- Дар Донованов, #2
Глава 7
— Никогда не смогу тебя отблагодарить. Никогда. — Роуз стояла, глядя в кухонное окно. Во дворе муж с сыном сидели на солнышке, катали яркий оранжевый мячик. — Смотрю на них и…
— Знаю. — Мэл обхватила подругу за плечи. Обе молча смотрели, слушали хохот Дэвида. Роуз крепко стиснула руку Мэл. — Потрясающе смотрятся, правда?
— Идеально. — Роуз промокнула платочком глаза и вздохнула. — Просто идеально. Как я боялась никогда больше его не увидеть…
— Не вспоминай. Он вернулся.
— Благодаря тебе и мистеру Доновану.
Роуз отошла от окна, но постоянно на него посматривала. Интересно, скоро ли перестанет дергаться, на секунду потеряв сына из виду?
— Можешь что-нибудь рассказать мне про тех самых людей? Агенты ФБР были очень добры и сочувствовали, но…
— Держали язык за зубами, — договорила Мэл. — Люди хорошие, Роуз. Хорошие люди, которым необходима семья. Совершили ошибку, доверились негодяям. Но от всей души заботились о Дэвиде.
— Он сильно вырос, ходить пробует. — В голосе слышится горечь матери, пропустившей драгоценные месяцы жизни сына. Но слышится и сочувствие к другой матери, которая в другом городе смотрит на пустую кроватку. — Знаю, они его любили. Знаю, как ей сейчас больно и страшно. Даже хуже, чем мне. Она уже точно его не вернет. — Роуз ударила по столу кулаками. — Кто это с нами сделал?
— Не знаю. Работаю.
— С мистером Донованом? Он проявляет такое внимание…
— Себастьян?
— Мы немножечко поговорили, когда он заезжал.
— Вот как? — Кажется, восклицание действительно прозвучало небрежно. — Заезжал?
Лицо Роуз смягчилось, она стала почти такой, как в безмятежные времена до похищения сына.
— Привез Дэвиду его мишку и чудный голубой парусник.
Парусник. И об этом подумал.
— Очень мило с его стороны.
— Просто, кажется, он все понимает. То, что пережили мы со Стэном, и то, что сейчас переживают те люди в Атланте. По вине того, кто вообще о людях не думает. Ни о детях, ни о матерях, ни о семьях. Хочет только деньги из них выжать. — Губы дрогнули и крепко сжались. — Наверное, поэтому мистер Донован не разрешил нам со Стэном ему заплатить.
— Не взял денег? — Мэл постаралась выдержать бесстрастный тон.
— Ни цента. — Вспомнив о других обязанностях, Роуз заглянула в духовку, где жарилось мясо. — Сказал, чтобы мы лучше послали, что можем, в приют для бездомных.
— Понятно.
— Сказал, хочет продолжить расследование.
— То есть?
— Сказал, нехорошо, что младенцев крадут из колясок, а потом продают, как щенков. Говорит, есть границы, которые переступать нельзя.
— Правильно… Мне надо идти.
Удивленная Роуз захлопнула дверцу духовки.
— Обедать не останешься?
— Правда не могу. — Мэл поколебалась и совершила редкий для себя поступок — чмокнула подругу в щеку. Хорошо бы научиться делать это легко и непринужденно. — Есть кое-какие дела.
По пути в гору машина нырнула в низкое облачко. Раньше надо было это сделать, но они вернулись в Монтерей всего пару дней назад.
Поехал не с ней повидаться, а к Роуз, не потрудившись продвинуться еще на несколько кварталов. Теперь ясно: молол чепуху, издевался. Исключительно для потехи признавался, что хочет ее, считает привлекательной, нес всякий бред насчет глаз, волос, кожи. Если б говорил серьезно, то сделал бы шаг. Лучше бы сделал. Разве можно решить, отфутболить его или нет, если он ничего не делает?
Поэтому надо дернуть волка за хвост в его логове. Выполнить обязательства, высказать заявления, задать вопросы, получить ответы. Она к этому вполне готова.
Мэл свернула на ухабистую подъездную дорожку, на полпути ударила по тормозам — перед машиной пролетел конь с всадником. Черный жеребец и смуглый темноволосый мужчина стремительно проскакали по гравию. При виде холеного коня и седока с золотистой кожей, с черными, разлетающимися на ветру волосами Мэл перенеслась назад на столетия, когда приходилось биться с драконами и магия разливалась в воздухе. Так и сидела с разинутым ртом, пока конь с всадником гарцевал по каменистому склону, окунаясь в туман и выныривая на солнце, великолепней любого кентавра.
Когда утих топот копыт, она поехала дальше, напоминая себе, что находится в реальном мире. Мотор жалобно ревел на спуске, чихал, кашлял, но все-таки услужливо тянул к дому.
Как и ожидалось, Себастьян в загоне чистил Эроса. Сойдя с коня, он не стал менее великолепным, менее загадочным. Источал силу. На лице и в глазах не угасло возбуждение, на спине и плечах волнами перекатывались мышцы. Дотронешься — обожжешься.
— Хороший день для верховой езды.
Себастьян оглянулся с улыбкой:
— Почти каждый годится. Простите, что не подхожу, не могу оставить Эроса в таком состоянии.
— Ничего. — Даже хорошо. — Заехала узнать, не найдется ли у вас минуты. Хотелось бы кое-что прояснить.
— Думаю, для вас найдется. — Он хлопнул коня по боку, поставил его ногу себе на колено и принялся чистить копыто. — Виделись с Роуз?
— Да. Я как раз оттуда. Она рассказала, что вы заезжали. Привезли Дэвиду парусник.
Себастьян мельком взглянул на Мэл и занялся другим копытом.
— По-моему, ему полезно иметь перед глазами что-то знакомое, что он видел в последние месяцы.
— Очень… мило с вашей стороны.
Себастьян выпрямился и перешел к передней ноге.
— Бывают у меня такие порывы.
Почувствовав, что наступил удачный момент, Мэл уткнулась ботинком в нижнюю перекладину забора и сказала:
— По словам Роуз, вы отказались от платы.
— Кажется, я уже говорил, что в деньгах не нуждаюсь.
— Знаю. — Мэл прислонилась к ограде, погладила шею Эроса. Никакой магии. Просто прекрасное животное в расцвете сил. Как и его хозяин. — Я кое-что проверила. У вас немало деловых предприятий.
— И так можно сказать.
— Думаю, заколачивать деньги легче, имея хороший кусок для начала.
Себастьян осмотрел последнее копыто.
— Пожалуй. И тратить их легче при том же условии.
— Тут вы меня поймали. — Он поднялся, она, склонив голову набок, спросила: — Трудно было в Чикаго? — и сразу пожалела о сказанном. Он не успел забыть.
— Да, трудно. Я ошибся.
— Но все-таки добились успеха. Убийцу нашли с вашей помощью, остановили.
— Не считаю пятерых погибших успехом. — Он шлепнул Эроса по спине, отпустил на свободу. — Может быть, в дом зайдем, обождете, пока я в порядок себя приведу?
— Себастьян…
Мэл впервые назвала его по имени, и он так удивился, что замер у ограды.
— Пять человек погибли, — тихо сказала она, все понимая. — А сколько спаслись, знаете?
— Нет. Не знаю. — Он перескочил через ограду, легко приземлившись с ней рядом. — Спасибо, что спросили. — Взял ее за руку, пробежался пальцами от плеча до локтя и запястья. — Пойдемте.
Во дворе лучше, есть простор для маневров. Если маневры понадобятся. Хотя отказ войти в дом показался бы глупой слабостью.
— Хочу кое о чем поговорить.
— Догадываюсь. Обедали?
— Нет.
— Очень хорошо. Поговорим за едой.
Вошли в боковую дверь. Поднялись по пандусу из красного дерева с балюстрадой из бальзамина прямо на кухню за широкой стеклянной дверью. Белизна и ультрамарин, блеск и глянец, как на страницах журнала высокой моды. Себастьян сразу шагнул к холодильнику с прозрачной дверцей, вытащил охлажденную бутылку вина, указал на стул на кафельном рабочем острове:
— Садитесь, — вытащил пробку, налил бокал, поставил перед Мэл. — Будьте как дома. Мне надо почиститься.
В его отсутствие она не стала садиться. Не из бесцеремонности, а из врожденного любопытства. Нет лучшего способа больше узнать о человеке, чем побродить по его жилищу. Отчаянно хочется узнать побольше о Себастьяне Доноване.
На кухне идеальная чистота, нигде ни единого пятнышка, тарелки в застекленных буфетах расставлены по ранжиру. Пахнет не чистящими средствами, не препаратами от насекомых, а свежескошенной травой. Пучки трав висят перед окном над раковиной. Пахнут приятно, загадочно.
В одном выдвинутом наугад ящике формы для выпечки, в другом тоже аккуратно составлена кухонная посуда.
Где хаос и кроющиеся в нем тайны?
Не столько разочарованная, сколько заинтригованная, Мэл села на место, пригубила вина за секунду до его возвращения.
Теперь на нем угольно-черные джинсы, черная рубашка с закатанными до локтей рукавами. Ноги босые. Похож именно на того, кем себя объявляет.
На волшебника.
Себастьян потянулся к бутылке, налил себе вина, с улыбкой чокнулся с Мэл, заглянул в глаза:
— Доверяете мне?
— В каком смысле?
Улыбка стала еще шире.
— В выборе меню.
Мэл заморгала, поспешно поднесла к губам бокал.
— Конечно. Я практически все ем.
Он принялся собирать ингредиенты, кастрюльки, сковородки.
— Готовить будете?
— Буду. А что?
— Думала, есть что-нибудь готовое.
Он плеснул в сковородку растительное масло, она сдвинула брови.
— Хлопот слишком много.
— Люблю готовить. Это успокаивает. — В миску брошены какие-то травы.
Мэл почесала колено, с сомнением глядя на его труды.
— Помочь?
— Вы не умеете.
Она вздернула бровь:
— Откуда знаете?
— Вашу кухню видел. Против чеснока не возражаете?
— Нисколько.
Себастьян раздавил зубок плоской стороной ножа.
— О чем хотите поговорить?
— Есть пара вопросов. — Мэл заерзала на стуле, подперла кулаком подбородок. Даже не догадывалась, как приятно наблюдать за готовкой. — Это касается Роуз, Стэна и Дэвида. Что вы туда сыплете?
— Розмарин.
— Хорошо пахнет. — От него тоже. Сексуальный запах разгоряченного тела после прогулки верхом сменил не менее сексуальный лесной аромат, одновременно мужской и дикий. Она еще выпила, расслабилась настолько, что сбросила ботинки. — Это также касается мистера и миссис Фрост.
Он бросил на сковородку помидор, чеснок, травы.
— Когда один выигрывает, другой, как правило, проигрывает.
— Знаю. Мы сделали то, что должны были сделать. Только до конца не доделали.
Себастьян обвалял в муке куриные грудки и положил в кастрюльку. Хорошо смотреть, как она сидит, лениво болтая ногой, внимательно следя за его действиями.
— Продолжайте.
— Упустили из виду важного участника событий. Того, кто все это устроил. Самое главное — вернули Дэвида родителям, но дело не закончили. Дэвид не единственный украденный ребенок.
— Почему вы так думаете?
— Логическое заключение. Операция продумана, хорошо отработана, значит, случай не единичный.
— Верно. — Он вновь наполнил бокалы, полил вином куриное филе. — Не единичный.
— Вот как я понимаю. — Мэл вскочила, чувствуя себя увереннее на ногах. — Фросты с кем-то вступили в контакт. Теперь они либо выдали его федералам, либо он давным-давно смылся. По-моему, смылся.
— Дальше, — кивнул Себастьян.
— Преступники действуют в общенациональном масштабе. Это целая компания. Юрист для оформления документов, возможно, врач, по крайней мере, человек, имеющий доступ к данным о бесплодии. Я проверила, Фросты сдавали массу анализов, проходили полное обследование.
Себастьян помешивал, принюхивался, присматривался, но внимательно слушал.
— Наверняка ФБР тоже проверило.
— Разумеется. Наш приятель Деверо все знает. Но я предпочитаю доводить начатое до конца. Супружеские пары хотят создать полноценную семью любой ценой, регулируют сексуальную жизнь, садятся на диету, пляшут голыми в полнолуние… И платят. За анализы, за операции, за лекарства. Если ничего не выходит, платят за ребенка.
Мэл подошла, наклонилась к кастрюльке, пробормотала:
— Неплохо… — и продолжала: — Есть честный и законный путь. Респектабельное агентство по усыновлению, авторитетный юрист. В большинстве случаев все довольны. Ребенок попадает в хороший дом, любящие приемные родители радуются чаду, у биологической матери есть другой шанс. Но имеется и мерзкий фактор — подонки, которые никогда не гнушаются зарабатывать деньги на чужой трагедии.
— Поставьте на стол у окна две тарелки. Я внимательно слушаю.
По его указаниям она отыскала фарфоровые тарелки, ножи, вилки, ложки, салфетки и продолжила:
— В данном случае действовал не дешевый слизняк, а какой-то умный, пронырливый гад, создавший организацию, которая крадет ребенка на одном берегу океана, переправляет через всю страну, как футбольный мяч, и забрасывает в симпатичный благополучный дом за тысячи миль.
— Пока не могу возразить.
— Будь я проклята, его надо найти. Паркленд еще не задержан, хотя его возьмут. Он не профи, обыкновенный сукин сын, нашедший легкий способ расплатиться с долгами и сохранить в целости голову. Когда его отыщут, он ничего особенного не расскажет, но какую-то ниточку все-таки даст. Думаю, ФБР его выпотрошит.
— Пока рассуждения безупречны. Возьмите бутылку, садитесь.
Мэл уселась у окна.
— Только вряд ли федералы поделятся информацией с частным сыщиком.
— Верно.
Себастьян выложил на тарелки пасту с травами и помидорами, сбрызнутую вином курицу, толстые ломти хрустящего хлеба.
— А с вами поделятся. Они вам обязаны.
— Может быть.
— Дадут копию показаний Паркленда. Может, даже позволят с ним поговорить. Если намекнете, что по-прежнему интересуетесь делом, сообщат все, что знают.
— Возможно. — Себастьян попробовал грудку, признал великолепной. — А я по-прежнему интересуюсь?
Она перехватила руку, потянувшуюся к другому куску.
— Разве не хотите закончить начатое?
Он так проникновенно заглянул ей в глаза, что пальцы задрожали.
— Хочу.
Мэл смущенно отломила кусочек хлеба.
— И что?..
— Помогу вам. Использую все свои связи.
— Очень признательна. — Хоть она изо всех сил старалась не прикасаться к нему, на губах заиграла улыбка, глаза потеплели. — Правда. Буду по гроб жизни обязана.
— Вряд ли, когда выслушаете условия. Работаем вместе.
Мэл уронила хлеб.
— Слушайте, Донован, спасибо за предложение, только я работаю одна. В любом случае меня смущают ваши методы — видения и прочее.
— Вполне откровенно. А меня смущают ваши пистолеты и прочее. Поэтому пойдем на компромисс. Работаем вместе, закрывая глаза на взаимные… причуды. В конце концов, важно достигнуть цели, не так ли?
Она призадумалась, осторожно промямлила:
— Может, было бы неплохо изобразить супружескую пару… бездетную. Но если пойдем на компромисс в одном этом случае, то установим правила.
— Разумеется.
— Нечего ухмыляться. — Мозги затикали, Мэл принялась за еду. — Вкусно. Очень вкусно. Даже не похоже, что затрачено столько труда.
— Вы мне льстите.
— Нет, я хочу сказать… — Она рассмеялась, пожала плечами, отправила в рот очередной кусок. — Я всегда думала, что для приготовления вкусной еды требуется фантазия. Моя мать часто работала официанткой, приносила еду с кухни, главным образом из закусочных и столовых. С вашей близко не сравнится.
— Она жива-здорова?
— Конечно. На прошлой неделе прислала открытку из Небраски. Постоянно кочует. Ноги чешутся, по ее выражению.
— А ваш отец?
Мэл чуть поколебалась.
— Отца я не помню.
— Как матушка относится к вашей профессии?
— Считает весьма увлекательной, потому что слишком часто смотрит телевизор. А ваша? — Она взмахнула бокалом. — Как ваши родители относятся к тому, что вы волшебник из города Монтерея?
— Я не считаю себя волшебником, — ответил Себастьян после долгой паузы. — Хотя, если подумать, они были бы рады, что я продолжил семейную традицию.
Мэл глотнула вина.
— Вы член какого-то клана?
— Нет. Я член семьи.
— Знаете, я никогда бы не поверила, если б не видела… Только это не означает, что все приняла не раздумывая. — Она внимательно и пытливо заглянула ему в глаза. — Почитала кое-что об исследованиях в этой области. Многие авторитетные ученые верят в экстрасенсорные способности.
— Приятно слышать.
— Не ерничайте. Я хочу сказать, признают, что не вполне понимают человеческую психику. Просматривают энцефалограммы и прочее, изучают людей, которые угадывают закрытую карту, и тому подобное. Но совсем не обязательно верить в колдовство, ясновидение и волшебную пыль.
— Немножко волшебной пыли никому не повредит, — пробормотал Себастьян. — Надо потолковать об этом с Морганой.
— Я серьезно, — возмутилась Мэл.
— Я тоже. — Он взял ее за руку. — Я родился с кровью эльфов. Потомственный чародей, ведущий происхождение от кельтского Финна. Мой дар — ясновидение. Дар не прошеный, а данный. Он не имеет никакого отношения к науке, логике и пляскам под луной в голом виде. Это мое наследие и судьба.
Мэл долго молчала, облизала губы, прокашлялась.
— Хорошо. Кроме того, исследуется телекинез, телепатия…
— Вам нужны доказательства?
— Нет… Да. То есть, если мы будем вместе работать, хотелось бы знать масштабы вашего… дара.
— Понятно. Задумайте цифру от единицы до десяти. Шесть, — сказал Себастьян, прежде чем Мэл успела рот открыть.
— Я не приготовилась.
— Эта цифра первой пришла вам на ум.
Правда, но она тряхнула головой:
— Не приготовилась. Давайте еще раз. — Закрыла глаза.
Отлично, заключил Себастьян. Замечательно. Собрала все силы, заблокировалась. Чтобы отвлечь, он поцеловал ее пальцы.
— Три.
Глаза открылись.
— Хорошо. Как вы это делаете?
— Читаю ваши мысли. Порой слышу слова, порой вижу картины, порой чувствую то, что нельзя описать. В данный момент вы думаете, не слишком ли много выпили, потому что сердце быстро бьется, кожа горит, голова пустая, легкая.
— С головой все в порядке. — Мэл отдернула руку. — Было бы в порядке, если б вы в нее не лезли. Я же чувствую.
— Знаю. — Он удовлетворенно кивнул, поднял бокал. — Люди, не связанные со мной кровными узами, крайне редко чувствуют мое вторжение, тем более столь неглубокое. У вас есть потенциал, Сазерленд. Если пожелаете его использовать, охотно посодействую.
Она не сумела скрыть дрожь.
— Спасибо. Моя голова меня вполне устраивает. — Испытующе ощупала голову, наблюдая за Себастьяном. — Не хочу, чтобы кто-то читал мои мысли. Если мы временно станем партнерами, это первое правило.
— Согласен. Не влезу, пока не попросите. — Он улыбнулся, видя в ее глазах сомнение. — Я никогда не лгу.
— Закон чародеев?
— Если угодно.
Не угодно, но Мэл поверила на слово.
— Дальше — обмениваемся информацией. Ничего не скрываем.
— Абсолютно согласен. Не будем ничего скрывать. — Он улыбнулся чарующей и опасной улыбкой.
— Профессионалы должны вести себя профессионально.
— По мере необходимости. Ужинать вместе профессионально?
— Смешить людей не надо. То есть, если будем разыгрывать пару, которая хочет ребенка, нельзя…
— Размывать границы, — договорил Себастьян. — Понимаю. План разработали?
— Ну, полезно поддерживать связь с ФБР.
— Обеспечу.
Она усмехнулась, на то и надеялась.
— С их помощью составим надежную легенду. Документы, налоговые декларации, сведения о работе. Внимание привлекут состоятельные люди, а чересчур богатые отпугнут. Надо поселиться на новом месте, где нет ни родных, ни знакомых, зарегистрироваться в респектабельных агентствах по усыновлению. Как только ФБР выйдет на Паркленда или еще на кого-то, точно определим где и когда.
— Есть способ попроще.
— Какой?
Себастьян отмахнулся:
— Сам займусь. Иначе уйдет много времени.
— Возможно. Но дело того стоит.
— Предлагаю еще один компромисс. Я решу, где, когда и как начать, а вы займетесь дальнейшей процедурой.
Мэл поколебалась, всегда с трудом соглашаясь на компромиссы:
— Для такого решения необходимы солидные основания. Я должна знать и одобрить.
— Хорошо.
— Договорились. — Вроде все просто. Внутреннее волнение объясняется предвкушением интересного и благодарного дела. — Давайте помогу с посудой.
Она встала и начала собирать тарелки с ловкостью, усвоенной от матери-официантки. Себастьян поймал ее за руку. Волнение снова жарко вспыхнуло.
— Бросьте.
— Вы готовили. — Мэл быстро направилась к раковине. Надо отойти подальше и чем-то заняться, чтобы остаться на плаву. — Судя по всему, вы не из тех, кто оставляет повсюду грязные тарелки.
— Значит, я непредсказуем.
Когда она оглянулась, он стоял позади. Протянув руки, придержал ее за плечи, чтобы не улизнула.
— Может, эльфов нанимаете для уборки, — пробормотала Мэл.
— Я не эксплуатирую эльфов… в Калифорнии. — Себастьян принялся разминать ей плечи. — Рядом со мной сильно напрягаетесь. За едой были спокойны, даже несколько раз улыбнулись. Очень мило.
— Не люблю, когда ко мне прикасаются. — Однако не вырвалась. В конце концов, ничего особенного не происходит.
— Почему? Это способ общения среди многих прочих. Голос, глаза, руки — средства общения.
— Возможно.
Он с улыбкой пробежался пальцами по спине.
— А ведь вы не трусиха. Такая женщина встречает опасность с высоко поднятой головой.
Как и ожидалось, голова сразу вздернулась.
— Я поговорить приехала.
— Мы и говорим. — Он подтянул ее ближе, оставалось лишь наклонить голову, чтобы прижаться губами к маленькой ямочке на крепком подбородке. — Я просто наслаждаюсь беседой.
Ее не соблазнишь. Перед взрослой самостоятельной рассудительной женщиной вопрос о соблазне не стоит. Она приложила ладонь к его груди, не сопротивляясь и не сдаваясь.
— Не хочу играть в игры.
— Очень жалко. — Он вдохнул ее дыхание, склонил голову набок, проехался губами по горлу. — Я люблю играть. Ладно, оставим до следующего раза.
— Слушайте, даже если меня тянет к вам, это не означает… абсолютно ничего.
— Конечно. Какая у вас нежная кожа на горле, Мэри-Эллен. Если кровь будет так сильно пульсировать, того и гляди прорвется.
— Смешно.
Но спина под выдернутой из-под ремня рубашкой оказалась воздушной, как одуванчик. Вздохнув со стоном, она выгнулась в его объятиях.
— Я едва не отчаялся, — прошептал он. — Ждал, когда ты придешь ко мне.
— Не за тем пришла. — А руки уже его обняли, пальцы вцепились в волосы. Разве не знала, не предчувствовала в глубине души? — Надо подумать. Может быть, я совершила ошибку. — Жадные губы уже ответили на поцелуй. — Ненавижу совершать ошибки.
— Ммм… Кто любит? — Он подхватил ее за бедра, ноги послушно обвили его талию. — Это не ошибка.
— Потом будет ясно, — пробормотала Мэл, когда он понес ее с кухни. — Действительно, не хочу осложнять дело. Оно слишком важное. Хочу добиться успеха, прокляну себя, если все испортила только потому…
Сбивчивые слова ритмично, медленно, соблазнительно барабанили у него в ушах. Он одной рукой запрокинул ей голову, впился в губы.
— Одно другому не мешает.
— Может помешать. — Она крепко прижалась к нему на ступеньках лестницы. — Обязательно помешает.
— Ну и пусть. — Он пинком распахнул дверь спальни. — Нарушим кое-какие правила.