• Следствие ведет Ева Даллас, #13

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

 Ева намеревалась сразу отправиться в свой до­машний кабинет – просмотреть свежую информа­цию, пересланную ее командой, и проверить скуд­ные сведения, предоставленные ей федералами. Но планы изменились, как только она открыла парадную дверь.

 Ева не удивилась, увидев в прихожей Соммерсета: день не казался ей полноценным, если не удава­лось обменяться с ним вечером несколькими энергичными фразами. Однако не успела она открыть рот, как он прервал ее:

 – Рорк наверху.

 – Ну и что? Он здесь живет.

 – Он расстроен.

 Сердце Евы упало. Она даже не заметила, как Соммерсет помог ей снять куртку, что было совсем не в его правилах.

 – А где Мик?

 – Ушел на весь вечер.

 – Значит, на него рассчитывать нечего. Рорк давно дома?

 – Почти полчаса. Звонит кому-то в большой спальне. В кабинет он еще не ходил.

 Ева кивнула и направилась к лестнице.

 – Я о нем позабочусь.

 – Не сомневаюсь, – пробормотал Соммерсет.

 Ева нашла Рорка в спальне – он разговаривал по телефону, стоя у высокого окна и глядя на весенний сад.

 – Если я могу помочь вам с организацией похо­рон или… – Очевидно, кто-то перебил его, и Рорк, слушая, распахнул окно, словно ему не хватало воздуха.

 – Нам всем будет его не хватать, миссис Тэлбот. Надеюсь, вас хоть немного утешит то, что все любили и уважали Джона… Нет, – добавил он после паузы, – никто не знает, почему. Вы позволите мне сделать это для вас и вашей семьи?

 Некоторое время Рорк молчал, и Ева, которой час­то приходилось разговаривать с близкими жертв, понимала, какие потоки горя льются сейчас из уст матери Тэлбота.

 – Да, конечно, – сказал он наконец. – Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вам понадобится что-нибудь еще. До свидания, миссис Тэлбот.

 Рорк отключил телефон и остался стоять у окна. Ева подошла к нему и прижалась щекой к его спине, чувствуя, как напряглось его тело.

 – Это мать Джона.

 – Да, я слышала.

 – Она благодарила меня за то, что я потратил время, выразив ей соболезнования и предложив по­мощь! – В его голосе послышались нотки сарказ­ма. – Разумеется, я не упомянул о том, что он был бы жив, если бы не работал на меня.

 – Может быть, ты и прав, но…

 – Может быть?! – Рорк с яростью швырнул те­лефон в дальний угол комнаты. Резкое движение за­ставило Еву отступить, – Он ничего не сделал, кро­ме этого! Как и та горничная. Только за это их уби­ли, предварительно избив и изнасиловав. Пойми, я отвечаю за тех, кто на меня работает! Скольких еще убьют по той же причине?..

 – Этого он и хочет – чтобы ты винил во всем себя.

 Сбывалось то, что предсказывал Фини.

 – Ну так он это получит!

 – И тогда захочет большего.

 Рорк стиснул кулаки.

 – Я могу драться, когда нападают непосредст­венно на меня. Но что мне делать сейчас? Ты зна­ешь, сколько человек на меня работает?

 – Нет.

 – И я тоже не знал, но сегодня посчитал. Мил­лионы! Я предоставил ему миллионы жертв!

 – Нет. – Ева схватила его за руки. – Ты ничего ему не давал – он все берет сам. Но ты совершишь ошибку, если отдашь этому человеку часть самого себя и позволишь ему узнать об этом.

 – Если я позволю ему узнать, может быть, он попробует убить меня.

 – Возможно. Я думала об этом, и это меня тревожит. Но… – Ева провела ладонями по его рукам от плеч до пальцев, пытаясь успокоить. – Когда я думаю не головой, а сердцем, то понимаю, что он хо­чет ранить тебя, а не убить. Хочет, чтобы ты страдал.

 – С какой целью?!

 – Это мы и должны выяснить. Сядь.

 – Не хочу.

 – Сядь! – повторила Ева тем холодным и власт­ным тоном, которым Рорк часто разговаривал с ней самой.

 Когда его глаза сердито блеснули, она поверну­лась, чтобы налить ему бренди, и даже подумала, не добавить ли тайком туда успокоительное. Но потом решила, что он все равно догадается, а влить напи­ток ему в горло силой ей не удастся.

 – Ты что-нибудь поел?

 – Нет! – с раздражением отозвался Рорк. Он был слишком занят своими невеселыми мыслями, чтобы усмехнуться этой внезапной перемене ролей. – Почему бы тебе не заняться своей работой?

 – А почему бы тебе не перестать упрямиться? – Ева поставила бренди на столик и положила руки на плечи Рорка. – Садись, или я усажу тебя силой. Воз­можно, небольшая потасовка поможет тебе прийти в себя.

 – Я не в том настроении, чтобы драться с тобой.

 Рорк сел, собираясь включить телевизор, но Ева остановила его.

 – Никаких СМИ!

 – Если не желаешь смотреть, уходи.

 – Не уйду.

 – Лейтенант, вы ходите по проволоке!

 Гнев наконец вырывался наружу, готовый обру­шиться на нее. Этого она и добивалась.

 – Ничего, я умею держать равновесие.

 – Тогда используй это где-нибудь в другом мес­те. Сейчас мне не нужны ни твое бренди, ни твоя компания, ни твои профессиональные советы!

 – Прекрасно. А я выпью бренди… – Ева терпеть не могла бренди, – и оставлю при себе профессио­нальные советы. Но, – добавила она, садясь к нему на колени, – я никуда не уйду.

 Рорк взял ее за плечи, но лишь для того, чтобы отодвинуть в сторону.

 – Тогда уйду я!

 Ева быстро обняла его за шею.

 – Никуда ты не уйдешь. Господи, неужели я то­же так мерзко себя веду, когда у меня плохое настро­ение?

 Вздохнув, Рорк прижался лбом к ее лбу.

 – Ты в любом настроении не даешь мне покоя. Не знаю, как я только тебя терплю!

 – Я тоже. Разве что из-за этого… – Запустив паль­цы в волосы Рорка, она откинула назад его голову и поцеловала долгим страстным поцелуем.

 – Ева… – с трудом пробормотал Рорк.

 Ее губы мягко скользнули по его щеке.

 – Я люблю тебя.

 Ева не могла видеть Рорка усталым и придавлен­ным болью. Они должны были вместе работать, сра­жаться и победить. Но сейчас она хотела только ус­покоить его.

 Чувствуя, что самоконтроль Рорка слабеет, Ева решила воспользоваться этим, превратив гнев в страсть. Ее пальцы начали медленно расстегивать пуговицы его рубашки, а губы скользнули по обнаженному телу туда, где учащенно билось сердце.

 – Мне нравится вкус твоей кожи…

 Ева провела рукой по груди и плечам Рорка и, подняв взгляд, увидела темное пламя желания в его ярко-голубых глазах. Она поняла, что была не права. Полыхающую в груди Рорка ярость можно было по­гасить не тихими ласками, а лишь еще более сильным жаром.

 Наблюдая за ним, Ева сбросила на пол ремень с кобурой, потом расстегнула рубашку и отправила ее следом, оставшись в тонкой хлопчатобумажной без­рукавке с глубоким вырезом. Увидев, что взгляд Рор­ка скользнул по ее груди, она почувствовала, как затре­петали ее соски, словно его губы уже коснулись их.

 Но Рорк не прикасался к ней, понимая, что, сде­лав это, сразу же потеряет последние остатки само­обладания. Собравшись с духом, он погладил Еву по щеке.

 – Позволь мне отвести тебя в кровать.

 Улыбнувшись, она стянула безрукавку через го­лову и отшвырнула ее.

 – Давай отведем туда друг друга. Обними меня! – Ева прижалась к нему всем телом.

 Наконец цепи, сковывающие Рорка, лопнули. Быстрым движением он поднял Еву, бросил ее на кровать и придавил своим телом. Его зубы вонзились ей в грудь, и она застонала от боли и наслажде­ния, царапая ему спину ногтями. Их руки и ноги переплетались, борясь с остатками одежды.

 – Я внутри тебя! – задыхаясь, прошептал Рорк. – Всем, что у меня есть, – телом, мыслями, душой.

 Сквозь красную пелену страсти он видел свое от­ражение в темных бездонных глазах Евы, блестев­ших, как стекло. Он прижался лицом к ее волосам и отдался на волю собственного тела, потому что не мог больше ни о чем думать.

 

 Ева не знала, сколько прошло времени, прежде чем в голове у нее начало проясняться. Но когда она смогла наконец вспомнить свое имя, Рорк все еще прижимал ее к подушкам. Его сердце по-прежнему бешено колотилось, но тело расслабилось.

 Ева провела ладонью по его спине и ласково шлеп­нула по заду.

 – Думаю, в ближайшие десять-пятнадцать минут мне было бы неплохо иметь возможность отдышаться.

 Рорк поднял голову, потом приподнялся на лок­тях. Лицо Евы раскраснелось, глаза были полуза­крыты.

 – Ты выглядишь чертовски довольной собой!

 – Почему бы и нет? Тобой я тоже довольна.

 Наклонившись, он коснулся губами ямочки на ее подбородке.

 – Спасибо.

 – Ты не должен благодарить меня за секс. Мы женаты.

 – Не за секс, хотя и это достойно благодарности. За то, что понимаешь меня.

 – Пониманию я научилась у тебя – практики бы­ло вполне достаточно. – Ева откинула прядь волос с его лба. – Ты чувствуешь себя лучше?

 – Да. – Рорк сел, потянул Еву за собой и поса­дил ее к себе на колени. – Только не вставай сразу.

 – Если я не встану, мы снова очутимся в гори­зонтальном положении.

 – Хм! Перспектива заманчивая. – Даже сейчас Рорк не переставал думать о происшедшем, однако теперь его ярость стала холодной и расчетливой. – Но у нас есть дела. Надеюсь, лейтенант, мне не по­надобится спорить, добиваясь разрешения работать вместе с вами?

 Ева ответила не сразу.

 – Я бы не хотела, чтобы ты участвовал в этом деле… Нет, не возражай – дай мне закончить. Это сугубо личные соображения – я беспокоюсь о тебе. Но я сознаю, что, с профессиональной точки зре­ния, твое участие поможет скорее раскрыть преступление. А так как в любом хорошем копе личное на­чало никогда не может перевесить профессиональ­ное, можешь считать себя принятым.

 – А ты можешь утешаться тем, что участие в рас­следовании поможет мне перенести все это. Меня не так сильно будет грызть чувство вины.

 – Пожалуй. – Ева встала. – Давай примем душ, подкрепимся, и я изложу тебе основные правила игры.

 – Что за фраза! – Рорк поморщился. – «Изложу основные правила».

 Ева усмехнулась:

 – У меня есть в запасе и другие.

 

 Когда они оделись и сели за стол, Ева приступи­ла к изложению правил:

 – С одобрения Уитни, ты будешь официально участвовать в расследовании как гражданский экс­перт-консультант. Это подразумевает определенные привилегии и ограничения, а также умеренный го­норар.

 – Насколько умеренный?

 Ева подцепила вилкой устрицу.

 – Думаю, меньший, чем ты уплатил за любую из своих шестисот пар туфель. Кроме того, тебе выда­дут удостоверение.

 – И значок?

 Она бросила на него испепеляющий взгляд.

 – Не болтай глупости! Обычное удостоверение с фотографией. Оружия тебе не выдадут.

 – И не надо. У меня достаточно своего.

 – Заткнись! Ты будешь иметь допуск к данным, касающимся этого дела, с согласия следователя, ко­им являюсь я.

 – Весьма удобно.

 – Но запомни: тебе придется повиноваться при­казаниям, иначе твое назначение аннулируют. Опять же по усмотрению следователя. Все это фигурирует в своде правил.

 – И сколько страниц в твоем своде?

 – Дерзкие замечания в адрес руководителя след­ственной группы могут повлечь за собой дисципли­нарное взыскание.

 – Ты знаешь, дорогая, как это меня возбуждает!

 Ева фыркнула, радуясь в душе, что Рорк вновь стал самим собой.

 – Должна предупредить: в ходе расследования руководитель и члены группы могут потребовать до­ступ к некоторым твоим файлам.

 – Само собой.

 – О'кей. Тогда за работу.

 – И это все правила?

 – С остальными познакомишься в процессе. По­шли в мой кабинет. Я хочу ввести тебя в курс дела.

 

 Одним из преимуществ работы с Рорком было то, что он отлично понимал полицейских. Причина, как подозревала Ева, состояла не столько в браке с одним из них, сколько в том, что он провел большую часть жизни, стараясь их перехитрить. Еве не прихо­дилось объяснять ему каждую мелочь, и это эконо­мило время.

 – Думаю, федералы прекрасно знают, что ты со­общила им не все известные тебе сведения, – заме­тил Рорк, сев за письменный стол.

 – И им придется с этим примириться.

 – Их также неприятно удивит, если тебе удастся собрать за неделю больше данных о Йосте, чем им удалось за несколько лет.

 – Это разобьет мне сердце!

 – В вас говорит азарт игрока, лейтенант.

 – Возможно. Но слава пускай достается федералам. Мне достаточно, что Йост будет знать, кто его прищучил. В конце концов, они сами виноваты, что не уделили должного внимания проволоке. Ими же составленная характеристика указывает на одержи­мость Йоста мелкими деталями, и все же они многое упустили.

 – Тебе не кажется, что Бюро сосредотачивается в основном на общем обзоре и больше полагается на голые факты, чем на интуицию? – Рорк улыбнулся, видя, что Ева нахмурилась. – Правда, я не так часто имел дело с федералами, чтобы отнимать у тебя вре­мя, обсуждая это.

 – Вот как? Ну, тогда давай займемся мелкими деталями. Как бы то ни было, среди федералов не так много богатеньких парней, которые в состоянии купить ящик модного шампуня за пять тысяч долла­ров, поэтому они не смотрят на дело с такой точки зрения. Тут ты и пригодишься.

 – Я никогда не покупаю шампунь ящиками для личного использования, так что ты могла бы спра­виться и без меня. Ты, в отличие от федералов, не упускаешь деталей. С другой стороны, я лучше тебя разбираюсь в товарах высшего качества, потому ме­ня и назначили экспертом-консультантом.

 – Гражданским, – уточнила Ева. – И тебя на­значат только завтра, если Уитни даст санкцию.

 – В ожидании этого события мне хотелось бы посмотреть диск с записью убийства Джона.

 – Нет!

 – Я должен знать, как был одет Йост. Я заново просмотрел отельный диск – судя по нему, он пред­почитает британских модельеров.

 – Ты хочешь сказать, что можешь опознать мо­дельера, глядя на чей-то пиджак в записи на диске?

 – Дорогая Ева. – Усмехнувшись, Рорк провел пальцем по плечу ее старой и полинявшей формен­ной рубашки. – Для некоторых из нас мода значит больше, чем для других.

 – По-твоему, это очень остроумно, но на меня такие шутки не действуют. Так или иначе, мне сле­довало догадаться, что один тряпичник всегда узнает другого. – Ева вынула диск из своего чемоданчика. – Посмотри на него внимательно, когда он подходит к входной двери.

 «Остальное ему видеть незачем», – подумала она, вставляя диск в отверстие, и приказала компью­теру вывести на настенный экран содержание файла от отметки ноль до отметки пятнадцать. Оба смотре­ли, как Йост поднимается по ступенькам к парадному входу в дом Джона Тэлбота. Потом изображение остановилось.

 – Костюм, безусловно, английский, – подтвер­дил Рорк. – И туфли тоже. Я должен повниматель­нее взглянуть на кейс.

 – Ладно. Я сейчас увеличу этот сегмент в десять раз.

 Рука, держащая портфель, отделилась и увеличи­лась.

 – Парень явно якшается с англичанами. Кейсы фирмы «Уитфорд» производятся исключительно в Лондоне. И эта чертова фабрика тоже принадлежит мне!

 – Отлично. Сосредоточимся на лондонских про­дажах. Британские модельеры…

 – …весьма консервативны, – добавил Рорк.

 Ева сдвинула брови.

 – А мне костюм показался пижонским.

 – Да, благодаря парику и шарфу. Костюм похож на «Марли», хотя «Смайт и Уэксвилл» работают в том же угловатом стиле. А туфли почти наверняка «Кэнтербери».

 Ева посмотрела на экран. Для нее это были са­мые обыкновенные черные туфли.

 – О'кей, разберемся.

 Она хотела вынуть диск, но Рорк остановил ее.

 – Не спеши. Я хочу посмотреть остальное.

 – Это еще зачем?

 – Я посмотрю остальное, – повторил Рорк. – Или ты предпочитаешь, чтобы я получил доступ к фай­лу и просмотрел его в другое время и в другом месте?

 – Нечего тебе на это смотреть.

 – Я говорил с его матерью. Я слышал ее рыда­ния. Я должен это увидеть.

 Ева выругалась сквозь зубы и, стараясь держать себя в руках, отошла от компьютера. Ей незачем бы­ло смотреть на экран, чтобы переживать это снова. Достаточно было закрыть глаза, чтобы вновь увидеть весь этот кошмар. Ева боялась одного: увидеть его ночью во сне – или, что еще хуже, увидеть себя изу­веченной и окровавленной девочкой в грязной ком­нате, освещенной мигающей красной лампой.

 Собравшись с силами, Ева под звуки Моцарта вернулась на прежнее место, чтобы вновь наблюдать за происшедшим в доме Джона Тэлбота вместе со своим мужем.

 Внезапно Рорк остановил изображение и уста­вился на экран, где Джон Тэлбот лежал без созна­ния, а его будущий убийца стоял над ним, расстеги­вая рубашку.

 – Давай-ка увеличим сегмент тридцать – сорок два. – Когда компьютер выполнил задание, Рорк кивнул. – На манжете рисунок. Рубашка ручной ра­боты, продается в лондонском магазине «Финвикс» на Бонд-стрит.

 Остальное Рорк смотрел молча. Ева стояла ря­дом, и ей казалось, что она чувствует исходящий от него жар, который остывает, превращаясь в лед, потрескивающий в воздухе.

 Окончив просмотр, Рорк подошел к компьютеру, извлек диск и положил его на стол.

 – Прости, что я настоял на своем, и тебе приш­лось видеть все это снова. Никогда не пойму, как ты можешь выдерживать такое день за днем. Одна смерть за другой…

 – Ты забываешь, что у меня есть конкретная за­дача: я должна остановить убийцу и отправить его туда, где он уже не сможет этим заниматься.

 – Неужели этого достаточно? – Рорк отхлебнул вина. – У него швейцарские часы, как и следовало ожидать. Мультифункциональный «Ролекс». У меня тоже есть такие – как, впрочем, и у тысяч других, ко­торые привыкли к стопроцентной пунктуальности в делах. Могу тебе с этим помочь, так как…

 – Тебе принадлежит завод!

 – И несколько крупных магазинов, где продают эту модель, – вздохнул он. – То же самое касается портфеля и туфель. Остальной гардероб потребует больше времени, так как в этих магазинах не сооб­щают сведений о клиентах без соответствующих до­кументов и ордеров. Тем более что лондонские мага­зины сейчас уже закрыты.

 – Пока выясни, что можешь; остальным зай­мешься завтра утром. Я постараюсь что-нибудь рас­копать о том судье из Верховного суда.

 Рорк кивнул, но остался сидеть, потягивая вино.

 – Ты поручила Макнабу проверить владельцев абонементов на симфонические концерты и тому по­добное. Если у него возникнут затруднения, я все сделаю с помощью нескольких телефонных звонков.

 – Хорошо, я дам тебе знать.

 – Что касается черного рынка порнодисков, то у меня сохранились там кое-какие контакты. Точнее, я знаю людей, которые знают других, и так далее.

 – Нет. Если станет известно, что ты разгребаешь эту грязь, поставщик Йоста может насторожиться.

 – Ладно, поглядим, как с этим справится Макнаб. Хотя я мог бы без труда это выяснить. Мое обо­рудование в состоянии проникнуть через несколько защитных систем абсолютно незаметно.

 – С этим лучше подождать, Рорк. Когда я поль­зуюсь твоим незарегистрированным оборудовани­ем, то не могу найти себе оправданий. Кроме того, мне ведь приходится объяснять моей команде, как я приобрела эти данные.

 – Ты – босс. – Пожав плечами, Рорк встал и направился в свой кабинет.

 

 Несколькими кварталами южнее Макнаб в своей захламленной квартире возился с большим компью­тером. Рядом сидела Пибоди, работая за одним из его ноутбуков.

 «Этот парень коллекционирует компьютеры, как некоторые – автографы спортсменов», – думала она.

 У Пибоди уже начинала болеть голова от возни с порносайтами, но она упорно продолжала трудить­ся, сосредоточив внимание на названиях и псевдо­нимах клиентов, которые пользовались преимуще­ством полуминутного предварительного просмотра.

 Теория Макнаба заключалась в том, что Йост пу­тешествовал по лабиринту сексуальных сайтов и де­лал свой выбор на основании предварительных про­смотров. Возможно, он заказывал выбранные сайты прямо через Интернет – это было бы большой удачей, ибо в таком случае ему пришлось бы использо­вать свой идентификационный код и номер кредитной карточки. Оставалось только угадать его экран­ное имя, а это было непросто. Большинство из них казались Пибоди слишком грубыми и примитивны­ми. Она сомневалась, чтобы Сильвестр Йост стал пользоваться псевдонимами типа «Кобель» или «Боль­шой член».

 Откинувшись на спинку стула, Пибоди протерла усталые глаза и начала рыться в сумочке в поисках таблеток от головной боли.

 Макнаб рассеянно потрепал ее по щеке.

 – Хочешь передохнуть?

 – Пожалуй, стоит немного размяться. – Пибоди встала, расправила плечи и пошла в кухню за водой.

 Макнаб знал, что она отказалась от свидания с Чарльзом Монро, чтобы поработать с ним вечером, и радовался, что этот слащавый жиголо получил пи­нок. Больше всего на свете ему хотелось лично пнуть ногой прямиком в смазливую физиономию Монро, и он надеялся, что в один прекрасный день…

 Происходящее на экране прервало ход его мыс­лей. Он изумленно уставился на катающийся по полу клубок обнаженных тел двух мужчин и двух женщин.

 – Господи!

 – Что-нибудь обнаружил? – Прибежавшая из кухни Пибоди наклонилась к экрану, а потом стук­нула Макнаба кулаком по макушке. – Черт возьми, я думала, ты нашел… – Она оборвала фразу. – Bay! Эта женщина, должно быть, резиновая!

 – Во всяком случае, ни у кого из них нет спин­ного хребта, – заметил Макнаб. – Иначе они не смог­ли бы принимать такие позы.

 Они посмотрели друг на друга, и в глазах обоих блеснули вызов и желание.

 – Мы не можем позволить кучке каких-то порноактеров перещеголять нас! – Макнаб уже рассте­гивал «молнию» на брюках Пибоди.

 – Безусловно, не можем. Но это, наверное, очень больно.

 – Копы не чувствуют боли!

 – Вот как? Посмотрим. – И Пибоди, смеясь, по­тянула его на пол.

 

 В другом районе Сильвестр Йост допивал бренди и докуривал сигару, отдыхая после уборки на кухне и в столовой. На обед Йост приготовил себе восхи­тительную телятину под соусом. Он любил сам хло­потать в кухне, наслаждаясь аппетитными запахами и подбирая подходящее вино для подливы. Правда, после этого оставались грязные кастрюли и сковород­ки, но он тут же составлял их в посудомоечную маши­ну и мог позволить себе отдых за сигарой и бренди.

 Полузакрыв глаза, Йост слушал божественные мелодии Бетховена. Его большое мускулистое тело было облачено в длинный халат из черного шелка.

 Очень скоро такие минуты растянутся в дни, а дни – в недели, когда он уйдет наконец на заслу­женный отдых. Конечно, иногда ему будет не хватать работы… Ну что ж, для разнообразия всегда можно будет взяться за какое-нибудь интересное дело. Но большую часть времени он будет довольствоваться музыкой, живописью и одиночеством.

 Когда ему предложили этот контракт, Йост со­гласился, не раздумывая. Это казалось великолепным завершением его карьеры. Никогда еще ему не приходилось так близко подбираться к такому чело­веку, как Рорк. В результате он получил тройной го­норар за три жертвы. Четвертой должен стать сам Рорк. Если ему удастся убить его в течение ближайших двух месяцев, он получит гонорар в размере двадца­ти пяти миллионов долларов!

 Йост не сомневался в успехе. Убийство Рорка должно было стать самым блистательным актом за всю его деятельность, и он радостно предвкушал это событие.