• Трилогия круга, #3

Глоссарий

 

      Агра — гэльское ласковое обращение, означающее «любимая», «дорогая».

      Анклэр — современное графство Клэр.

      Ари — гэльское ласковое обращение, означающее «душа моя», «любимая», «дорогая».

      Астор — гэльское ласковое обращение, означающее «дорогая».

      Балуклун — небольшой поселок и ферма неподалеку от Долины Молчания, главное место дислокации войск Лилит.

      Блэр Нола Бриджит Мерфи — одна из круга шести, «воин», охотник на вампиров, потомок Нолы Маккена (младшей сестры Киана и Хойта).

      Брош — обтягивающие штаны, которые носят жители Гилла.

      Брэда — мать семейства у перевернутого фургона.

      Бурен — карстовая известняковая зона в графстве Клэр, с пещерами и подземными реками.

      Бэл — имя, которое использует Блэр, когда играет роль приманки.

      «Вечность» — название ночного клуба Киана в Нью-Йорке.

      Влад — жеребец Киана.

      Галлим — современный город Голуэй, столица западной Ирландии.

      Гашук дорка — «Темный воин» или «Темный герой», прозвище Блэр.

      Гим — в переводе с гэльского означает «обещание»; родина Мойры и Ларкина; город, в котором правила Мойра.

      Гленна Вард — одна круга шести, «ведьма», жительница современного Нью-Йорка.

      Данглас — город в Гилле.

      Дара — современное графство Килдэр.

      Дерет — одна из жительниц деревни.

      Джарл — вампир, сделавший вампиром Лилит.

      Джереми Хилтон — бывший жених Блэр Мерфи.

      Довир — фамилия, которую использует Блэр, когда играет роль приманки.

      Дэви — «сын» королевы вампиров Лилит, ребенок-вампир.

      Дэрдра Риддок — мать Ларкина.

      Ислин — служанка в замке Гилла.

      Ихе — на гэльском языке означает «ночь».

      Кайлик ярг — «Ведьма с рыжими волосами», прозвище Гленны.

      Кару — гэльское слово, означающее «друг, родственник».

      Kuан Маккена — брат-близнец Хойта, вампир, Владыка Ночи, один из круга шести, «тот, кто потерян».

      Кинг — лучший друг Киана, с которым он подружился, когда Кинг был ребенком; управляющий ночным клубом «Вечность».

      Кирио — любовник Лилит, человек.

      Киунас — гэльское слово, означающее «молчание»; битва со злом происходит в Долине Киунас — Долине Молчания.

      Киури — современное графство Керри на юго-востоке Ирландии, иногда называется «королевством».

      Кладдах — кельтский символ любви, дружбы, верности.

      Колодец Бригитты — священный колодец в графстве Клэр, названный в честь святой Бригитты, кельтской богини вдохновения, покровительницы поэзии, знания и мудрости.

      Кони — щенок, который был у Ларкина в детстве.

      Кэра — одна из жительниц деревни.

      Ларкин Риддок — один из круга шести, «тот, кто меняет облик», двоюродный брат Мойры, королевы Гилла.

      Лилит — королева вампиров или королева демонов; ведет войну против человечества; именно она превратила Киана из человека в вампира.

      Лора — вампир, любовница Лилит.

      Луций — вампир, любовник Лоры.

      Маатир — на гэльском языке означает «мать».

      Майкл Томас Маккена — потомок Киана и Хойта Маккены.

      Макдара — фамилия, один из титулов Ларкина.

      Малвин — житель деревни, солдат армии Гилла.

      Манхэттен — район Нью-Йорка, где живут Киан Маккена и Гленна Вард.

      Мидир — вампир, чародей Лилит, королевы вампиров.

      Мик Мерфи — младший брат Блэр Мерффи.

      Могри — гэльское ласковое обращение, означающее «любимая», «дорогая» (см. Агра).

      Мойра — одна из круга шести, «ученый»; принцесса, королева Гилла.

      Морнин — гэльское ласковое обращение, означающее «возлюбленная».

      Морриган — богиня войны.

      Ним — воин в армии Гилла.

      Иокариг — город в Гилле, родина матери Ларкина.

      Нола Маккена — младшая сестра Киана и Хойта.

      Оан — муж Кэры.

      Ойн — зять Хойта.

      Оран Риддок — младший брат Ларкина.

      Пляска Богов — место, в котором круг шести переходит из реального мира в сказочный Гилл.

      Принц Риддок — отец Ларкина, правящий король Гилла, дядя Мойры по матери.

      Самайн — конец лета (кельтский праздник); битва назначена на ночь праздника Самайн, отмечающего конец лета.

      Силлард — город в графстве Клэр.

      Скалы Мохер — название, данное развалинам крепости на юге Ирландии, на утесе неподалеку от Головы Ведьмы.

      Сланта — на гэльском языке означает «ваше здоровье».

      Тинин — охранник замка Гилл.

      Туата Де Дананн — валлийские боги.

      Фалин — зять Ларкина.

      Фергус — зять Хойта.

      Фолте-а-Гилл — по-гэльски означает «добро пожаловать в Гилл».

      Фэйри-Фоллз — местность в Гилле.

      Хойт Маккена (Колдун) — один из круга шести, «маг».

      Шинан — сестра Ларкина.

      Шлан лиат — на гэльском языке означает «до свидания»; так говорят человеку, который уходит.

      Шлан угат — на гэльском языке означает «до свидания»; так говорят человеку, который остается.

      Шон Мерфи — отец Блэр Мерфи, охотник на вампиров.

      Шоп-стрит — культурный центр Голуэя.

      Эйдин — младшая двоюродная сестра Мойры.

      Эйре — кельтское название Ирландии.

      Элис Маккена — потомок Киана и Хойта Маккены.