- Следствие ведет Ева Даллас, #7
ГЛАВА 7
Тот факт, что большую часть дня Еве пришлось носиться по городу и задавать разным людям бесконечные вопросы, отнюдь не прибавил ей жизнелюбия. Вернувшись домой, она обнаружила, что Макнаб уже убрался восвояси, не спросив разрешения начальства. Настроение Евы ухудшилось еще больше, и она стала мысленно перебирать самые страшные казни, которым предаст этого молодчика при следующей их встрече. Молодую жизнь Макнаба спасло только то, что он оставил подробный отчет о проделанной работе, записав его на диктофон.
Ева нажала на кнопку воспроизведения, и из динамика раздался голос Макнаба: «Лейтенант, я закончил в четыре сорок пять. Подробности – в компьютере. Думаю, некоторые вещи из тех, что я накопал, покажутся вам любопытными. В частности, есть кое-что интересное относительно Руди и Пайпер. Все финансы вплоть до последнего пенни объединены и лежат на общем счету. Подробности – также в компьютере».
«Все их финансы объединены? Интересно!» – подумала Ева. У нее с самого начала сложилось впечатление, что бизнесом целиком и полностью заправляет Руди – при каждой их встрече именно он принимал решения и выдавал требуемую информацию. Из этого сам собой напрашивался вывод, что и деньгами распоряжается он. «Значит, – решила Ева, – главный в этой сладкой парочке – Руди. Он держит в своих руках все: деньги, власть. У него – все возможности. Плюс – доступ к любой информации».
«Есть еще кое-что относительно губной помады, – продолжал вещать из диктофона Макнаб. – Две приобрел Чарльз Монро. Поначалу мы пропустили его, поскольку он оформил почтовый заказ на другое имя. Информация по Монро – тоже в компьютере».
На этом запись заканчивалась. Ева задумчиво наморщила лоб. Инстинкт полицейского заставлял ее подозревать Руди, но теперь было ясно, что она просто обязана нанести визит Чарльзу Монро.
Скосив глаза, она увидела, что из-под двери в кабинет Рорка выбивается свет. Работает. Вот и хорошо, значит, у нее еще есть время, чтобы сделать то, что она давно собиралась сделать.
Стараясь не шуметь, Ева вышла из кабинета и, проигнорировав лифт, стала подниматься по лестнице, моля бога только об одном: лишь бы не наткнуться на этого старого осла – Соммерсета. Вскоре она уже была в библиотеке.
Стены этого огромного зала, потолок которого был в два раза выше, чем во всех остальных комнатах, снизу доверху занимали книги. Еву всегда удивляла в Рорке эта странная причуда: человек, который при желании, едва пошевелив пальцем, мог купить небольшой остров, терпеть не мог читать с экрана, предпочитая держать в руках увесистые фолианты. Наверное, ему просто нравилось находиться здесь, в библиотеке, наслаждаясь тишиной и удивительным запахом, исходившим от кожаных книжных корешков, выстроившихся на полках из красного дерева.
Посередине библиотеки стояли просторные диваны и кресла из старинного резного дерева, обтянутые кожей цвета бургундского вина. Было сразу видно, что над ними немало потрудились искусные мастера прошлого века. Матовые плафоны бронзовых светильников отбрасывали вокруг блики цвета старого золота. Полированный паркет из каштана устилали огромные старинные ковры цвета красного вина.
Ева знала, что в глубине этого старинного антуража скрывается сложнейшая суперсовременная компьютерная система, но посторонний об этом ни за что не догадался бы. Все здесь говорило о богатстве и изысканном вкусе владельца.
Ева редко приходила сюда, а вот Рорк очень любил бывать в библиотеке. По вечерам он часто устраивался в одном из этих кресел – вытянув длинные ноги, с книгой в руках и бокалом бренди, стоящим на подлокотнике. Чтение помогало ему расслабиться, он сам как-то сказал ей об этом. Ева знала, что этой привычкой Рорк обязан одному далекому детскому впечатлению. Однажды малолетний оборвыш из трущоб Дублина нашел на улице замызганную и растрепанную книгу со стихами Йитса, и это перевернуло всю его жизнь.
Ева пересекла библиотеку, подошла к стенному шкафу и распахнула дверцы, щедро инкрустированные малахитом и ляпис-лазурью. За ней находился тот самый знаменитый компьютер. Включив его, Ева дала команду проверить все содержание библиотеки на предмет произведений Йитса. По экрану побежали строчки. «Йитс, Элизабет? Йитс, Уильям Батлер?» – уточнил компьютер. Ева нахмурилась.
– Откуда, черт возьми, мне знать?! – вслух проговорила она и ввела уточняющую команду: «Ирландский поэт».
"Йитс, Уильям Батлер, – сообразила машина. – Идет поиск… «Странствия Оссиана», сектор D, пятая полка. «Кетлин, дочь Хулиэна», секция D…
Ева остановила поиск, задумчиво почесала нос и ввела новую команду: «Найти произведения Йитса, которые отсутствуют в собрании».
«Ведется поиск…» – послушно откликнулся компьютер.
Дурацкая идея! У Рорка наверняка есть все до единой книжки этого чертова Йитса! От злости на саму себя Евы сжала руки в кулаки.
– Лейтенант! – раздался голос за ее спиной. От неожиданности она едва не подпрыгнула и, обернувшись, увидела стоявшего позади нее Соммерсета.
– Черт! Я ненавижу, когда вы так делаете!
Старик-дворецкий смотрел на нее пустыми глазами. Ему было известно, что Ева действительно ненавидит, когда он бесшумно подходит сзади и пугает ее невинным обращением. Но именно по этой причине он так и поступал.
– Помочь вам найти какую-нибудь книгу? Хотя, откровенно говоря, я не знал, что вы читаете что-нибудь еще, кроме полицейских рапортов и пособий по криминалистике.
– Послушайте, приятель, я имею полное право здесь находиться! – вся кипя, огрызнулась Ева. Из-за того, что старик застал ее в библиотеке, она почему-то почувствовала себя виноватой. – И ваша помощь мне не нужна.
«В библиотеке имеются все произведения автора Йитса, Уильяма Батлера, – доложил тем временем компьютер. – Выдать список и месторасположение книг?»
– Нет! Так я и знала, черт побери!
– Интересуетесь Йитсом, лейтенант? – не скрывая удивления, спросил Соммерсет, подойдя поближе и глядя через плечо Евы на экран компьютера.
В приоткрытую дверь библиотеки проскользнул Галахад, потерся о ноги Евы, а затем вспрыгнул на диван, стоявший у окна, и уставился в ночь таким взглядом, как если бы она безраздельно принадлежала ему.
– Ну, и что из того?
Соммерсет лишь вздернул брови.
– И что же конкретно вас интересует? Сборник или какое-то определенное стихотворение?
– А вы что, из библиотечной полиции? – с вызовом осведомилась Ева.
– Дело в том, что эти книги представляют собой большую ценность, – холодно и церемонно ответил дворецкий. – Многие из них являются первыми изданиями и весьма редки. Если же вас интересует творчество Йитса, то все его книги вы найдете на дисках в электронной библиотеке. Полагаю, этот метод чтения является для вас более привычным.
– Я не собираюсь ничего читать, – сдалась наконец Ева. – Я просто хотела выяснить, может, у Рорка нет какой-нибудь книги. Тогда я могла бы подарить ему ее. Но у него, черт побери, похоже, есть все! И что же мне теперь делать прикажете?
– В каком смысле?
– В смысле Рождества, старый вы болван! – Злая и взъерошенная, Ева повернулась к компьютеру и выключила его.
Соммерсет сложил губы трубочкой и задумался.
– Значит, вы хотели купить книгу Йитса в качестве рождественского подарка для Рорка?
– Да, именно это входило в мои планы, которым, как видно, не суждено осуществиться.
– Послушайте, лейтенант…
– Что вам еще?
Иногда некоторые слова и поступки Евы трогали Соммерсета за душу, и это раздражало его. Но что тут поделаешь! Несмотря ни на что, он уважал эту женщину и всегда помнил, как однажды она едва не лишилась жизни, спасая его. От этого они оба ощущали неловкость друг перед другом.
– У него до сих пор нет первого издания «Кельтских сумерек» Йитса.
Гнев Евы улегся, но подозрительность осталась, и она явственно читалась во взгляде, который она бросила на старика.
– Что это еще такое?
– Это сборник прозы.
– И этот парень, Йитс, ее написал?
– Да.
Какая-то маленькая и довольно гадкая часть Евы нашептывала ей пожать плечами, развернуться и уйти, но она, сжав по привычке руки, лежавшие в карманах, в кулаки, осталась стоять на месте.
– Но компьютер утверждает, что у Рорка есть все.
– Да, эта книга есть в его библиотеке, но – не первое издание. А Йитс имеет для Рорка особое значение, думаю, вам об этом известно. В Дублине живет мой хороший знакомый, торговец раритетными изданиями. Если хотите, я могу связаться с ним и узнать, сумеет ли он достать эту книгу.
– Только не краденую! – твердо заявила Ева. – А то знаю я ваших «знакомых». Все должно быть законно!
– Я ничего такого и не имел в виду. Но учтите, это будет весьма не дешево. – На губах Соммерсета заиграла тонкая улыбка. – И, разумеется, придется доплатить за то, чтобы книга была доставлена до Рождества. Но это – ваша вина, сами дотянули до последнего момента.
Ева поморщилась, однако сделала вид, что не слышала последней фразы.
– Хорошо, – кивнула она, – если ваш знакомый сможет достать книгу, я ее куплю. – Она помолчала и неохотно добавила: – Спасибо.
Соммерсет церемонно наклонил голову, дождался, пока Ева выйдет из библиотеки, и широко ухмыльнулся.
«Вот до чего доводит любовь, – с горечью думала тем временем Ева, спускаясь на лифте к своей спальне. – Приходится иметь дело с самой большой занозой в собственной заднице! И если этот старый мешок с костями выполнит свое обещание, я, ко всему прочему, окажусь у него в долгу. Какой ужас! Лучше умереть!»
Двери лифта открылись, и перед Евой предстал Рорк с широкой улыбкой на своем лице падшего ангела. В его невыносимо голубых глазах светилось удовольствие. Что ж, ради этого и умереть не страшно…
– А я и не знал, что ты уже вернулась домой.
– Да, я тут… всякими пустяками занималась. – Ева пристально посмотрела на него: этот взгляд был ей очень хорошо знаком. – С чего это у тебя такая хитрая физиономия?
Рорк взял ее за руку и втащил в комнату.
– Ну, как? – спросил он, обводя спальню рукой.
Их кровать стояла на возвышении в просторной нише, расположенной в глубине комнаты, рядом с большим окном. И теперь прямо перед этим окном стояла огромная елка. Раскинув вокруг зеленые лапы, она норовила проткнуть своей верхушкой высоченный потолок спальни.
Ева растерянно моргнула.
– Большая… – пробормотала она – ничего лучше ей на ум не пришло – и осторожно приблизилась к дереву.
Елка была, наверное, не меньше четырех метров в высоту. Если ночью, когда они с Рорком будут спать, она свалится, то раздавит их, как муравьев.
– Надеюсь, она установлена надежно? – Ева втянула носом воздух. – Здесь пахнет, как в лесу. Но на нее, наверное, еще нужно повесить игрушки?
– А как же иначе! – Подойдя к Ере, Рорк обнял ее сзади за талию и привлек к себе. – А уж гирляндами с лампочками я украшу ее самолично.
– Ты? Сам? – изумилась Ева.
– Конечно! Это же мужская работа, – самодовольно ответил Рорк и поцеловал ее в шею.
– Кто это сказал?
– Так говорят все женщины на протяжении многих веков. Потому что им не хочется связываться с этим делом. Вы уже не на службе, лейтенант?
– Вообще-то я собиралась перекусить, а потом еще покопаться в компьютере. – В этот момент губы Рорка подобрались к мочке ее уха, и Ева испытала легкое головокружение. – Я хотела узнать, не прислала ли мне Мира психологический портрет преступника.
Рорк немного наклонил набок ее голову, чтобы подобраться к шее, и глаза Евы полузакрылись. А когда его ладони накрыли ее груди, сознание Евы заволокла туманная дымка.
– Затем мне необходимо написать и отправить начальству рапорт…
Пальцы Рорка стали поглаживать ее соски, и тут Ева не выдержала. Чувствуя, как внизу ее живота разлилась горячая волна, она повернулась к Рорку лицом, запустила пальцы в его волосы и, притянув его голову к себе, впилась в губы. Из груди Рорка вырвался стон удовольствия. Его руки опустились и легли на ее ягодицы.
– Пойдем, – прошептал он.
– Куда? – так же шепотом спросила она.
– Увидишь!
Не выпуская Еву из объятий, Рорк стал подталкивать ее по направлению к лифту.
Она не помнила, как они оказались в гостиной. Здесь царил полумрак, а на широкой софе раскинулось что-то большое и белое. Присмотревшись, Ева поняла, что это роскошная меховая шуба. Рорк обнял ее за плечи.
– Не хочешь примерить?
– Что это? – заморгала Ева.
– Шуба.
Она посмотрела на мужа растерянным взглядом.
– Это я вижу. Но из чего она – из норки?
– Из соболя. Позволь, я тебе помогу.
Ева вознамерилась было накинуть шубу, но Рорк отрицательно покачал головой.
– Нет-нет, это лучше надевать на голое тело.
– У тебя сегодня какое-то странное настроение… – пробормотала Ева, но покорно начала расстегивать блузку.
Рорк провел руками по ее голым плечам и, стащив блузку с рук Евы, отбросил ее в сторону.
– Да, у меня настроение… соблазнить собственную жену. Не торопясь.
По телу Евы волной разливалось горячее желание.
– Похоже, меня не нужно соблазнять, – прошептала она.
– Это нужно мне. Сядь.
Он посадил ее на стул, наклонился и принялся снимать с нее туфли. Закончив с этим, он распрямился, привлек ее к себе, и их губы снова слились в глубоком и долгом поцелуе. Все мышцы Евы расслабились, тело стало словно ватным.
Рорк быстро расстегнул на ней брюки, и они бесформенной грудой упали к ее ногам. Теперь Ева стояла совершенно обнаженной.
– Что же со мной творится? Чем чаще мы занимаемся любовью, тем больше я тебя хочу! – сказал Рорк. – Просто колдовской круг какой-то!
Ева прижалась щекой к его груди.
– И со мной то же самое! – прошептала она. – С тех пор, как мы с тобой встретились, я будто с ума сошла.
– Мы оба сошли с ума, – проговорил Рорк и набросил соболью шубу на обнаженные плечи жены. Затем он поднял ее на руки и осторожно, словно величайшую в мире драгоценность, понес на софу…
После того как тело Евы в последний раз яростно выгнулось под ним, пронзенное огненной волной оргазма, Рорк, тяжело дыша, откинулся набок и лежал так несколько минут, глядя в ночную темноту. Услышав, что дыхание жены выровнялось, он поцеловал ее в плечо и прикрыл шубой обнаженное тело любимой. Ответом ему было лишь мирное посапывание.
Ласково улыбнувшись, Рорк прошел в дальний конец гостиной, где находилась дверь в ванную комнату, открыл ее и пустил горячую воду в джакузи. Он решил, что это поможет Еве взбодриться. После этого он подошел к бару, достал бутылку шампанского и, вытащив из нее пробку, поставил в ведерко со льдом. Затем Рорк вернулся к софе, поднял спящую жену на руки и понес в ванную.
– Я не сплю, – тут же откликнулась она, но таким сонным голосом, что Рорк понял: она говорит это еще во сне.
– Если сейчас я тебя не разбужу, и ты не сделаешь то, что собиралась, завтра утром ты съешь меня с потрохами. Так что просыпайся, милая, – ласково проговорил он и опустил ее в горячую воду, кипящую тысячами воздушных пузырьков.
Ева взвизгнула, но уже через несколько секунд блаженно застонала.
– О господи, как бы мне хотелось поселиться в этой ванне и провести в ней как минимум неделю!
– Возьми отпуск, мы с тобой отправимся в Альпы, и ты сможешь мокнуть в ванне до тех пор, пока не покроешься с головы до пят противными розовыми морщинками.
Рорк говорил шутливо, но на самом деле он хотел этого больше всего на свете – увезти ее подальше отсюда, чтобы она окончательно поправилась, восстановилась и пришла в себя. Однако Рорк прекрасно понимал: он скорее уговорит ее поцеловаться взасос с Соммерсетом, чем взять отпуск и уехать с ним в Альпы. Представив себе эту картинку, он невольно улыбнулся.
– Задумал какую-нибудь грязную шутку? – лениво спросила Ева.
– Да, грязную, но очень смешную. – Рорк протянул ей высокий бокал с холодным шампанским, взял свой и тоже забрался в ванну.
– Учти, мне нужно работать, – предупредила его Ева.
– Знаю, – сказал он и резко выдохнул, на секунду погрузившись в воду с головой. – Через десять минут я тебя отпущу.
Сочетание огненно-горячей воды и ледяного шампанского представляло собой слишком большой соблазн, устоять перед которым Ева была просто не в состоянии.
– Знаешь, – заговорила она, – до того, как ты появился, мои перерывы в работе состояли только из чашки отвратительного кофе и… еще одной чашки отвратительного кофе.
– Знаю, – откликнулся Рорк. – И ты по-прежнему пьешь чересчур много… отвратительного кофе. – Закрыв глаза, он погрузился в воду чуть глубже и блаженно застонал. – Согласись, такой способ расслабиться гораздо эффективнее.
– С этим трудно спорить. – Ева с досадой почувствовала, что расслабиться до конца ей все-таки не удается. – Боюсь, он не даст мне слишком много времени, Рорк. Он действует очень быстро.
– Сколько времени у тебя в запасе?
– Мало. Слишком мало!
– Ты справишься, я уверен. Ты – лучший коп из всех, кого я знал, а знал я, ты уж мне поверь, очень и очень многих.
Задумчиво наморщив лоб, Ева смотрела на свет сквозь свой бокал.
– Им движет не ненависть. Не жажда наживы. И не стремление отомстить. В том-то и беда, что я не могу определить мотивы его действий. Тогда мне было бы гораздо легче.
– Любовь. Единственная любовь.
Ева чуть слышно выругалась.
– «Моя единственная любовь…» Но ведь не может же у человека быть двенадцать… «единственных любовей»! Или как там нужно говорить – «любвей»?
– Ты рассуждаешь с позиции рационализма. Ты исходишь из того, что мужчина не может любить двенадцать женщин с одинаковой страстью. А он – может.
– Если только у него вместо сердца – член!
Рорк засмеялся и открыл один глаз.
– Моя дорогая Ева, да будет тебе известно, у многих мужчин два эти органа неразделимы. И физическая привлекательность женщины зачастую порождает в душе мужчины весьма утонченные эмоции. Ты, по-моему, не учитываешь одну простую вещь: не исключено, что он искренне считает, будто каждая из этих женщин – его единственная и вечная любовь. И если они сами с этим не согласны, у него остается единственный способ убедить их в этом – отнять их жизни.
– Я думала о такой возможности. Но все равно этого недостаточно, чтобы у меня в мозгу возникла полная картина происходящего. Он любит то, что ему недоступно, а то, что становится доступно, уничтожает? Так, что ли? – Она раздраженно дернула плечом. – Ненавижу весь этот символизм! Он все ставит с ног на голову.
– Но, согласись, ему нельзя отказать в артистизме, – заметил Рорк.
– Да, он любит театральные эффекты. Именно на это я и рассчитываю. Рано или поздно это пристрастие сослужит ему плохую службу, и вот тогда я схвачу эту грязную тварь, этого сумасшедшего Санта-Клауса и брошу его в клетку. А пока мне нельзя терять времени, – закончила Ева и вылезла из ванны.
Едва она успела завернуться в толстое махровое полотенце, как послышался звонок ее мобильного телефона.
– Черт! – выругалась она и, оставляя за собой мокрые следы, кинулась в гостиную.
Подбежав к своей одежде, беспорядочной грудой валявшейся на полу, Ева схватила брюки, вынула телефон из кармана и включила связь.
– Даллас слушает, – резко бросила она.
– Лейтенант Даллас? Это центральная диспетчерская. Примите сообщение: МПТ, Хьюстон, 432, квартира 6Е. Доложите обстановку немедленно после прибытия на место.
– Поняла. МПТ, черт побери… – Ева провела свободной рукой по мокрым волосам. – Диспетчерская, свяжитесь с сержантом Делией Пибоди и вызовите ее на место преступления.
– Будет сделано. Конец связи.
– МПТ? – озадаченно повторил Рорк. – Что это такое?
– Место преступления с трупом. – Ева отбросила полотенце в сторону и принялась торопливо натягивать брюки, но вдруг замерла. – Дьявол… Тысяча чертей! Да ведь это же квартира Донни Рэя! Я только сегодня с ним говорила!
Донни Рэй очень любил свою мать. Это была первая мысль, которая пришла в голову Евы, когда она увидела его тело. Оно лежало на кровати, увитое зеленой гирляндой, на которой поблескивали искорки золотой фольги. Его волосы были тщательно расчесаны и расправлены на подушке. Глаза закрыты, накладные ресницы, которых не было еще несколько часов назад, были накрашены тушью золотистого цвета. В тон им была и губная помада. А на правом запястье, чуть выше того места, где кожа была слегка повреждена, красовался толстый браслет с тремя красивыми позолоченными птичками.
– Три зимородка, – послышался за спиной Евы голос ее помощницы. – Черт, Даллас, как же так?!
– Пол жертвы – другой, но декорации прежние, – проговорила Ева бесцветным голосом и отошла в сторону, чтобы не мешать бригаде криминалистов делать свое дело. – А следовательно, на его теле должна быть татуировка и следы сексуального насилия. На запястьях и ногах – кровоподтеки, оставленные веревками, как и на телах предыдущих жертв. Нам нужно получить диски охранной системы видеонаблюдения, если таковая здесь имеется.
– Он был симпатичным парнем, – еле слышно пробормотала Пибоди.
– Теперь он мертвый парень. Принимайтесь за работу, сержант.
Пибоди напряглась, расправив плечи.
– Слушаюсь, босс, – деревянным голосом откликнулась она.
Татуировка была обнаружена на левой ягодице убитого. А также – явные следы насильственной содомии. Ева почувствовала, как у нее подкатило к горлу, но не подала вида. Она произвела осмотр места преступления, отправила двух сотрудников опрашивать всех жильцов подъезда, а затем велела упаковать тело в пластиковый мешок и отправить в морг.
– Нужно проверить записи его разговоров, – обратилась она к Пибоди. – Составьте полный список контактов, а потом поезжайте в агентство «Только для вас» и получите всю информацию о нем. Я хочу как можно скорее получить имена кандидатур, которые подобрала для него наша сладкая парочка.
Убедившись, что тело упаковали, Ева прошла коротким коридорчиком, который вел в ванную комнату, и толкнула дверь. Все здесь – кафельные стены и пол, хромированные краны – сияло, как новенькое.
– Судя по всему, наш клиент и тут все отдраил на совесть, – констатировала она. – Донни Рэй не слишком заботился о чистоте.
– Он не заслуживал такой смерти.
– Никто не заслуживает такой смерти, – отрезала Ева и обернулась. – Я знаю, он вам понравился. Мне, в общем, тоже. А теперь отбросьте все это в сторону, поскольку наши чувства ему уже не помогут. Он мертв, а мы с вами должны собрать здесь максимум информации для того, чтобы не потерять еще одного невинного человека.
– Я понимаю. И все равно не могу с собой ничего поделать. Подумайте только, Даллас, ведь мы разговаривали с ним всего несколько часов назад! Шутили… Ничего не могу с собой поделать, – яростным шепотом повторила Пибоди. – Я не такая, как вы.
– Думаете, ему есть дело до ваших эмоций? Ему сейчас нужно не горе и даже не жалость, а правосудие! – Сказав это, Ева решительным шагом двинулась обратно в комнату, расшвыривая в разные стороны все, что попадалось под ногу, чтобы дать хоть какой-то выход владевшим ею чувствам. – Вы полагаете, ему есть дело до того, что я в бешенстве? – Она снова резко повернулась к Пибоди, глаза ее горели. – Моя злость не поможет ему. Наоборот, она затуманивает мой мозг, мешает думать. Мешает понять что-то очень важное. А ведь оно – тут! Этот подонок оставляет для нас целую сцену с декорациями, намеками, подсказками. Но что среди всего этого главное, черт побери? Сукин сын!
Поначалу Пибоди не нашлась, что ответить. Она поняла, что уже в который раз ошиблась, приняв холодный профессионализм Евы за бездушие и бессердечность. После стольких месяцев совместной работы ей следовало бы знать лейтенанта получше. Наконец, глубоко вздохнув, Пибоди неуверенно заговорила:
– Может быть, он оставляет нам так много зацепок именно для того, чтобы запутать нас, сбить со следа?
Глаза Евы сузились, а кулаки в карманах впервые за последний час разжались.
– Вот это другое дело. Совсем другое. Сейчас вы дело говорите. Очень хорошо! Слишком много деталей, слишком много ниточек… Нам нужно выбрать какую-то одну и потянуть за нее. Принимайтесь за поиски, Пибоди. Нас ждет трудная ночь.
И она вытащила из кармана телефон.
Домой Ева притащилась только в четыре утра. Не свалиться до этого времени с ног ей помогла лишь бадья омерзительного, но «высокооктанового» кофейного пойла, которое она беспрерывно глотала в полицейском управлении. В глазах у нее щипало, в желудке урчало, но мозг был еще в состоянии работать. Правда, нервы ее были натянуты до предела, и она вздрогнула, инстинктивно положив руку на кобуру, когда в кабинет неожиданно вошел Рорк.
– Какого черта ты здесь делаешь? – раздраженно спросила она.
– Могу задать вам тот же вопрос, лейтенант.
– Я работаю.
Рорк нахмурился, взял Еву за подбородок и, приподняв ее лицо, стал всматриваться в него.
– Точнее, вгоняешь себя в гроб, – уточнил он.
– Я выпила в управлении слишком много бурды под лживым названием «кофе». Если сейчас ты дашь мне пару глотков настоящего, я буду в полном порядке.
– Тебе больше пойдет на пользу пара часов в бессознательном состоянии.
Мысль о мягкой кровати была настолько соблазнительной, что на какое-то мгновение у Евы закружилась голова. Но она тут же взяла себя в руки.
– На восемь утра у меня назначена встреча. Мне надо подготовиться.
– Ева… – Не обратив внимания на предупреждающее шипение жены, Рорк успокаивающим жестом положил руки ей на плечи. – Я не собираюсь вмешиваться в твои служебные дела. Я всего лишь хочу обратить твое внимание на то, что ты не сможешь работать надлежащим образом, если будешь спать на ногах, как лошадь.
– Я могу принимать стимуляторы.
– Ты? – Он улыбнулся, и Ева тоже не смогла сдержать улыбки.
– Конечно. Препараты, включенные в список, официально утвержденный управлением. Пойми, Рорк, этот подонок просто не оставляет мне времени.
– Позволь мне помочь тебе.
– Не могу же я использовать тебя каждый раз, когда оказываюсь в сложной ситуации!
– Почему же не можешь? – Рорк начал массировать плечи Евы, и она с удовольствием почувствовала, как напряжение потихоньку оставляет ее. – Потому что я не включен в список, официально утвержденный управлением?
– Это – во-первых. – Ева вдруг поняла, что массаж расслабляет ее сильнее, чем следовало бы. Ее сознание уже плыло в волнах приятного тумана, выбраться из которого ей теперь было не по силам. – Ну, хорошо, я прилягу на пару часов. Но не больше! Оставшихся двух часов мне хватит на то, чтобы подготовиться. И спать я буду здесь.
– Вот и правильно!
Рорк подвел Еву к дивану, уложил и накрыл мягким пледом.
– А ты отправляйся в кровать, – пробормотала она с закрытыми глазами.
– Вообще-то, когда позволяют обстоятельства, я предпочитаю спать со своей женой, – заметил Рорк, но Ева на это никак не прореагировала.
– Два часа… – прошептала она. – Только два часа… У меня уже есть кое-какие мысли.
– Два часа, – согласился Рорк и услышал в ответ тихое посапывание.