• Следствие ведет Ева Даллас, #26

Глава 4

 

 Рорк прибыл на место раньше Евы, и сейчас молодая, элегантная рыжеволосая девушка в блестящем черном костюме подавала ему кофе и всячески заискивала перед ним.

 Ева не могла винить ее в этом. Рорк был невероятно красив и если хотел, то мог источать шарм, как феромоны. И сейчас он этого хотел, поскольку рыжеволосая девушка покраснела и её руки немного дрожали, когда она подавала пирожные к кофе.

 Ева решила, что и она тоже может немного попользоваться очарованием Рорка. На работе ей не так часто перепадали пирожные.

 — А вот и лейтенант. Это лейтенант Даллас, а это Майв Бьюкенен — хозяйка этого места и дочь владельца.

 — А сам владелец здесь?

 — Моя жена сразу переходит к делу. Может, сначала выпьешь кофе, дорогая?

 — Конечно. А здесь довольно уютно.

 — Нам очень нравится это место, — согласилась Майв.

 Помещение было красивым, ярким — как и сама хозяйка — и мило оформленным. Совсем не похоже на беспорядочную свалку мусора, которую Ева ожидала увидеть. На стенах были картины и плакаты, но они были расположены так, как их могли бы повесить в собственном доме, конечно, при условии, что кому-то нравятся такие вещи.

 Фотографии, столы, шкафы-витрины, сверкающие полки хранили памятные вещи в той манере, которой не было в магазинах подобного типа, переполненных вещами и людьми. Ненавязчиво играла музыка — нечто инструментальное и определенно не нынешнего века. Это намного упрощало общение.

 — Пожалуйста, присаживайтесь, — предложила Майв. — Или осмотритесь, если хотите. Мой отец сейчас в офисе. У него переговоры с Лондоном.

 — Поздновато для деловых переговоров, — прокомментировала Ева.

 — Да. Это частный коллекционер. Большинство наших дел связано с частными коллекционерами. — Майв откинула прядь красивых рыжих волос с лица. — Могу я пока чем-нибудь помочь вам?

 — За последние несколько месяцев вы приобрели несколько предметов у Рэдклифа С. Хопкинса.

 — Мистер Хопкинс, да, конечно. Главным образом предметы с 1960-х до восьмидесятых. Мы приобрели у него несколько предметов. Есть какая-то проблема?

 — Для Хопкинса — да. Он был убит этой ночью.

 — О! — Ее радостная, услужливая улыбка сменилась шоком. — Убит? О, Господи.

 — Средства массовой информации целый день только об этом и говорят.

 — Я… я не слышала. — Руки Майв были прижаты к щекам, а ее синие глаза были широко открыты. — Мы открылись в десять. У нас нет телевизоров или радио в магазине. Это портит… атмосферу иного времени. Мой отец сильно расстроится.

 — Они были друзьями?

 — Да, они были дружны. Я даже не знаю, что сказать. Он заходил к нам всего пару недель назад. Что с ним случилось?

 — Детали расследования засекречены. — “По крайней мере, пока”, подумала Ева. Всегда были лазейки для утечки информации, и СМИ никогда не упускали возможности разузнать все доступные данные. — Я могу сказать, что он был убит.

 У Майв был светлый цвет лица, свойственный всем рыжим, а теперь её и без того бледная кожа стала белой как слоновая кость.

 — Убит? Это ужасно. Это… — Она повернулась, когда дверь позади нее открылась.

 Вошедший мужчина был высоким и худым, а его рыжие волосы, которые достались по наследству и его дочери, были подернуты сединой. У него были светло-зеленые глаза и дружелюбная улыбка. Но она исчезла с его губ, когда он увидел выражение лица своей дочери.

 — Майв? Что случилось? Какая-то проблема?

 — Папа. Мистер Хопкинс, его убили.

 Он крепко сжал руку своей дочери, а взгляд его светлых глаз переходил от Рорка к Еве и обратно.

 — Рэд Хопкинс?

 — Совершенно верно. — Ева показала свой значок. — Лейтенант Даллас. Вы вели дела с мистером Хопкинсом?

 — Да. О Господи, это такое потрясение. Его ограбили?

 — Почему вы спрашиваете?

 — Его коллекция. У него была впечатляющая коллекция предметов старины.

 — Вы купили приличную часть его коллекции.

 — Несколько предметов. Несколько замечательных предметов. — Он обнял дочь за плечи и усадил её на кресло рядом с собой. Этот жест, казалось, помог им обоим собраться с духом.

 — Вообще-то я надеялся произвести оценку его коллекции и сделать ему хорошее предложение. Но он был… — Бьюкенен провел рукой по волосам и улыбнулся. — Он был очень осторожным. Он все время отказывался и лишь разжигал мой аппетит этими маленькими кусочками.

 — Что вы знаете о «Клубе № 12»?

 — «Клубе № 12»? — На минуту он показался озадаченным, а затем тряхнул головой. — У меня такая путаница в голове от всего этого. Этот клуб — городская легенда. Населен призраками. Некоторые говорят, что это дух Хопа Хопкинса, другие — что это Бобби Брэй. А третьи заявляют, что это они оба или призрак одной из знаменитостей той эпохи. Дом с дурной славой, хотя должен признать, что всегда с осторожностью отношусь ко всему, что связано с его лучшими временами. Рэду удалось купить это здание несколько месяцев назад, снова вернуть его в собственность семьи.

 — Вы знаете, как они потеряли это здание?

 – Хм, кажется, Рэд сказал мне, что оно было продано, когда он был еще ребенком. Здание досталось в наследство его отцу от деда, чья смерть была трагичной — он умер от передозировки. И Рэд хотел вернуть ему былую славу.

 — Он все время об этом говорил, — добавила Майв. — При каждом удобном случае. А теперь он никогда… это так ужасно.

 — Откровенно говоря, — продолжал Бьюкенен, — я думаю, что он немного переоценил свои силы. Это очень серьезное дело, вот почему, как мне кажется, он и решил продавать кое-какие предметы искусства и сувениры. А поскольку у меня есть кое-какие связи в этом бизнесе, которые могли бы быть полезными после завершения ремонта клуба, то у нас было хорошее, взаимовыгодное сотрудничество. Мне жаль, что так случилось.

 — Когда вы последний раз связывались с ним?

 — На прошлой неделе. Он пригласил меня выпить вместе. Это была… — он на мгновение закрыл глаза и поднял палец. — Среда. Вечером в среду на прошлой неделе. Я знал, что он будет пытаться уговорить меня вложить деньги в его клуб. Это не то, чем я занимаюсь, но он хороший клиент и у нас были дружеские отношения.

 Когда он вздохнул, Майв положила ладонь поверх его руки.

 — Мы встретились. Он был очень возбужден. Рассказывал мне, что он готов вновь приняться за ремонтные работы, на этот раз вполне серьезно. Он планировать открытие на следующее лето.

 — Но вы ему отказали. Я говорю о вложении денег.

 — Да, но он нормально это воспринял. И если говорить откровенно, когда он связался со мной в первый раз несколько месяцев назад, я провел небольшое расследование. Ни один проект, связанный с этим зданием, не был успешным. Владельцы и инвесторы заканчивали банкротством или того хуже. Я не думал, что в этот раз будет по-другому.

 — Это действительно так, — подтвердил Рорк. — Прежние владельцы хотели сделать там небольшой эксклюзивный спа-салон с рестораном и торговыми точками. Покупатель упал, когда проводил осмотр с архитектором, и сломал обе ноги. Его брат и совладелец были жестоко избиты прямо перед входом в здание. А потом его бухгалтер сбежал с его женой, прихватив большую часть его состояния.

 — Иногда людям не везет, — ровным тоном ответила Ева. — Можете сказать, где вы были этой ночью между полуночью и тремя часами?

 — Мы подозреваемые? — Глаза Майв округлились. — О, Господи.

 — Это просто информация. Чем больше ее будет у меня, тем быстрее я раскрою это дело..

 — Я была на свидании до почти одиннадцати.

 — До четверти двенадцатого, — сказал Бьюкенен. — Я слышал, как ты пришла.

 — Папа… — Глаза Майв снова стали круглыми. — Он ждет, пока я приду. Мне уже двадцать четыре, а он все еще ждет меня.

 — Я читал перед сном. — Но её отец застенчиво улыбнулся. — Потом пришла Майв и я … ну… — Он еще раз посмотрел на свою дочь. — Я спустился вниз около полуночи и проверил сигнализацию. Знаю, знаю, — произнес он прежде, чем Майв успела сказать хоть слово. — Ты всегда включаешь её, если приходишь домой после того, как я уже лег спать, но я чувствую себя спокойнее, когда делаю этот вечерний обход. Потом я пошел спать. Майв уже была в своей комнате. Мы позавтракали вместе около восьми утра, а к половине десятого уже были в магазине. Мы открываемся в десять.

 — Спасибо. Вы не против, если мы осмотримся здесь?

 — Пожалуйста. Если у вас возникнут вопросы, если мы хоть чем-то можем помочь… — Бьюкенен поднял руки. — Я никогда не был в подобной ситуации, поэтому просто не знаю, что мы можем или должны делать.

 — Не уезжайте из города, — сказала ему Ева. — И если что-нибудь вспомните, то свяжитесь со мной в Центральном управлении. А сейчас покажите мне, что у вас есть о Бобби Брэй.

 — О, у нас очень хорошая коллекция. На самом деле мой любимый экспонат — это портрет, который мы купили у Рэда несколько месяцев назад. Сюда, пожалуйста. — Бьюкенен повернулся и направился в главный зал. — Он был сделан с фотографии, которая была на обложке ее первого альбома. Хоп — старший из Хопкинсов — заказал его, и портрет висел в апартаментах над клубом. Ходили слухи, что он подолгу разговаривал с картиной после исчезновения Бобби. Конечно, он ведь принимал столько разных галлюциногенов. А вот и он. Великолепный портрет, не правда ли?

 Портрет был примерно восемнадцать на двадцать дюймов[3]. Бобби склонилась над кроватью, где поверх ярко-розового покрывала лежала гора белых подушек.

 Ева увидела женщину с длинными кучерявыми светлыми волосами. В волосах сверкали две яркие бриллиантовые клипсы. Её глаза были зелеными, как первая весенняя листва, а одинокая слеза, яркая как алмаз, стекала по щеке. У нее было лицо обреченного ангела — скорее милое, нежели красивое, полное трагедии и пафоса.

 На ней была прозрачная белая одежда, а на груди было ярко-красное пятно, по форме напоминающее сердце.

 — Альбом назывался “Кровоточащее сердце” — по названию заглавной песни. За него она получила три статуэтки «Грэмми»[4].

 — Ей было 22, — добавила Майв, — на два года меньше, чем мне сейчас. А менее чем через два года она бесследно исчезла.

 “След есть всегда”, подумала Ева. «И он всегда был, даже если на его обнаружение понадобилось почти столетие».

 

 Выйдя на улицу, Ева спрятала руки в карманы. Небо больше не плевалось мерзкой моросью, но ветер стал сильнее. Она была абсолютно уверена, что забыла шапку в управлении.

 — У всех есть алиби, и ни у кого нет мотива. По крайней мере, пока. Я собираюсь вернуться на место преступления и еще раз там осмотреться.

 — Тогда ты сможешь рассказать мне все детали по дороге. Я уже отпустил машину, — продолжал Рорк, когда Ева хмуро на него посмотрела, — поэтому смогу прокатиться с моей прелестной женой.

 — Ты просто надеялся попасть в «Клуб № 12».

 — У меня были такие мысли. Хочешь, чтобы я сел за руль?

 Ева сама села за руль и начала барабанить по нему пальцами.

 — Сколько можно получить за нечто, похожее на этот портрет?

 — Если найти нужного коллекционера, то пределом для цены будет только небо. Но я бы сказал, что цена вполне может достигнуть миллиона.

 — Миллион? За изображение мертвой женщины? Куда катится мир? Самые большие переводы из магазина “Прошлое” на счет жертвы были лишь четвертью этой суммы. Почему Хопкинс продавал по такой низкой цене?

 — Ему нужны были деньги. Синица в руках стоит куда больше, чем картина на стене.

 — Да, это так. Бьюкенен должен был знать, что он покупает отличные товары подешевке.

 — В таком случае, зачем убивать курицу, несущую золотые яйца?

 — Вот именно. Но мне кажется странным, что никто из них еще не слышал, что Хопкинс был убит в «Клубе № 12». Они завтракали в восемь? Неужели ты не слушаешь новости, пока выбираешь заказ в Автоповаре или одеваешь штаны?

 — Не все слушают новости.

 — Может быть. Но неужели никто сегодня об этом не говорил? Неужто никто не сказал: “Эй! Ты слышал об этом парне, Хопкинсе? Дом № 12 забрал еще одного”. Что-то здесь не сходится. — она пожала плечами и отъехала от тротуара.

 — Нужно будет поторопить отчет из лаборатории. Пистолет, из которого убили Хопкинса, связан и с убийством неопознанной женщины, чьи останки мы нашли в стене «Клуба № 12».

 — Звучит захватывающе.

 — Оружие было замуровано вместе с ней. Должно быть, убийца нашел её, а потом и оружие. Почистил его. Видел те украшения для волос, что были на картине? Мы нашли их на месте преступления, и они были чистыми и блестящими. Одно лежало рядом с окном, через которое убийца и скрылся, а второе было рядом с костями.

 — Кто-то хотел, что бы останки были идентифицированы. Ты сомневаешься, что это она?

 — Нет, я не сомневаюсь. У меня нет ни тени сомнения, что Хоп Хопкинс пустил ей пулю в лоб, а затем спрятал все за кирпичом и строительным раствором. Я не знаю почему. Я не знаю, почему кто-то воспользовался тем же оружием, чтобы убить внука Хопа спустя 85 лет.

 — Но ты думаешь, что тут есть связь. И причем это что-то личное.

 — Нужно перезарядить оружие, чтобы выстрелить в голову. Это требует хладнокровия. Парень уже мертв или вот-вот умрет. Но ты перезаряжаешь пистолет[5], переворачиваешь тело, приставляешь оружие к голове так сильно, что обжигаешь кожу и оставляешь отпечаток дула, а потом выпускаешь последнюю пулю. Для этого нужно быть чертовски хладнокровным.