• Следствие ведет Ева Даллас, #26

Глава 3

 

 Ева нисколько не удивилась, что телом Хопкинса занимался главный медицинский эксперт Моррис. Многочисленные огнестрельные ранения всегда были интересны для людей его профессии. Отличная возможность сменить обстановку после колотых ран, травм от дубинок, удушений и передозировок.

 Моррис, сверкающий бронзовым костюмом под чистой защитной накидкой, с длинными темными волосами, стянутыми в хвост, стоял над телом и радостно улыбался Еве.

 — Ты посылаешь мне самые интересные дела.

 — Делаем, что можем, — сказала Ева. — Можешь сказать что-нибудь, чего я еще не знаю?

 — Представителей одного из семейств плодовой мушки называют павлинами за то, что они важно вышагивают по фруктам.

 — Хм. Я это запишу. Давай ближе к делу. Что можешь рассказать о нашем мертвом парне?

 — Первые четыре ранения в грудь и пятое в ногу могли быть излечены при своевременной медицинской помощи. Следующее повредило позвоночник, седьмое пробило почку. Восьмое ранение было поверхностным, слегка задело плечо. Но к тому моменту он уже был мертв. Последний выстрел, выполненный с близкого расстояния, завершил дело.

 Он указал на настенный экран и включил программу.

 — Первые пули попали в него примерно под одинаковым углом. — Продолжал Моррис, в то время как на экране двигалось изображение. — Как видишь, компьютер полагает, и я подтверждаю эту версию, нападавший быстро выстрелил четыре раза, поражая тело жертвы. Жертва упала после четвертого попадания.

 Ева вместе с Моррисом и Пибоди изучала восстановление событий, про себя отмечая, что жертва приняла первые два ранения стоя, а на последних выстрелах он начал наклоняться прежде чем упасть.

 — Большой парень, — заметила Пибоди. — Немного отступает назад, но продолжает стоять на ногах после первых двух выстрелов. Я раньше видела только развлекательные записи, где умирали от огнестрельных ранений, — добавила она. — Я думала, что его прикончит первым попаданием.

 — Его габариты, шок от нападения, — сказал Моррис, — и скорость выстрелов только способствовали замедлению падения. Опять-таки, исходя из углов попадания пуль, вполне вероятно, что он пятился назад, затем пошатнулся вперед, потом упал — на колени, при этом ладони приняли основной удар при падении на себя.

 Он повернулся к Еве.

 — В твоем докладе говорится, что, судя по отпечаткам крови, жертва пыталась ползти или ковылять по полу.

 — Похоже, так и было.

 — Пока он полз, нападавший шел за ним, стреляя в него сверху вниз, судя по углу попадания. Так жертва получила ранения в спину, плечо и ногу.

 Прищурив глаза, Ева продолжала изучать созданное компьютером восстановление нападения.

 — Подкрадывается к нему, стреляет, жертва подает. Истекает кровью, но ползет. Ты когда-нибудь стрелял из пистолета, Моррис?

 — Вообще-то, нет.

 — Я стреляла, — продолжала Ева. — Необычное ощущение в руках. При выстреле происходит слабая отдача. И этот легкий толчок делает тебя частью происходящего. Он проходит сквозь тебя. Готова поспорить, что это возбудило убийцу. Отдача, громкий выстрел. Нужно быть на взводе, чтобы нашпиговать пулями парня, который ползет, оставляя за собой кровавый след.

 — Люди всегда придумывают новые и ужасные способы убийства. Я бы сказал, что использование пистолета делает убийство менее личным. Но не похоже, что это так в нашем случае.

 Ева кивнула.

 — Да, это было личным, почти интимным. Особенно девятый выстрел.

 — Перед выстрелом в голову, жертву, которая, как ты говоришь, была приличного размера, нужно было перевернуть или перекатить на спину. А потом приставить дуло ко лбу. Там были не только остатки пороха и ожог, но и круглый кровоподтек. Готов поспорить на все деньги, что когда я сравню его с отпечатком дула, то они совпадут. Убийца прижал дуло ко лбу, прежде чем выстрелил.

 — По видимому, этому ублюдку все это очень понравилось, — пробормотала Ева.

 — Именно. Если не считать того, что твоя жертва была напичкана пулями, у него было хорошее здоровье, невзирая на примерно 10 килограмм лишнего веса. Он красил волосы, а за последние пять лет он сделал пластику глаз и подбородка. Он ел примерно за два часа до смерти: соевые чипсы, маринованные огурцы, обработанный сыр, залил все это местным пивом.

 — Пули?

 — На пути в лабораторию. Сначала я пропустил их через свою систему. Девять миллиметров. — Моррис переключил программу, и на экране появились изображения пуль, извлеченных из тела.

 — Бог мой, их же просто расплющило.

 — Они обращаются не очень аккуратно с плотью, костями и органами. На руках жертвы нет следов пороха, никаких оборонительных ранений. Есть кровоподтек на левом колене, который стал результатом падения. А также царапины на обеих ладонях, вызванные контактом с поверхностью пола.

 — Таким образом, он не сопротивлялся или же у него не было шанса сделать это. Не увернулся, — Ева нагнулась, показывая как можно было увернуться, — и нет никаких доказательств, что он пытался бежать, когда увидел пистолет, конечно, если он увидел его.

 — Его тело говорит о другом.

 И это было не совсем так, как она представляла себе убийство на месте преступления.

 — Парни редко едят чипсы и огурцы, когда они нервничают, — произнесла Пибоди. — Проверка его развлекательной программы показала, что последней он смотрел эротику примерно в то же время, когда и ел. Он не особенно волновался об этой встрече.

 — Видимо он собирался встретиться с кем-то, кого он знал и с кем, как он полагал, сможет справиться, — согласилась Ева. Она еще раз посмотрела на тело. — Полагаю, он очень сильно ошибся.

 — Это связано с клубом № 12? — спросил Моррис, когда Ева повернулась к выходу.

 — Ты прав.

 — Значит, тайна Бобби Брэй близится к разгадке?

 — Это та пропавшая женщина, которую признали умершей?

 — Да. Восхитительная женщина, Бобби, с голосом усталого ангела.

 — Если ты помнишь Бобби Брэй, Моррис, то ты очень хорошо выглядишь для своего возраста.

 На его лице снова появилась улыбка.

 — Существуют тысячи сайтов, посвященные ей, и целая армия поклонников. Красивая женщина, чья звезда только начала восходить. А затем, бах! Конечно, ее поиски продолжались долгое время. А еще разговоры о призраках в доме № 12, которые продолжаются до сих пор. Странный холод, призраки, музыка, доносящаяся из ниоткуда. Ты тоже это видела?

 Ева подумала об обрывке песни и сильном холоде.

 — Что я видела, так это её кости. И они достаточно реальны.

 — Я буду заниматься ими в лаборатории вместе с судебным антропологом. — Улыбка Морриса оставалась такой же лучезарной. — Не могу дождаться, пока я займусь ими.

 

 Вернувшись в Центральное управление, Ева засела в своем кабинете, чтобы восстановить последний день Хопкинса. Она проверила его встречу за ланчем с парой местных воротил бизнеса, которые точно подтвердили время. Глубокая проверка его финансов показала, что у него была небольшая прибыль из магазина под названием “Прошлое”, последний аванс был в середине декабря.

 — Балансируешь на грани, Рэд. И как, черт возьми, ты собирался платить за ремонт? Может, надеялся на неожиданную прибыль? И что ты должен был принести в дом № 12 прошлой ночью?

 «Звонок поступил на мобильный телефон, — думала Ева. — Намеренно сгустили краски. Но он не запаниковал. Сидит совершенно спокойно, ест и смотрит порнушку».

 Она села за рабочий стол, закрыла глаза. По дискам службы безопасности из дома Хопкинса было видно, что он ушел в час пятнадцать. Один. Похоже, что он напевает песенку, вспомнила Ева. Словно ему нет дела до этого мира. Словно ему не до чего нет дела. Никакого портфеля, пакета или сумки.

 — Привет.

 Ева открыла глаза и посмотрела на Фини. Начальник ОЭС был немного помят, жесткие рыжеватые волосы обрамляли его лицо.

 — Что у тебя?

 — Больше чем у тебя. — Ответил он и вошел в кабинет. — Дом № 12.

 — Черт, и почему все твердят об этом? Словно это отдельная страна.

 — Практически так оно и было. Хоп Хопкинс, Бобби Брэй, Энди Уорхол, Мик Джаггер. — На мгновение он выглядел как фанатик у священного алтаря. — Господи, Даллас, каким же крутым местом был этот клуб в свои лучшие дни.

 — Сейчас это просто свалка.

 — Проклятое место, — мимоходом сказал он, и Ева моргнула.

 — Понятно. Ты серьезно?

 — Абсолютно. Ты нашла замурованные в стене кости, не так ли? Добавь к этому труп, старинный пистолет и бриллианты. Из такого рождаются легенды. И они их украшают.

 — Да ну?

 Он протянул Еве диск.

 — Проверили последний входящий звонок твоей жертве и вызов 911 и, черт меня побери, мы сделали анализ голоса обоих вызовов. Это один и тот же голос. И знаешь чей?

 — Бобби Брэй.

 — Эй. — Он обиженно надулся.

 — Пришлось сообразить. Убийца сделал запись на компьютере, использовав голос Брэй, возможно собранный из старых интервью или чего-то подобного. Конечно, если ты не собираешься сидеть здесь и говорить, что это был голос, ну, ты знаешь, из могилы.

 Фини сделал бесстрастное лицо.

 — У меня нет предубеждений.

 — Я знаю. Нашел какие-нибудь старые записи?

 Он протянул еще один диск.

 — Достал, это записи за последние две недели. Тебе там встретится много лести. Парень активно пытался достать деньги. Тоже самое на домашнем телефоне. Несколько звонков с заказом еды, еще несколько в сервис экскорт-услуг. И еще несколько входящих и принятых из некого места под названием “Прошлое”.

 — Да, я собираюсь его проверить. Похоже, он продавал кое-что из вещей.

 — Знаешь, у него, наверное, были кое-какие вещи, оставшиеся от деда. Музыкальные плакаты, фотографии, сувениры.

 Ева задумчиво подняла голову.

 — Этого достаточно, чтобы купить клуб, а потом оплатить его ремонт?

 — Никогда не знаешь, что могут заплатить. Уже есть подозреваемые?

 — Говорила с одной из его бывших и их сыном. Они меня не заинтересовали, но отбрасывать этот вариант не стану. Надо проверить его деловых партнеров, потенциальных спонсоров, остальных бывших. В последнее время у него не было постоянной партнерши, и он ни с кем не расставался, насколько я смогла узнать. Это все имеющееся факты, парень кажется неряшливым, ненадежным, но в целом безвредным. Идиот, который много говорил. С этой стороны нет никаких мотивов, если не считать этого таинственного предмета, который он принес или не принес в клуб № 12.

 Она откинулась назад.

 — Крупный парень. Он был крупным парнем. Женщине было бы несложно убить его, если бы у нее был доступ к оружию и знания о том, как его использовать. Вторая бывшая затаила злобу, так мне кажется. Я отправила Пибоди проверить оружие.

 

 — Дело в том, — сказала ей Пибоди, — что оружие и правда старое. Сто лет назад не нужно было регистрировать оружия при покупке, по крайней мере, не в каждом штате, и многое зависело от метода покупки. Этот пистолет определенно времен Хопа Хопкинса и Бобби Брэй. Они прекратили выпуск этой модели в восьмидесятые годы двадцатого века. У меня есть список владельцев, у которых есть лицензия коллекционера в штате Нью-Йорк. У них есть эта модель, но…

 — Пистолета точно там не будет. Потому что он был намеренно оставлен на месте преступления. Убийца хотел, чтобы его нашли и идентифицировали. Результаты из лаборатории будут завтра, и мы узнаем, был ли Хопкинс убит из того же оружия, что и наше удивительное привидение.

 Она на мгновение задумалась, а потом оттолкнулась от стола.

 — Ладно, я пойду в лабораторию и дам им хорошего пинка.

 — Это увлекательное занятие.

 — Да, я нахожу себе развлечения. Потом я собираюсь наведаться в это заведение для коллекционеров и проверить его. Это в верхней части города, поэтому потом я буду работать дома. У меня есть список звонков, который сделал Фини. Хочешь заняться? Проверить звонки и звонивших?

 — Окей, я же твоя помощница.

 

 Дика Берински, заведующего лабораторией, не зря называли Дикхедом[2]. Но помимо этого, Дик являлся гением своего дела. Ева договаривалась с ним с помощью взяток, оскорблений или прямых угроз. Но с нынешним делом в этом не было необходимости.

 — Даллас! — Он почти пропел её имя.

 — Не скалься на меня так. — Она вздрогнула. — Это пугает.

 — Ты принесла мне не одно, а целых два сокровища. Я собираюсь написать об этом пару статей в специализированных журналах и буду всеобщим любимчиком на ближайшие чертовы десять лет.

 — Просто скажи мне, что ты нашел.

 Он снова опустился на свой стул и забарабанил своими длинными, костлявыми пальцами по компьютерному экрану. Он продолжал улыбаться, сверкая своей лысиной.

 — Итак, я с моим парнем по костям и Моррисом начинаем шоу. Ты нашла женщину возрастом от двадцати до двадцати пяти. Бобби Брэй было двадцать три, когда она пропала. Белая, рост 165 сантиметров, примерно 52 килограмма — такой же вес и рост, как и у Бобби Брэй на момент её исчезновения. Сломанная голень, примерно в возрасте 12 лет. Хорошо срослось. Хочу посмотреть, можно ли найти медицинские записи Бобби, чтобы проверить был ли у нее такой перелом. Мой судебный скульптор работает над лицом. Черт, кажется это Бобби Брэй.

 — Еще один фанат.

 — Да, черт возьми. Эта девушка была горячей. Я согласен с тобой по поводу причины смерти — это был единичный выстрел в лоб. Извлеченная из черепа пуля совпадает с той, которой убили вторую жертву. Баллистики подтвердили, что обе они были выпущены из оружия, найденного на месте преступления. То же оружие, которое было использовано примерно 85 лет назад. Это просто здорово.

 — Спорю, убийца думает точно так же.

 Сарказм парил над Дикхедом, словно белое пушистое облако на чистом голубом небе.

 — Оружие почистили и смазали. Просто натерли до блеска. Но…

 Он снова улыбнулся, постукивая пальцем по экрану.

 — Сейчас ты смотришь на пыль. Пыль от кирпичей, пыль со стен. Образцы, которые “чистильщики” взяли на месте преступления. А здесь следы пыли, найденные внутри оружия. Идеальное совпадение.

 — Значит, оружие было замуровано вместе с телом.

 — Думаю да, Бобби надоело быть привидением в этом доме, и она решила играть более значимую роль.

 А это, подумала Ева, не является основанием для сарказма в голосе.

 — Отправь этот доклад мне домой на рабочий компьютер и копию перешли Пибоди. Когда твой скульптор закончит лицо, я хочу его увидеть.

 Она направилась к выходу, вытаскивая из кармана свое переговорное устройство, когда оно запищало.

 — Даллас.

 — Уже арестовала какое-нибудь привидение?

 — Нет. Я и не планирую это делать. А почему ты не на встрече по поводу мирового господства?

 — Я ненадолго вышел, — ответил Рорк. — Любопытство терзало меня довольно долго. Есть зацепки?

 — Зацепки слишком сильное слово. Но появилась пара идей. И я как раз собираюсь одну из них проверить. Жертва продавала кое-что из вещей — старинные предметы культуры, насколько мне известно, в каком-то магазине в верхней части города. Собираюсь его проверить.

 — Какой адрес?

 — Зачем?

 — Я тебя встречу. Буду твоим экспертом-консультантом по старинной и популярной культуре. Можешь расплатиться со мной едой и сексом.

 — В таком случае это будет пицца, и, как мне кажется, у меня хорошая репутация в отношении секса.

 Она продиктовала ему адрес.

 Поговорив с Рорком, она позвонила в магазин коллекционеров, чтобы предупредить владельца о своем визите. На всякий случай она спросила, если ли у них памятные сувениры о Бобби Брэй. И её заверили, что у них самая полная коллекция во всем городе.

 Интересно.