- Следствие ведет Ева Даллас, #14
3
Ева стояла на площадке лестничного пролета. Когда-то девственно белые и чистые стены были забрызганы кровью и серой вязкой массой. Все ступеньки тоже были перепачканы. А в липком месиве лицом вверх распласталось мертвое тело. Лицо мужчины Ева узнала сразу — это был тот телохранитель, которому всего несколько часов назад она сломала нос.
— Похоже, кого-то он достал больше, чем меня. У тебя нет «Силина»?» — спросила она Рорка.
Тот протянул ей баночку, и Ева обработала руки и подошвы ботинок специальным составом.
— Диктофон бы не помешал, — сказала она и повернулась к стоящей рядом Пибоди:
— Проследи, чтобы служба безопасности отеля оцепила место преступления. Моррис, — с этими словами она бросила ему баночку с «Силином», — за мной!
Рорк протянул ей крохотный пристегивающийся диктофон одного из своих телохранителей. Он хотел было двинуться за ней, но Ева уперлась ему в грудь рукой и сказала:
— Никаких штатских — ни владельца отеля и никаких других! Лучше отправь Фини за дисками с записью с камер наблюдения в этом секторе. Сэкономим по крайней мере время.
И, не дожидаясь его ответа, Ева приблизилась к телу и склонилась над ним.
— Работали не кулаками, — Ева внимательно осмотрела лицо жертвы. С одной стороны лица зияла огромная вмятина, с другой — никаких следов ударов.
— Левая рука раздроблена. Парень был левшой, я и сама при стычке с ним это заметила. Похоже, они сначала обезвредили его, ударив слева. Вывели из строя.
— Верно! Даллас! — Моррис выразительно мотнул головой в направлении семнадцатого этажа. Внизу на лестнице валялась увесистая металлическая бейсбольная бита, измазанная запекшейся кровью.
— Это, пожалуй, подошло бы. Могу проконсультироваться с местным судмедэкспертом и договориться насчет вскрытия. Но навскидку укокошили его именно этим. Нужны пакеты для улик и пара комплектов с принадлежностями?
Ева собралась было ответить, но у нее перехватило дыхание — запах смерти ударил в ноздри. До отвращения знакомый.
— Не наша территория. Придется обратиться к местным копам. Черт бы все побрал!
— Можно обойти формальности, учитывая, что отель принадлежит твоему мужу, — сказал Моррис.
— Пожалуй…
Она погрузила покрытый «Силином» палец в кровавую лужу и наткнулась на что-то металлическое, серебристое. Это была звездочка с форменной куртки службы безопасности отеля.
— Какой идиот не побоялся пришить парня в отеле, где полным-полно полицейских? — недоумевал Моррис.
Ева пожала плечами и встала. «Что ж начнем, пожалуй».
Она поднялась по лестнице и внимательно оглядела пролет и площадку. Будь она в Нью-Йорке, она бы тщательнейшим образом осмотрела труп, установила примерное время смерти, собрала показания и вещественные доказательства с места преступления. Вызвала бы опергруппу, чистильщиков, послала бы полицейских опросить всех, кто находился поблизости и мог что-нибудь видеть или слышать.
Но тут не Нью-Йорк.
— Твоя служба безопасности известила местную полицию? — спросила Ева Рорка.
— Они уже едут.
— Хорошо. Оцепим место преступления и будем оказывать им всемерную помощь и содействие. — После этих слов она демонстративно отключила диктофон. — У меня здесь никаких полномочий. Строго говоря, я и права-то не имею находиться на месте преступления. К тому же у меня была стычка с потерпевшим, и это все только усложняет.
— Отель принадлежит мне, и я, как его хозяин, имею полное право привлечь к расследованию любого сотрудника правоохранительных органов.
— Ясно, значит, договорились. — Ева взглянула на Рорка. — У одного из охранников отеля на форме не хватает звездочки. Вот она, вся в крови жертвы.
— Если в убийстве замешан кто-то из моих людей, ты получишь любую необходимую помощь, чтобы найти и задержать его.
— Итак, с этим тоже все ясно. А как насчет оборудования для слежения за этим сектором? — спросила Ева.
— Камеры с полным обзором — коридоры, лифты и лестничные пролеты. Полная звукоизоляция. Фини уже пошел за дисками.
— Пусть передаст их местной полиции. В случае с убийством они ведут расследование не дольше трех суток, а затем должны передать дело в Межпланетную правоохранительную организацию. Но поскольку у них есть свои люди на местах, было бы разумно сразу передать им дело.
— Так ты этого хочешь? — уточнил Рорк.
— Неважно, чего хочу я. Я же не веду дело. Рорк достал из кармана носовой платок и вытер кровь у нее с руки. Затем повернулся к шефу местной полиции, выходившему из лифта.
К удивлению Евы, шефом оказалась изящная жгучая брюнетка в облегающем коротком черном платье с роскошной гривой, волос в которой хватило бы на несколько париков. Пока она шла по коридору на высоченных шпильках, Ева услышала, как Моррис восхищенно присвистнул:
— Ничего себе!
— Веди себя прилично! — поморщилась Ева. Брюнетка подошла и окинула взглядом присутствующих.
— Рорк! — протяжно, голосом, невольно навевающим мысли о знойных страстных ночах, проговорила она.
— Шеф, знакомьтесь — лейтенант Даллас. Нью-Йоркское полицейское управление. Доктор Моррис, судмедэксперт, — представил их Рорк.
— Дарсия Анджело, шеф полиции Олимпуса. Извините за мой вид: я прямо с вечеринки. Мне сказали, возможно, тут совершено убийство.
— Совершенно верно, убийство, — откликнулась Ева. — Убитый — мужчина, белый, лет 35–40. Забит до смерти. Орудие убийства — металлическая бейсбольная бита, обнаружена на месте преступления. Судя по предварительному осмотру, он мертв примерно два часа.
— Вы что, уже провели предварительный осмотр? — холодно поинтересовалась Дарсия.
— Да.
— Ладно, я закрою на это глаза, но лично проверю все сама до прибытия моей команды.
— Там внизу грязновато, — предупредила Ева, протягивая Анджело «Силин».
— Спасибо, — Дарсия скинула туфли. Ева ее не осуждала. Она сама поступила точно так же, как только вспомнила об этом. Закончив с «Силином», Дарсия передала баночку Еве. Затем достала крошечный портативный диктофон из сумочки и прикрепила к вечернему платью там, где ткань у выреза соблазнительно облегала грудь.
Когда она проходила мимо к лестничному пролету, Моррис невольно испустил глубокий завистливый вздох.
— Где вы их только находите? — спросил он у Рорка. — Как бы мне тоже такой обзавестись.
Ева не успела осадить его — появился запыхавшийся Фини.
— У нас проблемы с дисками, — сообщил он. — Камеры наблюдения как раз в это время кто-то отключил. Так что на пятнадцать минут у нас нет ничего, кроме статичного изображения. То же самое и в коридоре на двадцатом этаже — никакого материала, только здесь два интервала по минуте. Сделано с умом. Системка-то непростая — с аварийным режимом. Так что работал профи.
— Учитывая время совершения преступления, преступников было как минимум двое, — заключила Ева. — Это хладнокровное умышленное убийство, совершенное не на почве страсти и не в состоянии аффекта.
— При нем были какие-нибудь документы? Я мог бы устроить проверку на предмет криминального прошлого, — предложил Фини.
— Шеф местной полиции уже здесь, — сообщила Ева.
Тот на минуту опешил.
— Ах да! Я забыл, что мы не на милой старой родине. Местные что, собираются нас отодвинуть в сторону?
— А вы, собственно, и не можете заниматься здесь расследованием, — строго заметила Дарсия. — У вас нет официальных полномочий.
— Напротив, — вмешался Рорк. — Это я попросил лейтенанта и ее команду помочь.
На лице у Дарсии мелькнуло раздражение, но она быстро овладела собой.
— Это ваше право. Лейтенант, не уделите мне минутку? — Не дожидаясь ответа, Дарсия направилась в другой конец коридора.
— Высокомерие, амбиции, нахрапистость, — сказала Ева. — Умеешь ты подбирать персонал!
В ответ Рорк улыбнулся жене:
— Кто бы спорил!
— Послушайте, Анджело, если вы собираетесь производить осмотр трупа, то только зря потратите мое и свое время! — Ева отцепила диктофон от лацкана и протянула его Дарсии. — Я установила факт убийства по просьбе владельца отеля. А затем передала дело вашим сотрудникам. Я не претендую на это расследование и не собираюсь делать за вас вашу работу. Мне хватает кровавых преступлений у себя в Нью-Йорке.
Дарсия тряхнула гривой блестящих густых волос:
— Всего четыре месяца тому назад у себя на родине я гонялась за наркоторговцами по всей Колумбии, ежедневно рискуя жизнью, и все равно едва наскребала деньги, чтобы платить за крохотную вонючую квартирку. В моей стране копов не очень-то жалуют. Так что новая работа меня вполне устраивает. — Дарсия открыла сумочку и бросила туда диктофон. — Я что, могу потерять ее, если откажусь передать это дело жене моего работодателя?
— Рорк не вмешивается в мои дела и не сводит счеты с теми, кто не согласен с моим мнением.
— Отлично, — кивнула Дарсия. — Я двенадцать лет имела дело с нелегалами, аферами и грабежами. Я хороший коп, однако, убийства не по моей части. Не люблю работать с напарником, но буду признательна за любую помощь, которую вы сможете мне оказать в расследовании.
— Прекрасно! Тогда к чему весь этот спектакль?
— Честно? Чтобы ни у кого из присутствующих не осталось сомнений, что это дело все-таки веду я.
— Тогда вам нужно знать, что на вечеринке я врезала этому типу по морде.
— С какой это стати? — с подозрением спросила Дарсия.
— Проходу не давал, — ответила Ева.
— Понятно. Было бы любопытно знать, сможем ли мы довести это дело до конца, не путаясь друг у друга под ногами.
Двумя часами позже представители обоих полицейских подразделений собрались на совещание в отеле в кабинете Рорка.
— Личность убитого установлена. Это некий Реджинальд Уикс, тридцати восьми лет. Постоянно проживал в Атланте, штат Джорджия. Женат, Детей нет. В последнее время работал на компанию «Дуглас Р. Скиннер Инкорпорейтед» в качестве личного телохранителя, — Дарсия закончила и кивнула Еве. Ева продолжила:
— При осмотре трупа на месте преступления выявлена обширная травма головы. Вероятнее всего, причина смерти — перелом черепа. Сильнее всего повреждена левая часть туловища и головы. Поскольку убитый был левшой, подобный характер нападения указывает на хорошую осведомленность преступника. Камеры наблюдения на лестнице и на площадке двадцатого этажа были выведены из строя до и непосредственно во время убийства. На месте мы изъяли и приобщили к делу в качестве улики металлическую бейсбольную биту, которая, как полагаем, и была орудием преступления. К другим вещественным доказательствам относится серебристая звездочка, как установлено, с формы охранников отеля. Шеф Анджело?
— Судя по полученным данным на опознанного Уикса, у него нет криминального прошлого. Он чист. На последнем месте работает уже два года. До того был сотрудником частного охранного предприятия «Справедливое оружие», которое осуществляло личную охрану и предоставляло консультативные услуги членам консервативной партии. А до частного охранного агентства убитый шесть лет служил в армии, в пограничной службе.
— Значит, он умел подчиняться и выполнять приказы, — подхватила Ева. — Вечером он на меня попер то ли по приказу, то ли по какому-то безмолвному знаку Скиннера. И в драку полез по той же причине. У него отличная физическая подготовка, он натренирован. И если он выдержал целых шесть лет в армии и перешел затем в «Справедливое оружие», значит, не был слабаком, которого можно силой заставить выйти неизвестно с кем на темную лестницу. Если бы на него напали в коридоре, то там бы остались хоть какие-то следы борьбы. А если он уже был на двадцатом этаже, то какого черта его туда понесло? Ведь его номер, служебный кабинет и апартаменты Скиннера находятся на двадцать шестом этаже.
— А может, у него было свидание с женщиной? — Фини вытянул ноги вперед. — В интимной обстановке.
— Допускаю, — кивнула Ева. — Все улики указывают на то, что это было тщательно спланированное нападение. А женщина могла послужить приманкой. Эту версию нужно проверить. Хочешь этим заняться, Фини?
— Капитан Фини мог бы помочь моим ребятам по этой части, — уверенно сказала Дарсия, когда Ева повернулась в ее сторону. — Если он не возражает. Надеюсь, что не возражает и продолжит работать с сотрудниками службы безопасности отеля.
— Мы — отличная команда, — сказала Ева с широкой улыбкой.
— Вот и прекрасно. Значит, вы не откажетесь подняться со мной на двадцать шестой этаж и допросить его работодателя по поводу случившегося. С этим проблем нет?
— Ни малейших! Пибоди! Со мной пойдет помощница, — сообщила Ева, прежде чем Дарсия успела возразить. — Это не обсуждается. Пибоди! — вновь позвала Ева и, выходя из комнаты, жестом приказала той следовать за ней. Дарсия поставила задачи перед своими подчиненными.
— Включи свой диктофон во время допроса Скиннера, — распорядилась Ева.
— Есть, сэр.
— Если мне не удастся его разговорить, значит, тогда надо будет выудить информацию у местного спеца по техобслуживанию. Если тот не расколется, привлеки Морриса, и пусть он его хорошенько обработает, в общем, действуй по старой, испытанной оперативной схеме.
— Есть, сэр.
— Мне нужна форма, на которой не хватает звездочки. Придется обшарить все: камеры переработки мусора, кладовые, внешние очистные блоки. Постарайся войти в доверие к местным сыскарям. Мне нужно знать с точностью до минуты буквально все — время поступления отчетов от чистильщиков и оперативных бригад. Бьюсь об заклад, на этой бите есть следы «Силина», а на месте преступления кровь жертвы. И больше ничья. Скорее всего, это была ловушка, — пробормотала Ева и повернулась навстречу возвратившейся Дарсии.
Дарсия не проронила ни слова, пока не вызвала лифт и не вошла в кабину:
— Вам доводилось общаться с Дугласом Скиннером, лейтенант?
— До сегодняшнего вечера — нет.
— У меня есть информация, что он пригласил вас к своему столику, чтобы о чем-то поговорить с глазу на глаз. Мне сообщили, что вы повздорили, а когда убитый охранник попытался преградить вам путь, вы его ударили. Это действительно так?
— Все верно.
— А в чем причина ссоры между вами и Скиннером?
— Я в этом деле подозреваемая или консультант из Нью-Йорка?
— Консультант, и именно поэтому я жду от вас откровенности. Расскажите мне, как все было.
— Попробую, — пообещала Ева, выходя из лифта на двадцать шестом этаже.
— Разумеется, если вы не виновны и вам нечего скрывать.
— Я — коп, — усмехнулась Ева. — Не стоит со мной так разговаривать. Со мной такая тактика не пройдет.
Она позвонила в дверь. Увидела, как лампочка на мониторе слежения загорелась зеленым, и спокойно стояла, пока обитатель апартаментов по ту сторону внимательно разглядывал ее и спутниц. Спустя несколько мгновений Скиннер сам открыл дверь.
— Лейтенант, поздновато для визита, — сухо заметил он.
— Мы по официальному делу, а оно не требует отлагательств. Познакомьтесь — шеф местной полиции Анджело, Дуглас Скиннер.
— Извините за вторжение, полковник Скиннер — Дарсия говорила почтительно, ее лицо было спокойно, а голос тверд. — У нас печальные новости. Вы позволите войти?
— Прошу вас, — Скиннер отступил назад. Он был в длинном белом халате, которые отель предоставлял своим постояльцам, и даже по сравнению с его белизной казался мертвенно-бледным. Просторная гостиная тонула в полумраке, воздух благоухал ароматом роз. Скиннер взял в руки пульт и увеличил освещение. Жестом указал вошедшим на софу, предлагая сесть.
— Пожалуйста, леди, садитесь. Хотите что-нибудь выпить?
— Мы здесь не для светской болтовни. Где вы были между десятью вечера и до полуночи? — спросила Ева.
— Что за тон, лейтенант!
— Пожалуйста, простите! — вступила в разговор Дарсия. — У нас выдалась нелегкая ночь. Вы не могли бы все же сказать, где находились в указанное время, чтобы мы могли проверить. Это чистая формальность.
— Мы с женой вернулись в номер чуть позже десяти вечера. Рано ушли с приема, потому что завтра у меня крайне напряженный график. А что, собственно, случилось?
— Вашему Уиксу вышибли мозги, — мрачно проговорила Ева.
— Уиксу? Регги?!
Скиннер в изумлении уставился на Еву. Его холодные голубые глаза широко раскрылись, потемнели, и их серо-стальной отблеск словно разлился по всему лицу, по мере того как шок постепенно переходил в ярость.
— Убит? Парень мертв?! А вы проверили алиби Рорка? Или вы готовы на все, чтобы только выгородить его, даже если речь идет об убийстве? А она напала на Уикса всего несколько часов назад, — он ткнул пальцем в Еву. — Совершенно немотивированное и жестокое нападение на одного из моих телохранителей, и только потому, что я расспрашивал ее о связи с преступником! Вы позорите свой жетон, лейтенант!
— Кто-то из нас здесь его позорит, это уж точно, — парировала Ева, опускаясь в кресло.
— Полковник, — снова вступила в разговор Дарсия, — я понимаю, что это большое потрясение. Хотелось бы заверить вас, что полицейский департамент Олимпуса проводит расследование со всей тщательностью и активно отрабатывает все версии.
Какое-то время Скиннер молчал, и единственным звуком, нарушавшим тишину в комнате, было его хриплое, учащенное дыхание.
— Я вас не знаю, шеф Анджело! Но зато знаю того, кто вам платит. Я не питаю никакого доверия к расследованию, пока его финансирует Рорк. Уж извините, но это так! Больше мне нечего вам сказать. Мне нужно связаться с женой Регги и сообщить ей о том, что она стала вдовой.