• Ночные Рассказы, #3

Глава 12

 — Прямо не верится, что мы так промахнулись!

 Колт захлопнул дверцу своего джипа и сразу рванул с места. На этот раз он даже не удосужился извлечь штрафную квитанцию из-под щетки «дворника».

 — Мы действуем чисто интуитивно, — напомнила ему Алтея. — Можно очень легко сесть в лужу.

 Она ненадолго закрыла глаза, стараясь соединить разрозненные факты в единое целое.

 — Все сходится, — мрачно сказал Колт. — Ни один из арендаторов не мог припомнить, что когда-либо видел этого мистера Дэвиса. Это человек-невидимка, возможно, он вообще не существует в природе. А кто имел доступ к пентхаусу? Кто сочинил фальшивые рекомендации? Кто мог передвигаться по зданию, оставаясь при этом незамеченным?

 — Ниман.

 — Я тебе говорил, что он хорек, — сквозь зубы процедил Колт.

 Она согласно кивнула.

 — Только не лезь вперед, Найтшейд. Мы должны задать ему несколько конкретных вопросов. Вот и все.

 — А я должен получить конкретные ответы, и я их получу! — упрямо заявил он.

 — Не заставляй меня ставить тебя на место, — тихо предупредила Алтея, стараясь щадить его самолюбие. — Мы можем только задать ему вопросы. Мы можем помешать ему улизнуть, это верно. Но арестовать его мы не можем!

 Тогда мы будем копать, подумал Колт. Достаточно глубоко, чтобы уличить Нимана.

 — Ладно, ты ведущая, я ведомый, — согласился он. — Пусть так. — Он затормозил на красный свет и стал нетерпеливо стучать пальцами по рулевому колесу. — Я хочу… э… объяснить тебе насчет Натали.

 — Что объяснить?

 — Что мы с ней не… ну, не были никогда, — свирепо прорычал он. — Ясно?

 — Вот как? — Алтея была уверена, что позже посмеется над этим. Сейчас ее голова была занята другим. И все же она не упустила случая подколоть его. — А почему? Натали красивая, милая, умница. Тебе, по-моему, такие нравятся, Найтшейд.

 — Да я не то чтобы… Я хочу сказать… я думал об этом. Начинал вокруг да около… — Он выругался и газанул, когда наконец зажегся зеленый. — Но она была сестрой Бойда, понятно? А это значит— как бы и моей сестрой тоже, и я не мог… думать о ней иначе.

 Она посмотрела на него с любопытством.

 — А почему ты извиняешься?

 — Я не извиняюсь, — сварливо сказал он, понимая, что как раз это и делает. — Я объясняю. Бог знает зачем. Можешь думать все, что тебе угодно.

 — Хорошо. Я думаю, ты среагировал на ситуацию в типично мужской, вполне предсказуемой манере. — Он бросил на нее взгляд, пронзающий до костей. Она спокойно улыбалась. — Я тебя ни в чем не виню. Более того, я бы тебя ни в чем не винила, даже если бы у вас с Натали было прошлое. Уж я-то знаю.

 — Не сомневаюсь! — Он включил четвертую передачу и накрыл ее руку своей. — Но у нас ничего не было.

 — Надо сказать, ты многое потерял, парень! Она прелесть!

 — И ты тоже.

 Она улыбнулась:

 — Ну, разумеется, я тоже.

 Колт подъехал к тротуару и небрежно затормозил. Он подождал, пока Алтея сообщит об их местонахождении по рации.

 — Готова?

 — Я всегда готова. — Она вылезла из машины. — Так мы договорились: я ведущая! — напомнила она. — Только хорошо продуманные вопросы. У нас на него ничего нет. Ничего! Если мы начнем слишком давить, можем потерять все шансы. Но если мы правы насчет него…

 — Я в этом уверен!

 Она тоже была уверена и поэтому кивнула.

 Тогда я до него доберусь. За Лиз. За Дикого Билла. И за себя, подумала она, вспомнив прошлую ночь и свой разговор с Колтом.

 Они вместе подошли к квартире Нимана. Алтея бросила на Колта предостерегающий взгляд, затем постучала.

 — Иду, иду… — послышался голос Нимана из-за двери. — Кто там?

 — Лейтенант Грейсон, мистер Ниман. — Она показала ему свой значок в дверной глазок. — Полиция Денвера. Нам нужно несколько минут вашего времени.

 Он приоткрыл дверь, поглядывая то на Алтею, то на Колта.

 — Это не может подождать? Я очень занят.

 — Боюсь, что нет. Но это не займет много времени, мистер Ниман. Обычная рутина.

 — Что ж, хорошо. — Не очень охотно он снял цепочку и открыл дверь. Заходите.

 Когда они вошли, Алтея сразу заметила расставленные на ковре упаковочные коробки. Многие из них были заполнены рваной бумагой. Для Алтеи это было столь же очевидной уликой, как дымящееся ружье при убийстве.

 — Как видите, вы пришли в неудачное время.

 — Да, вижу… Вы переезжаете, мистер Ниман?

 — Неужели вы думаете, что я могу оставаться и работать здесь после этого… этого скандала? — Явно оскорбленный, он подтянул и без того туго затянутый галстук. — Полиция, репортеры, дотошные жильцы… С тех пор как это случилось, у меня не стало ни минуты покоя.

 — Уверен, для вас это было тяжкое испытание, — вставил Колт. Ему очень хотелось добраться до этого галстука. Он представил себе Нимана, болтающегося на нем.

 — О да. Позвольте предложить вам сесть. — Ниман махнул рукой в сторону кресел. — Но я действительно могу уделить вам совсем мало времени. Надо еще очень многое упаковать. Я не доверяю грузчикам, — добавил он. — Эти растяпы всегда что-нибудь сломают.

 — У вас, наверное, солидный опыт переездов? — Алтея уселась и достала блокнот с карандашом.

 — Естественно. Как я уже говорил, я часто путешествую. Мне нравится моя работа. — Он улыбнулся, не разжимая губ. — Но долго оставаться на одном месте скучно. Домовладельцам всегда нужен опытный, надежный управляющий.

 — О, я в этом уверена. — Она постучала карандашом по блокноту. — Владельцы этого здания… — Она начала листать страницы.

 — Корпорация «Джонстон и Крой».

 — Верно. — Она кивнула, найдя нужную запись. — Они были совершенно выбиты из колеи, когда узнали об этих делишках в пентхаусе.

 — Вот что я скажу. — Ниман поддернул складки на коленях брюк и сел. — Это уважаемая компания. Одна из лучших в штате. Разумеется, они обвинили меня. Как и следовало ожидать.

 — Потому что вы не поговорили лично с жильцом? — подсказала Алтея.

 — Основой основ в бизнесе с недвижимостью являются своевременная оплата и низкая текучесть. Я им это обеспечивал.

 — Вы обеспечили также место для преступления, — заметила Алтея.

 — Вряд ли я могу нести ответственность за поведение моих жильцов.

 Пришло время рисковать, решила Алтея.

 — А вы никогда не заходили в квартиры? Никогда их не проверяли?

 — Зачем? У меня не было никаких причин беспокоиться насчет мистера Дэвиса или заходить в пентхаус.

 — И вы никогда не заходили туда, пока мистер Дэвис снимал квартиру?

 — Я же сказал — нет.

 Она нахмурилась и перелистала несколько страничек.

 — А чем вы объясните отпечатки ваших пальцев?

 Что-то мелькнуло в глазах Нимана.

 — Не понимаю, о чем вы говорите.

 Все уже было ясно, но она продолжала давить.

 — Мне интересно, как вы объясните, если я вам скажу, что в пентхаусе были обнаружены ваши отпечатки, — ведь вы утверждаете, что никогда туда не входили.

 — Я не понимаю… — Он лихорадочно соображал. — Ах, вот что! Теперь припоминаю. За несколько дней до… до инцидента… в пентхаусе сработала пожарная сигнализация. Естественно, я постучался туда и, когда никто не ответил, открыл дверь своим ключом и вошел внутрь, чтобы проверить.

 — И что же, случился пожар? — спросил Колт.

 — Нет-нет, просто барахлил датчик задымления. Это был такой пустяк, что я о нем совсем забыл.

 — Вы, кажется, забыли еще кое о чем, — вежливо сказала Алтея. — Вы, похоже, забыли рассказать нам о коттедже к западу от Боулдера. Вы управляете и этой собственностью, не так ли?

 — Я не знаю, о чем вы говорите. Я не управляю никакой собственностью, кроме этой.

 — Значит, вы там только отдыхаете? Вместе с мистером Доннером мистером Клайном и мистером Скоттом?

 — Я ничего не знал о коттедже, — отрубил Ниман, но на верхней губе у него проступила испарина. — Я также не знаю никого из людей, названных вами. А теперь прошу меня извинить…

 — Мистер Скотт сейчас не принимает посетителей. — Алтея продолжала сидеть. — Но мы можем поехать в участок и повидать Клайна и Доннера. Это должно освежить вашу память.

 — Я не собираюсь никуда с вами ехать! — Ниман встал. — Я разумно и терпеливо ответил на все ваши вопросы. А теперь, если вы будете продолжать меня изводить, я вызову своего адвоката.

 — Пожалуйста. — Алтея показала на телефон. — Он может встретиться с нами в участке. Кстати, хотелось бы, чтобы вы вспомнили, где были в ночь на двадцатое октября. Вам это пригодится как алиби.

 — Алиби? По какому поводу?

 — По поводу убийства.

 — Но это нелепо! — Он вытащил из нагрудного кармана носовой платок и промокнул вспотевшее лицо. — Вы не имеете права обвинять меня!

 — Я вас ни в чем не обвиняю, мистер Ниман. Я только спрашиваю: где вы находились двадцатого октября между девятью и одиннадцатью вечера? Вы сможете также рассказать своему адвокату, что мы спрашивали вас об исчезнувшей женщине, известной под именем Лейси, и о похищении Лиз Кук, которая в настоящее время находится в надежных руках. Лиз очень смышленая и наблюдательная девочка, не правда ли, Найтшейд?

 — Да. — Она изумительна, подумал Колт. Совершенно изумительна. Расколоть Нимана одними только косвенными уликами! — Да, окружной прокурор легко обнаружит связь между Лиз и съемками.

 — Мне кажется, мы еще ничего не сказали мистеру Ниману о съемках. — Алтея закрыла блокнот. — Или о том, что Клайн и Доннер были вчера тщательно допрошены. Правда, Скотт все еще в критическом состоянии, так что придется подождать, пока и он заговорит.

 Ниман сильно побледнел.

 — Они врут! Я уважаемый человек! У меня есть рекомендации! — Его голос дрогнул. — Вы ничего не докажете со слов каких-то захудалых актеров.

 — Но мы, кажется, не упоминали, что Клайн и Доннер — актеры, не так ли, Найтшейд? — удивилась Алтея.

 — Нет. — Он был готов расцеловать ее. — Нет, не упоминали.

 — Вы, должно быть, ясновидящий, Ниман. — Алтея усмехнулась. — Почему бы нам не поехать в участок и не посмотреть, что вам еще откроется?

 — Я знаю свои права. — Ниман сверкнул глазами, понимая, что капкан захлопнулся. — Я с вами никуда не поеду.

 — Я вынуждена настаивать. — Алтея поднялась на ноги. — Пожалуйста, вызывайте вашего адвоката, но сейчас вы поедете с нами. На допрос.

 — Никогда еще женщины мной не распоряжались! — Ниман сделал угрожающее движение, и, хотя Алтея осталась к этому абсолютно равнодушной, Колт поспешил встать между ними и толчком руки отправил Нимана обратно на диван.

 — Попытка нападения на офицера полиции, — мягко сказал он. — Полагаю, уже за одно это его можно задержать. Тебе хватит времени, чтобы выписать ордер?

 — Вполне, — согласилась она и достала наручники.

 — Ах, лейтенант! — Колт с восхищением наблюдал, как на волосатых запястьях защелкнулись браслеты. — Ведь отпечатки там не были обнаружены, не так ли?

 — А я и не говорила, что они были обнаружены! Я просто спросила, как он будет объясняться, если я скажу, что они были обнаружены.

 — Я был не прав, — признался он. — Мне нравится твой стиль!

 — Спасибо. — Удовлетворенная, она улыбнулась. — Хотелось бы мне знать, что мы найдем в этих тщательно упакованных коробках.

 

 Они нашли более чем достаточно. Кассеты, снимки, даже подробный журнал, который Ниман вел собственноручно. В него он старательно записывал все свои действия, мысли и чувства, главным из которых была ненависть к женщинам. Там было описано, как убили девушку по имени Лейси и как сожгли ее труп на задворках коттеджа.

 Уже к обеду было получено достаточно сведений, чтобы надолго изолировать его от общества.

 — Туда ему и дорога, — прокомментировал Колт, сопровождая Алтею в ее кабинет, где ей предстояло напечатать отчет. — Он настолько отвратителен, что я с трудом подавлял желание пришибить его.

 — Слава Богу, что подавил. — Она села перед машинкой. — Послушай, хотя это и небольшое утешение, но я верю, что сам он Лиз не трогал. Бьюсь об заклад, психиатрическая экспертиза подтвердит это: импотенция, сопровождаемая ненавистью к женщинам и страстью к эротическим зрелищам.

 — Да, ему нравилось подглядывать… — Найтшейд уже успел остыть. Алтея была права: что случилось, того уж не вернешь.

 — И зашибать деньги на своем хобби, — добавила она. — В один прекрасный день он нанял оператора и двоих захудалых актеров и начал бизнес, угощая других по собственному вкусу. Надо отдать ему должное: коллекция порноальбомов у него отличная. Все в антикварных переплетах, с шелковыми завязками.

 — В камере она ему не понадобится. — Он положил руки ей на плечи. Ты хорошо поработала, Тея. Очень хорошо.

 — Я всегда так работаю. — Она изучающе взглянула на него через плечо. Теперь надо было решить, что делать с Колтом. — Послушай, Найтшейд, я сейчас должна перелопатить всю эту гору бумаг, а потом мне понадобится небольшая передышка. Идет?

 — Конечно. Я слышал, сегодня у Флетчеров затевают пир горой. Ты к нему готова?

 — Еще бы! Там и увидимся.

 — Хорошо. — Он наклонился и прижался губами к ее волосам. — Я люблю тебя, Тея!

 Она подождала, пока за ним захлопнулась дверь. Я знаю, мысленно ответила она. Я тоже люблю тебя.

 Она пошла навестить Лиз. Надо было приободрить девочку и ее семью. Колт просил ее об этом и сам заходил к ним. Но Алтея чувствовала, что Лиз важно было поговорить именно с ней.

 — Мы вам навеки обязаны. — Марлин стояла, обняв дочь одной рукой, словно боялась потерять ее во второй раз. — У меня нет слов, чтобы выразить вам всю нашу благодарность.

 — Я… — У Алтеи чуть не вырвалось, что она лишь выполняла свою работу, но это было бы нетактично. — Вам надо только заботиться друг о друге.

 — Мы теперь только этим и занимаемся. — Марлин прижалась щекой к лицу Лиз. — Завтра мы уезжаем домой.

 — Мы обратились в семейную консультацию, — сказала Лиз Алтее. — И я… я собираюсь вступить в группу поддержки жертв изнасилования. Правда, немного боюсь.

 — Правильно, ты и должна немного бояться.

 Кивнув, Лиз посмотрела на мать.

 — Мама, можно… я бы хотела немножко поговорить с тетей… с мисс Грейсон.

 — Ну конечно! — Марлин до последнего мгновения обнимала девочку. — Я пойду в вестибюль, встречу папу, когда он придет с мороженым.

 — Спасибо. — Лиз выждала, пока мать не вышла из комнаты. — Папа до сих пор не знает, как говорить о том, что со мной случилось. Ему страшно тяжело.

 — Он любит тебя. Дай ему время.

 — Он плачет. — Глаза Лиз тоже наполнились слезами. — Раньше я никогда не видела, чтобы он плакал. Я думала, он всегда слишком занят своей работой и всякими делами, чтобы заботиться обо мне. Я была дурочкой, что убежала. — Выпалив это, она глубоко вздохнула. — Я думала, они не понимают меня, не понимают, чего я хочу. Теперь я вижу, как ранила их. Такое никогда не повторится!

 — Конечно, Лиз, никогда. И если вы поможете друг другу в это трудное для вас время, вам станет легче.

 — Я надеюсь. Но у меня в душе такая пустота! Как будто у меня украли чувства и мысли.

 — Все пройдет, Лиз! Главное, не поддавайся этому ощущению. Ты должна стать сильной, Лиз, но ни в коем случае не жестокой.

 — Колт сказал… — Она шмыгнула носом и потянулась к коробке с бумажными салфетками, которую мать оставила на кофейном столике. — Он сказал мне: как только тебе покажется, что ты не можешь вынести это, ты должна думать о тете Алтее.

 Та уставилась на нее.

 — Обо мне?

 — Потому что с вами тоже случилось нечто ужасное и вы вынесли это и стали только красивее. И внешне и внутренне. Вы не только выжили, вы восторжествовали. — Она улыбнулась с полными слез глазами. — И я тоже постараюсь. Мне было так интересно его слушать. По-моему, вы ему очень нравитесь.

 — И он мне тоже.

 Так оно и есть, думала Алтея. Любить мужчину — это не слабость, если при этом ты можешь его уважать и им гордиться. И если он точно знает, что ты собой представляешь, и тоже любит тебя.

 — Колт самый лучший, — заявила Лиз. — Знаете почему? Он никогда не подведет. Ни в чем.

 — Да, я знаю.

 — Я вот думаю… Я знаю, что консультация — это очень важно, и все такое, но хорошо бы я могла иногда позвонить вам. Когда я… когда мне будет казаться, что я не вынесу.

 — Лиз, ты можешь звонить мне в любое время! — Алтея подошла поближе и присела рядом с ней, ласково обняв за плечи. — Звони, если будешь чувствовать себя плохо. И если будешь чувствовать себя хорошо. Человеку всегда нужен кто-то, кто понимает его.

 Минут через пятнадцать Алтея ушла, оставив семью Кук наедине с их проблемами и с принесенным мороженым. Она собиралась кое-что обдумать. Она всегда хорошо знала, куда идет ее жизнь, и теперь, когда та сделала такой неожиданный и резкий крен, надо было поскорее расставить все по своим местам.

 Но в вестибюле ее ждал Колт.

 — Привет, лейтенант! — Он приподнял ее подбородок и слегка поцеловал в губы.

 — Что ты здесь делаешь? Марлин сказала, что ты уже ушел.

 — Я вернулся с Фрэнком. Он хотел поговорить со мной.

 Она коснулась рукой его щеки:

 — Ты хороший друг, Найтшейд.

 — А друзья и бывают только такие! — Она улыбнулась, понимая, что он хочет сказать. — Тебя подвезти?

 — Нет, я на машине. — Но когда они вместе вышли на улицу, она обнаружила, что ей вовсе не хочется оставаться одной во время перерыва. — Послушай, а ты не хочешь немного прогуляться? Я совсем засиделась.

 — С удовольствием. — Он нежно приобнял ее за плечи. — Кстати, ты мне поможешь купить подарок. На следующей неделе у моей матушки день рождения.

 Алтея мгновенно отреагировала на его слова.

 — Я не могу выбирать подарки людям, которых не знаю.

 — Ты ее узнаешь.

 Он дошел до угла и свернул налево, направляясь к торговым рядам. В одной витрине он приметил элегантную выставку фарфора и хрусталя.

 — Слушай, а ты не хочешь для себя выбрать что-нибудь из этого барахла? В качестве свадебного подарка?

 — Отстань! — Она прошла мимо магазина, так что ему пришлось прибавить шагу, чтобы догнать ее.

 — А как насчет приданого? — поинтересовался он. — Что, женщины еще собирают его?

 — Понятия не имею, да меня это и не интересует.

 — Я вовсе не возражаю против мужской рубашки, в которой ты была вчера в постели. Просто я подумал, что нечто большее… нет, лучше меньшее отлично подошло бы для медового месяца. Куда бы ты хотела отправиться?

 — Ты когда-нибудь перестанешь болтать?

 — Нет.

 Нетерпеливо вздохнув, она повернулась и уставилась в следующую витрину.

 — Вот отличный свитер. — Она показала на темно-синюю водолазку на манекене. — Может быть, ей нравится кашемир?

 — Может быть. — Он кивнул. — Отлично! Идем и берем.

 — Слушай, это твои проблемы! — Алтея резко повернулась. — Но так же нельзя! Тебе приглянулась первая попавшаяся вещь — и все: идем и берем!

 — Если вещь понравилась, зачем искать другую? — Колт улыбнулся и шутливо дернул ее за волосы. — Я знаю, что мне нужно. Пошли! — Он схватил ее за руку и втащил в магазин. — Пожалуйста, синий свитер с витрины, — попросил он продавца. — У вас есть размер… э… — Он очертил нечто руками в воздухе.

 — Десятый? — определил продавец. — Разумеется, сэр. Одну минуточку.

 — Ты даже не спросил, сколько он стоит, — заметила Алтея.

 — Когда что-то подходит, цена не имеет значения, — ответил он, продолжая улыбаться. — Ты хочешь удержать меня в рамках? Молодчина! Я всегда упускаю детали.

 — Это что-то новое… — Она направилась в сторону шелковых блузок.

 Алтея видела, что Колт небрежен, импульсивен, опрометчив и скор на руку. Полная противоположность ей. Она предпочитала порядок, рутину, тщательный расчет. Одна мысль о том, что они могут навсегда соединиться, сводила ее с ума. Но они уже соединились, сказала она себе. И его внешность устраивала ее как нельзя лучше: волосы, что-то среднее между белокурыми и каштановыми, всегда взлохмаченные, серо-зеленые глаза, от взгляда которых замирало ее сердце. Ее притягивали его безрассудная смелость, твердость и надежность.

 — Какие проблемы? — спросил он, перехватив ее взгляд.

 — Никаких.

 — Вы предпочитаете синий, сэр, или лучше розовый? — спросил продавец.

 — Розовый, — бросил он не глядя. — У вас есть свадебные платья?

 — Вообще-то нет, сэр. — Глаза продавца сверкнули предвкушением хорошей сделки. — Но у нас есть очень элегантные вечерние платья и костюмы для коктейля, которые великолепно подойдут для бракосочетания.

 — Это должно быть что-нибудь праздничное, — заявил он, весело блестя глазами. — Что-нибудь вроде новогодней елки.

 Алтея вздернула плечи и повернулась на каблуках лицом к нему.

 — Слушай, Найтшейд! Я не собираюсь выходить за тебя под Новый год!

 — Хорошо, хорошо. Выберем другую дату.

 — День Благодарения, — объявила она и почувствовала истинное удовольствие, наблюдая, как у него отвисла челюсть и он чуть не уронил коробку, врученную продавцом.

 — Что?..

 — Я сказала — День Благодарения. Принимай или оставим это. — Она откинула волосы назад и пошла к двери.

 — Подожди! Черт! — Он бросился следом, уронив коробку с подарком. Продавец подобрал ее и окликнул Колта.

 — Сэр, ваша покупка!

 — Потом! — Он вылетел из двери и перехватил Алтею, уже успевшую прошагать чуть ли не полквартала. — Ты сказала, что выйдешь за меня на День Благодарения?

 — Терпеть не могу повторяться, Найтшейд. Если до тебя не доходит с первого раза, то это твои трудности. А теперь, если ты покончил с покупками, я, пожалуй, пойду на работу.

 — Черт возьми, погоди минутку! — он схватил Алтею за плечо. — Почему ты вдруг изменила свои намерения?

 — По-твоему, все должно происходить по раз намеченному плану? — спросила она сухо. — Я люблю энергичные действия, дружок, и тебя приучу к тому же!

 Он потряс головой, пытаясь собраться с мыслями.

 — Так ты собираешься выйти за меня замуж?

 Она подняла бровь:

 — Если не упустишь этот случай.

 — В День Благодарения… В этот День Благодарения? Который будет через три недели?

 — Что, уже поджилки затряслись? — начала было она, но… Стремительный поцелуй наполнил ее радостью и надеждой. — Хочешь заработать штраф за покушение на полицейского офицера в общественном месте? — спросила она, когда снова смогла говорить.

 — Рискну, так и быть.

 — Хорошо. — Она пригнула его к себе, и они снова впились друг в друга. Прохожие осторожно обходили самозабвенно целующуюся парочку. — Но ты отдашь мне всю свою жизнь, Найтшейд!

 — Я на это и рассчитывал. — Он осторожно отодвинулся, чтобы рассмотреть ее лицо. — Но почему День Благодарения?

 — Потому что мне хочется праздновать его с семьей. Силия всегда приглашает меня, а я… я все не могу.

 — Почему не можешь?

 — Это допрос или объяснение? — рассердилась она.

 — И то и другое, но скорее второе. Так почему ты решила выйти за меня?

 — Потому что ты ужасно пилил меня, и мне стало тебя жалко, ты так себя изводишь. Кроме того, я люблю тебя и уже успела немного привыкнуть к тебе, так что…

 — Стой! Повтори еще раз.

 — Я сказала, что успела привыкнуть к тебе.

 Ухмыльнувшись, он чмокнул ее в кончик носа.

 — Нет, не это! То, что перед этим.

 — Что мне стало тебя жалко?

 — Хо-хо. После этого!

 — О, что я тебя люблю?

 — Вот! Вот это! Скажи еще раз!

 — Хорошо. — Она глубоко вздохнула. — Я тебя люблю. — И задумчиво добавила — Знаешь, это, оказывается, очень трудно говорить.

 — Привыкнешь.

 — Наверное, ты прав.

 Он засмеялся и снова прижал ее к себе.

 — Держу пари, что привыкнешь!