 – А то я не знаю… – Когда брат был уже у порога, Рипли сказала ему вслед: – Знаешь, Зак, какой бы ни была история Нелл, между этой девушкой и Дайаной Маккой есть одна большая разница. Нелл сумела уйти.