- Королевская семья Кордины, #1
Глава 6
Габриела в своем коротком шелковом халатике с покорным видом сидела на кровати, пока доктор Франко измерял ей давление. У него были добрые мягкие руки и отеческие манеры. Но она неохотно шла на эти еженедельные осмотры семейного доктора, как и на встречи с его коллегой, известным в ученом мире доктором Кижински, психиатром. Надо было признать, что она еще очень быстро утомлялась. Ее сеансы с доктором Кижински были просто беседами, и у нее иногда мелькала мысль, что это пустая трата времени, и ничего больше. Времени, которое было упущено, которое придется наверстать. Главным сейчас в ее жизни был ежегодный июньский благотворительный бал. Все надо было учесть и организовать – еду, напитки, музыку, декорации, развлечения, заявки, приглашения. Она находила в этом занятии удовольствие, хотя приготовления отнимали много сил. Каждый, кто вносил значительную сумму в благотворительный фонд, требовал к себе повышенного внимания, кстати, заслуженно, и самого лучшего приема. Сегодня утром Габриела провела три часа с флористом, чтобы добиться совершенства в убранстве помещения.
– Ваше давление в норме. – Доктор Франко спрятал аппарат в саквояж. – Пульс, цвет лица – все прекрасно. Вы выглядите хорошо, единственное, что вызывает мое беспокойство, – ваша худоба. Не повредило бы набрать фунтов пять.
– Пять фунтов лишнего веса приведут моего портного в ужас, – Габриела улыбнулась, – я ему нравлюсь в моем теперешнем виде.
– Ба! – Доктор потер аккуратную белую бородку. – Ваш модельер ищет себе вешалку, на которую может набрасывать свои ткани. Надо нарастить немного мяса, моя дорогая. Твоя семья всегда имела склонность к излишней худобе. – Ты принимаешь витамины, которые я тебе прописал? – Незаметно доктор перешел на «ты».
– Каждое утро.
– Отлично. Отлично. – Он снял с шеи стетоскоп и тоже положил в саквояж. – Твой папа говорит, что ты не хочешь отступать от обычного расписания.
– Но я предпочитаю быть все время занятой! – задиристо воскликнула она.
– И так было всегда. Моя дорогая. – Доктор присел к ней на кровать, удивив ее этим, потому что обычно соблюдал правила этикета. Но он сделал это так естественно, что, очевидно, это было в порядке вещей между ними. – Ты поправляешься, и доктор Кижински тоже тобой доволен. Но я хотел бы узнать подробнее, как ты себя чувствуешь.
– Но, доктор Франко…
– Да, да я понимаю твое нетерпение. Надоели доктора. Все эти осмотры, вопросы, расспросы, бесконечные разговоры о самочувствии. Тебе хочется скорее от них избавиться и зажить привычной жизнью.
Она улыбнулась:
– Вы за меня все рассказали, доктор Франко. Вы всегда читаете мысли своих пациентов?
Но доктор остался серьезным, взгляд его был добрым и терпеливым.
Габриела ощутила укол совести и дотронулась до его руки.
– Простите меня. Я не хотела вас обидеть. Правда в том, что вокруг меня столько людей, которые все решают за меня и лучше меня.
– Тебе кажется, что мы упрощаем твою амнезию?
– Нет, – она покачала головой, – но мне кажется, что все стараются сделать вид, что это ерунда, ничего особенного, хотя мне ясно, как это важно не только для семьи, но и для политики.
Доктор расслышал невысказанное возмущение. Если бы она знала, через что прошел ее отец.
– Никто не старается преуменьшить серьезность положения, но надо понять тех, кто рядом: трудно ждать от них полного понимания и принятия действительности. Поэтому я хочу, чтобы ты говорила со мной обо всем, что тебя волнует.
– Но я не знаю, что еще сказать.
– Габриела, я принимал тебя, когда ты появилась на свет, лечил от детских болезней, я хорошо знаю тебя и понимаю, что ты боишься расстроить отца, поэтому отдаляешься.
– Беннет уехал в свой Оксфорд, – грустно сказала она.
– А он так хотел остаться со своими любимыми лошадьми и собаками, – улыбнулся доктор.
Габриела засмеялась.
– Мне с ним было легко, он очень открытый и спокойный, при нем не надо думать, что сказать. Александр другой. Он такой… – Она пыталась подобрать точное слово. – Правильный.
– Принц Совершенство – это вы с Беннетом так его прозвали в детстве.
– Нехорошо.
– О, Александр мог постоять за себя. Он тоже дал прозвище Беннету – Мистер Лентяй.
Габриела невольно хихикнула и поджала под себя ноги.
– Вполне можно понять. Я помогала ему собирать вещи. Трудно поверить, что можно жить в таком свинарнике. А я, какое прозвище дали мне братья?
– Ваше Упрямство.
– О! – Она снова хихикнула. – Я его заслужила.
– Оно вполне соответствовало тебе. И сейчас тоже соответствует.
– Мне кажется, то есть я чувствую, что все мы были очень близки, что в семье были прекрасные доверительные отношения.
– Великолепные. Раз в году вы ездили в Цюрих всей семьей. Две недели – никаких слуг, никаких встреч. Чтобы потом легче было переносить жизнь на виду.
Она кивнула и спросила:
– Как умерла моя мать, доктор?
– Она была такая хрупкая, – осторожно сказал он, – поехала по делам Красного Креста в Париж и заболела пневмонией. Были серьезные осложнения, она так и не поправилась.
Бри пыталась понять, что чувствует. Ей так хотелось ощутить боль, горе, это было бы благословением, и… не чувствовала ничего. Она посмотрела на свои сложенные на коленях руки.
– Я ее любила?
Сострадание не числилось среди предметов докторского саквояжа, но оно было в его сердце.
– Она была центром семьи, ее якорем и сердцем. Ты очень любила ее, Габриела, очень.
Оставалось лишь верить в это.
– Она долго болела?
– Полгода. Несчастье еще больше сплотило семью.
Габриела в этом была уверена.
– Кажется, мы неохотно принимаем к себе людей со стороны.
Доктор Франко улыбнулся:
– О, это правда.
– Рив Макги. Вы хорошо знаете его?
– Американец? – Доктор пожал плечами. – Немного. Но ваш отец о нем высокого мнения.
– А вот Александр возмущен его вмешательством.
– Что вполне объяснимо и естественно. – Доктор был заинтригован таким поворотом разговора. Габриела еще не узнала своей семьи, то есть не вспомнила ее, но уже волнуется за нее, как это было всегда. – Принц Александр очень встревожен случившимся, поэтому не хочет, чтобы незнакомец был рядом с тобой. Он не полюбил бы любого чужака, ворвавшегося в очень замкнутый круг семьи. И еще эта помолвка… – Бри прищурилась, но доктор неправильно истолковал ее взгляд. – Я не сплетничаю. Но как доверенное лицо твоего отца я в курсе всего.
Она нетерпеливо встала и принялась нервно ходить по комнате.
– Вы согласны с мнением отца?
Доктор Франко поднял кустистую седую бровь.
– Я не могу оспаривать мнение князя Арманда, если дело не касается вопросов медицины. Тем не менее это обручение вызвало недовольство Александра, который хочет сам заботиться о тебе.
– А как насчет моих собственных чувств и переживаний? – Габриела снова кипела, не в силах сохранять спокойствие. Она повернулась к доктору, стоявшему теперь около кровати, заложив руки за спину. – Они учитываются? Это притворство, этот фарс. Что со мной все в порядке, что я закрутила скоропалительный до неприличия роман в Америке с сыном друга отца. Меня это приводит в ярость. – Она схватила перламутровый гребень с туалетного столика и стала нервно постукивать им по руке. – Объявление о моем обручении было сделано только вчера, а сегодня все газеты полны сплетнями, слухами. Куда бы я ни отправилась, – меня встречают вопросы, взгляды, перешептывания.
Ее нетерпеливый нрав был прекрасно известен семейному доктору. Поэтому он не делал попыток остановить Габриелу и ждал, когда она выговорится.
– Сегодня, когда я занималась работой по организации бала, меня спросили о свадебном платье. Оно будет белого цвета или цвета слоновой кости? Парикмахер местный или я поеду в Париж, как моя мать. Всех волнует мое свадебное платье, – гневно сказала она, – а еще когда будет готово меню для полутора тысяч гостей. Или где пройдет церемония – в дворцовой церкви или в кафедральном соборе? Будут ли на свадьбе мои друзья по колледжу? Выберу я английскую принцессу или французскую графиню в подружки невесты? А я их обеих абсолютно не помню. Чем больше и чем дольше мы пытаемся скрывать правду, тем абсурднее и сложнее становится ситуация.
– Но твой отец заботится о твоем благополучии и благополучии семьи.
– Разве нельзя их разделить? – Габриела швырнула гребень на столик и тут же извинилась: – Простите. Это несправедливо по отношению к вам. – Она взяла себя в руки. – Обман чреват дурными последствиями. Я вовлечена в него на всех уровнях, а Рив… – Она оборвала себя, недовольная, что ее мысли вернулись к нему.
– Очень красив, – закончил за нее доктор.
Она улыбнулась, внимательно изучая доброе лицо доктора.
– А вы прекрасный психолог, доктор Франко.
Он шутливо поклонился:
– Я хорошо знаю своих пациентов, ваше высочество.
– Да, он красив и очень привлекателен, – согласилась она. – Но своеобразен. Мне не нравится его стремление доминировать. Особенно в роли жениха. Но я стараюсь играть свою роль. Когда память ко мне вернется, американец отправится на свою ферму, а я смогу вернуться к прежней жизни. Вот что я чувствую, доктор. Впрочем, легко говорить о том, что я чувствую, но так трудно вспомнить. Я очень хочу вернуть свою жизнь.
– Ты обязательно все вспомнишь, Габриела.
– Вы уверены?
– Как врач, я ни в чем не могу быть уверенным. – Доктор наклонился, поднимая саквояж. – Но как человек, который знает тебя с колыбели, – да, я уверен.
– Я предпочитаю второе.
Она пошла за ним к двери.
– Не стоит меня провожать, – доктор по привычке потрепал ее ласково по спине, – я зайду к твоему отцу, доложу.
– Спасибо, доктор Франко.
– Габриела. – На пороге доктор обернулся. – Мы все немного притворяемся в этой жизни.
Ее кивок уже был величествен холоден.
– О да, я это поняла.
Она подождала, пока дверь закрылась, и вновь стала расхаживать по комнате, закипая от злости. Притворство. Да, приходится играть, притворство ей ненавистно. Она вытащила из мусорной корзинки скомканную газету.
"ПРИНЦЕССА ГАБРИЕЛА ВЫХОДИТ ЗАМУЖ"
Она выразила свое отношение к этому такими словами, которые принцессам произносить не полагается. Там были фотографии ее и Рива. Она встала у окна, разглядывая снимки. Да, он красив и очень привлекателен как мужчина, но на той грани, когда привлекательность соседствует с грубоватым натиском. Он напоминает хищника, который лениво расхаживает вокруг жертвы и выжидает удобного момента. Как он сказал? Он сам делает свой выбор. И это касалось не только ее.
Пресса, безусловно, довольна, что принцесса, наконец, выходит замуж. В истории Кордины она единственная принцесса, которая так долго медлила с замужеством. Подданные всегда испытывают собственнические чувства по отношению к королевским особам. Связь семейства Биссет и Макги была засчитана в пользу Рива, как и репутация его отца. И все-таки он был американец, а значит, по мнению жителей Кордины, не совсем идеальный вариант для их принцессы.
Из газетных материалов Габриела с удовлетворением узнала, что у нее был выбор: несколько блестящих партий. Ей было странно читать о себе, что в потенциальные мужья ей прочили с полдюжины мужчин, среди них принцы, лорды, маркизы, магнаты. Она вгляделась в снимки, снабженные историями ее отношений с каждым из претендентов. Ей вдруг показалось, что один из них значил для нее больше других. Но она не была уверена. В общем, их лица ничего ей не говорили. Она вернулась мысленно к Риву. По крайней мере, здесь все ясно.
Окончательное суждение о женихе отсутствовало. Говорилось, что он бывший полицейский и сын известного в мире дипломата. Далее следовали пересуды о предстоящей свадьбе.
Она бросила газету на кровать, так, что она упала снимками вверх. Надо признать, что отец достиг цели. Все сосредоточились на обручении и свадьбе принцессы, и никто не вспомнил о похищении. Вопроса, почему Рив постоянно находится во дворце, тоже никто не задавал. И никто не осмелится задать вопрос ей лично.
Она повернула руки ладонями вверх и внимательно стала их рассматривать. Было нечто такое, о чем она не могла сказать докторам. Но могла говорить об этом с Ривом.
Убила ли она? Взяла нож и… Боже, когда же она узнает правду?
Пытаясь вспомнить, она напрягала память. Но снова напрасно. Незачем заставлять себя вспоминать, все заканчивается отчаянием и такой усталостью, что трудно потом сосредоточиться на делах. Отрывки воспоминаний приходят неожиданно. Они похожи на сон, и так же, как сны, они с пробуждением исчезают. Каждое утро, проснувшись, она лежит и пытается вспомнить, но все без толку.
Надо работать, занять себя так, чтобы не было времени на отчаяние, но ей мешают эти глупые разговоры и фальшивые приготовления к свадьбе. Они отвлекают, не дают сосредоточиться на главном.
– Войдите, – откликнулась она на стук в дверь и нахмурилась, когда вошел Рив.
– Неужели я не могу иметь покоя в своей собственной спальне?
В комнате стоял стойкий аромат цветов. Цветы были повсюду – в вазе на столике у окна, на подставке около кровати, в открытые окна врывался ветерок, принося ароматы с садовых клумб.
– Доктор Франко говорит, что вы быстро поправляетесь.
Она затягивала время, усаживаясь в кресло у окна, чтобы подавить в себе раздражение.
– Он уже отчитывается и перед вами?
– Просто я был у вашего отца, когда доктор приходил.
Рив заметил газету со снимками, но ничего не сказал. Он ни за что бы не признался, что испытал неприятное чувство, увидев утром газеты. Одно дело – участвовать в игре, и другое – получить наглядную демонстрацию того, во что это вылилось.
Он подошел к туалетному столику, взял одну из красивых стеклянных баночек и принялся сосредоточенно разглядывать, чтобы прийти в себя от вида Габриелы в коротком шелковом кремовом халатике.
– Значит, вы чувствуете себя хорошо?
– Вполне, благодарю.
Холодный ответ заставил его улыбнуться. Не сдает позиций ни на дюйм. Тем лучше.
– Какие планы на завтра? – спросил он, хотя уже все узнал.
– Я занята до обеда. Потом свободное время до ужина с герцогом и герцогиней Мальборо и месье Любэ с супругой.
Было заметно, что этот ужин ее не вдохновлял. Рива тем более. Потому что это первый ужин, на котором они предстанут как жених и невеста.
– В таком случае, может быть, захотите поехать со мной прогулку по морю после обеда?
– Под парусом! – Она тут же опустила ресницы, притушив блеск глаз. И уже спокойно спросила: – Это приглашение или еще один способ меня укротить?
– Оба. – Он достал немного крема из баночки, растер в пальцах. Пахло ее кожей – приятно и сексуально. Перед сном и по утрам она втирает его в себя, и он становится ее частью.
Рив напомнил себе, что находится он здесь, чтобы защищать Габриелу, надо только не забывать об этом. Он закрыл баночку. Но кто защитит его самого?
Она молчала. Он поставил баночку на место и подошел к ней.
– Взвешиваете за и против, Бри? Но подумайте, я предлагаю побыть вне стен дворца и как можно дальше от ваших скучных обязанностей.
– Но с вами.
– Обрученные пары имеют обыкновение вместе проводить время. – Он удержал ее, когда она хотела вскочить. – Вы согласились, – сказал он жестко. – Так что следуйте правилам игры.
– Но это только для посторонних, на публике.
– Женщина вашего ранга почти не имеет шансов на уединение. К тому же, – он коснулся ее, – не забывайте, что я тоже положил свою жизнь под микроскоп.
– Хотите услышать от меня слова благодарности? Но я сейчас не в настроении.
– Это не обязательно, достаточно просто согласия. Официально мы помолвлены и влюблены друг друга.
– Вот именно – официально. Это временно.
– Нет ничего временного, что не могло бы стать постоянным. И раз мы заговорили…
Он полез в карман, достал маленькую бархатную коробочку, открыл, и оттуда брызнул разноцветными искрами крупный белый квадратный бриллиант.
Сердце у нее вдруг заколотилось.
– О нет…
– Слишком традиционно? – Он вынул кольцо и повернул, ловя солнечные лучи. Камень переливался чистым алмазным блеском. – Оно подходит вам. Строгий дизайн, камень достаточно элегантный и готов вспыхнуть при благоприятных условиях. – Он отвел взгляд от камня и посмотрел на нее. – Дайте мне свою руку, Габриела.
Она не шелохнулась. Чувствуя, что выглядит глупо, упрямо сказала:
– Я не надену ваше кольцо.
Он взял ее за запястье и почувствовал сильное биение пульса. Солнце освещало и золотило ее волосы. Он увидел ее глаза. В них был гнев, но он все равно надел кольцо ей на палец.
– Что ж, я понял, наш роман не стоит на повестке дня.
Он накрыл ее руку своей, не давая снять кольцо немедленно, как бы скрепляя союз, не позволяя себе задуматься, как тяжело будет потом разорвать его.
– Я все равно его сниму, – ответила она с яростью в голосе.
Его голос стал вкрадчивым.
– Это было бы неблагоразумно.
– Все еще следуете инструкциям отца, – процедила она сквозь зубы.
– Мы оба им следуем. Но признаюсь, кольцо – только моя идея. – Он положил руку ей на затылок и наклонился. – Как и это. – И поцеловал, не давая времени опомниться.
Она замерла, но через мгновение ее губы ответили, и он стал найстойчивее. Одна рука прижимала ее голову, вторая держала ее руку. Но она уже не думала о сопротивлении. Огонь охватил все тело, как будто Рив покрывал его поцелуями. Она понимала, что он предлагает – страсть, настоящую, необузданную, всепоглощающую, без всяких условностей. Она даст ей полное освобождение, удовлетворение, погасит пламя, сжигающее ее изнутри. Она получит все это, если примет его предложение.
Только поцелуй уже не удовлетворял обоих. Бри преображалась при его прикосновении. А он не знал другой женщины, способной так мгновенно вспыхивать, и, чувствуя ответный призыв, хотел большего. Он осторожно провел пальцем по ее нежной шее, услышал слабый стон. Его желание было так велико, что он рискнул. Рука переместилась на ее грудь. Он мог отодвинуть легкую ткань, шелк соскользнет, и она предстанет обнаженной. Но Рив сознательно не убирал этот последний барьер, потому что знал – его благоразумие тут же улетучится.
Когда он займется с ней любовью, это будет не во дворце, никого не должно быть поблизости: ни слуг, ни домашних, кто может побеспокоить их в любой момент. Когда они будут любить друг друга, они будут только вдвоем. Только он и она. И она никогда не забудет потом этого. Как и его.
Он последний раз властно провел по ее груди, обтянутой шелком, сверху вниз. В этом было все – страсть, обещание, даже угроза. Он и сам не знал, что преобладало. Когда он отпустил ее, оба некоторое мгновение приходили в себя. Она видела в его глазах страсть, желание. Но не только. Голубые глаза говорили, что ей нелегко будет от него вырваться ни сегодня, ни потом.
Она отстранилась.
– Вы не имели права.
Он так долго смотрел ей в глаза, что ее охватила дрожь. Потом улыбнулся.
– Мне не требуется разрешения. – И по своей привычке ладонью обхватил ее щеку. – Я всегда сам решаю, как поступать с женщиной.
Но не стоило недооценивать силу характера Габриелы.
– Я скажу, если захочу, чтобы вы дотрагивались до меня, Рив.
Он не убрал руку.
– Это я уже слышал. Попробую другую тактику.
– Вы слишком далеко зашли в своей игре, принимая ее за реальность.
– Если вы ждете поклонов и приседаний, поищите кого-то другого. И помните вашу просьбу – не быть с вами добреньким.
– О, и вам не составляет труда это выполнять.
– Нисколько. – Он поднял ее руку, и бриллиант сверкнул на солнце. – Мы с вами понимаем, что это просто красивый камень, Бри. Еще одно притворство, – он перевернул руку и прижался губами к запястью, где бился пульс, – но ведь никто, кроме узкого круга, не знает этого.
Она резко поднялась.
– Я же сказала – я его не надену.
Но прежде чем она сняла кольцо, он оказался рядом.
– Нет. – И когда она замешкалась, заговорил вкрадчиво и убедительно, именно такой доверительный тон он применял когда-то на допросе подозреваемых, тех, что неохотно шли на признание: – Вам не нравится, но уговор есть уговор, мы заключили соглашение, не так ли? Вы его станете носить. Или предпочитаете каждый раз объяснять, почему, хотя вы обручены, у вас нет на пальце кольца?
– Могу ответить, что я равнодушна к бриллиантам.
Он усмехнулся, показывая на другую руку, где сверкали сапфиры и бриллианты:
– Кто же вам поверит?
Она оставила кольцо в покое.
– Будьте вы прокляты.
– Уже лучше, – кивнул он, – проклинайте меня сколько угодно и когда угодно. Главное – оказывайте содействие. И можете поверить, ваше высочество, мне весь этот театр так же активно не нравится, как и вам.
Он отвернулась, чтобы скрыть внезапное расстройство от этих слов.
– Разве? Мне казалось, вы просто в восторге.
– Да нет, пытаюсь извлекать из нашей сделки приятное. И вы можете делать то же самое, а не злиться по каждому поводу.
Она резко развернулась, глаза ее сверкнули.
– Но вспышки раздражения у меня бывают нечасто.
– Может быть, вы просто дурачите меня?
– Мне не нравится, когда вы делаете из меня избалованного ребенка, Рив.
Он ответил невозмутимо:
– Тогда не надо препятствовать и злиться, когда я стараюсь вас заставить чувствовать себя взрослой женщиной.
– У вас на все есть ответ?
Он думал о ней и о своем растущем чувстве к ней.
– Нет. Послушайте, Бри, ведь до этой помолвки у нас складывались неплохие отношения. Давайте не усложнять положение. Предлагаю перемирие.
Она подумала и решила, что перемирие ее устроит. Пока она не наберется сил.
– Предлагаете не усложнять. Поясните.
– С этим, – он снова поднял ее левую руку с бриллиантом, – вам не придется объяснять, почему мы проводим вместе время и что я делаю во дворце. Как жених и невеста, мы можем вместе выезжать и даже предпринимать путешествия. Люди снисходительны к влюбленным, когда те пытаются сбежать, чтобы уединиться. Вы не будете привязаны к дворцу.
– Я никогда не говорила, что меня это тяготит, и я не считаю себя привязанной.
– Но вы при любой возможности с тоской смотрите в окно.
Их глаза встретились. Она сдалась первая, вздохнула и села в кресло.
– Ладно, согласна. Иногда я чувствую себя взаперти, потому что хоть это и мой дом, я не знаю его, как не знаю ни отца, ни братьев, ничего. Я до конца не могу быть уверена ни в чем. И еще меня терзает сомнение, что могу сделать неверный шаг и снова случится несчастье. И еще эти сны… – Она замолчала, ругая себя, что наговорила много лишнего.
– Вы снова видели сны.
– Ничего определенного, что бы я запомнила.
– Бри! – Он не был так терпелив с ней, как доктор Франко, но зато понимал ее.
– Но это правда, я не помню. – Она запустила пальцы в волосы, бриллиант вспыхнул огнем. – Как всегда, одно и то же, но смутно, размыто, темнота, запахи. Шепот. Страх. Ничего не проясняется. – Она закрыла глаза. Так легко было дать волю слезам и предаться отчаянию. Но она не может и не должна себе позволить такой слабости. – Мне нечего скрывать. Каждое утро я надеюсь, что завеса поднимется, но каждую ночь… – Она пожала плечами.
Ему хотелось обнять ее и утешить. Но если он может предложить ей страсть, то утешение и сочувствие будут вредны.
– Завтра вы забудете обо всем, что вас тревожит. Мы идем на паруснике в море. Море, солнце и больше ничего. Там никого не будет. Кроме нас. И не для кого будет играть роль. Несколько часов без притворства.
Он предлагал ей поездку, подарок, возможно, и ему тоже это не повредит, хотя ситуация не тяготит его так, как ее. Она взглянула на кольцо, а потом на него.
Он улыбнулся:
– Соглашайтесь.
– Согласна.