- О'Харли, #4
Глава 4
Касабланка. Богарт и Бергман. Пираты, тайные козни и интриги. Окутанные туманом аэропорты и залитые солнцем пляжи. Город, название которого будит мысли об опасности и романтике. Джиллиан твердо решила принять первое и изо всех сил стараться избегать второго.
Трейс забронировал смежные номера в одном из роскошнейших отелей недалеко от площади ООН. Джиллиан молчала, пока он разговаривал с портье на беглом французском, представившись месье Кабо.
Андре Кабо — имя в паспорте, которым Трейс воспользовался в этот раз. Он облачился в традиционный костюм-тройку и начищенные до блеска туфли. Его темно-русые волосы слегка растрепались после путешествия, но он был гладко выбрит. И держался он теперь по-другому, заметила Джиллиан. Прямой и подтянутый, словно выпускник военной академии. Даже его характер изменился, подумала она, стоя в стороне, пока он занимался вопросом размещения в отеле. Он безо всяких усилий вжился в роль бесцеремонного, слегка нетерпеливого французского бизнесмена, и она почти поверила, что потеряла Трейса О’Харли где-то по пути сюда, а вместо него встретила другого мужчину.
Уже второй раз Джиллиан посетило чувство, что она доверяет свою жизнь совершенно незнакомому человеку.
Но его глаза остались прежними. Изумление пронзило ее, когда он вдруг обернулся и взглянул на нее с уже знакомой ей мрачной силой, к которой она еще не успела привыкнуть.
Джиллиан не проронила ни слова, когда Трейс взял ее под руку и повел к лифтам. Ее волосы по-прежнему скрывал парик, но очки она сняла, а блеклое платье сменил элегантный шелковый наряд, соответствующий облику подруги Кабо. Они вышли на двадцатом этаже и прошествовали в номер, а он все так же молчал. Трейс передал чаевые коридорному в медленной, методичной манере, что указывало на то, что он человек, который привык считать свои деньги.
Она ожидала, что Кабо исчезнет в тот момент, когда захлопнется дверь, но вместо этого он заговорил с ней на английском с легким акцентом.
— За такую цену простыни в этих номерах должны быть вышиты золотом.
— Что…
— Посмотри, что там у нас есть в баре, шери. — Он обходил комнату, проверяя лампы, снимая картины со стен. К ней он обернулся только один раз, бросив предупреждающий взгляд. — Мне хочется выпить бокал вермута, прежде чем я смогу насладиться твоим чудесным телом. — Он снял телефонную трубку, развинтил ее, а затем, быстро осмотрев внутренности, снова собрал ее.
— Правда? — Она поняла, что Трейс останется в образе, пока не убедится, что в комнатах нет подслушивающих устройств. И хотя это было нелегко, она приняла правила игры. Ее смущало, что он выбрал для них обоих роли любовников. Но, решив, что вдвоем у них все получится, Джиллиан направилась к небольшому бару и распахнула дверцу.
— Я с удовольствием налью тебе выпить, милый. — Джиллиан заметила, что он в ответ удивленно вскинул бровь, проверяя спинку кровати и матрас. — Но что до остального, я немного устала после перелета.
— Тогда посмотрим, что можно сделать, чтобы восстановить твои силы. — Не обнаружив в первой комнате подслушивающих устройств и довольный результатом, Трейс приблизился к ней. Он некоторое время молчал, прежде чем взять бокал из ее рук. — Перейдем в другую комнату, — пробормотал он и первым направился к двери. — Возможно, ты не настолько устала, как тебе кажется.
Трейс принялся прочесывать вторую комнату, а Джиллиан расположилась на кровати.
— Это был долгий перелет.
— Тогда тебе следует отдохнуть. Позволь мне помочь тебе. — Он приподнял картину с изображением базилики Сакре-Кёр. Его длинные и уверенные пальцы придирчиво ощупывали раму. — Тебе лучше как следует отдохнуть.
Джиллиан скинула туфли, чтобы помассировать ступни.
— Похоже, у тебя только одно на уме.
— Надо быть полным дураком, чтобы иметь на уме что-то другое наедине с такой женщиной, как ты.
Джиллиан вдруг подумала, что, возможно, ей мог бы понравиться этот Андре Кабо.
— Правда? — Она взяла бокал, который он отставил в сторону, и отпила из него. — Почему?
Трейс подошел, чтобы проверить спинку кровати. Остановившись рядом, он взглянул на нее. На ее лице сияла улыбка, которая ясно говорила: «Ну, попробуй, осмелься». Но ей следовало хорошенько подумать, прежде чем это делать.
— Потому что твоя кожа подобна лепесткам белой розы, которые становятся еще теплее и нежнее, стоит мне коснуться тебя. — Его ладонь слегка коснулась ее бедра, и Джиллиан вздрогнула. Трейс продолжал осматривать матрас, но не сводил с нее пристального взгляда. — Потому что твои волосы подобны огненному шелку, и когда я целую тебя… Когда я целую тебя, all, твои губы такие же горячие и нежные.
У нее перехватило дыхание, когда он обвил ее рукой за шею. Его лицо было теперь так близко, что их дыхание смешалось.
— Потому что, касаясь тебя, я чувствую, как сильно ты меня желаешь. Потому что, когда я смотрю на тебя, я вижу, что ты боишься.
Она не могла отвести взгляд. Она не могла пошевелиться.
— Я не боюсь тебя. — Но она была зачарована. Кем бы ни был этот мужчина, он завораживал.
— Нет? А следует.
Джиллиан не заметила, что его голос изменился, снова став прежним, потому что его губы коснулись ее губ. Это был тот же жар, та же сила. Неужели она испытывала это лишь однажды, мелькнула у нее мысль, и она бессильно скользнула на кровать, растворяясь под настойчивой тяжестью его тела. Забыв о доводах разума, не думая о последствиях, она обвила его руками.
И почему это оказалось так просто? Его губы были горячи и тверды, его прикосновения лишены нежности. И все же ей с ним было невероятно легко, невероятно просто. Как с близким человеком. Его вкус был уже знаком ей, она неоднократно пробуждалась от него. Если она проведет руками по его спине, то точно знает, какие у него мускулы. Если она вдохнет воздух, и его аромат заполнит все у нее внутри, в этом не будет ничего удивительного.
Возможно, они знакомы всего несколько дней. Но было здесь что-то еще, что, как ей казалось, она знала всю свою жизнь.
Должно быть, он сходит с ума. Ему казалось, словно она всегда была рядом с ним. Всегда. Ощущение ее тела под ним не напоминало ему ничего из того, что происходило с другими женщинами. Это было ощущение единственной женщины. Каким-то образом он точно знал, как прозвучит ее восторженный вздох, точно помнил прикосновения ее рук.
Он ощутил, как ускоряется его пульс, усиливаясь в сотни раз и гулким эхом отдаваясь в каждом уголке тела. Он слышал, как, обезумев, бормочет ее имя, когда его губы отрывались от ее губ и принимались осыпать отчаянными поцелуями лицо и шею. И желание, захлестывавшее его, подобно безумному гневу, нисколько не было похоже на желание к другой женщине.
Он жаждал ее всю — ее ум, тело, душу. Он желал ее сейчас. Он желал ее на всю жизнь.
Именно эта мысль привела его в чувство. Не существовало никакого гарантированного срока у его жизни, особенно в игре, которую он для себя выбрал. Он научился жить сегодняшним днем. А будущее доступно всем желающим.
Что бы она там с ним ни делала, это необходимо прекратить, если он хочет получить свои сто тысяч.
Желание причиняло мучительную боль. Он мог бы возненавидеть ее за это, но лишь перекатился на бок с беспечным видом, от которого Джиллиан лишилась дара речи.
— Все чисто. — Он взял бокал и допил остатки вермута, жалея, что это не виски.
Джиллиан тяжело дышала, ноги подгибались. И она ничего не могла с этим поделать, как и с неутоленным желанием, переполнявшим все ее естество. Но она могла возненавидеть его. Возненавидеть всем сердцем и душой.
— Негодяй.
— Ты ведь сама просила, милая. — Он вытянул сигарету из пачки и сосредоточился на том, что предстояло сделать, а не на том, что только между ними. — У меня есть кое-какие дела. Почему бы тебе не вздремнуть?
Она медленно поднялась с кровати, и в ее глазах он заметил уже знакомое выражение. Ему пришло в голову, что, к счастью для них обоих, его оружие находится вне ее досягаемости.
Случалось, ее унижали раньше. Когда-то ее отвергали. Но она больше никогда не собиралась оказываться в его объятиях.
— Не смей больше ко мне прикасаться. Я готова смириться с твоими грубостями, потому что у меня нет выбора, но никогда больше не дотрагивайся до меня.
Он и сам не понял, зачем сделал это. Гнев часто подталкивает человека к неправильным и безрассудным поступкам. Он рванул ее к себе, наслаждаясь ее беспорядочным и яростным сопротивлением, и снова жадно приник к ее губам. Теперь она была подобна пожару — горячая, неуловимая и опасная. Он явственно представил, как увлекает ее в постель, где в жаркой плотской схватке насилие питает насилие. Но на этот раз он сумел вовремя остановиться и отпустил ее.
— Я не подчиняюсь приказам, Джиллиан. Запомни это.
Ее руки сжались в кулаки. И только понимание того, что силы не равны, заставило ее остановиться и не нанести ему удар.
— Придет время, и ты за это заплатишь.
— Возможно. Ну а пока мне надо идти. А ты жди меня здесь.
Когда дверь за ним закрылась, она нашла утешение, ругая его на чем свет стоит.
* * *
Он отсутствовал всего час. Касабланка осталась почти такой, как он ее запомнил. Маленькие магазинчики вдоль бульвара Хансали по-прежнему торговали сувенирами. На причале в порту стояли европейские суда. Он прошел через арабский квартал, который по-прежнему окружали старые крепостные стены. Но его интересовал вовсе не осмотр достопримечательностей. Его осведомитель из трущоб недалеко от оживленного торгового района был рад снова встретиться и после вознаграждения в несколько дирхамов любезно согласился распустить слух о похищении груза с американским оружием.
Трейс вернулся в отель, довольный проделанной работой и готовясь к следующим шагам. В комнатах никого не оказалось. Поначалу он был абсолютно спокоен. Его навыки стали естественным продолжением его воли, подобно тому, как рука была естественным продолжением его тела.
Отстегнув револьвер, он принялся осматривать обе комнаты и ванные. Балконные двери оказались заперты изнутри, хотя шторы были раздвинуты. Джиллиан достала свои вещи из чемодана. Трейс обнаружил их аккуратно разложенными в шкафах и комодах. Косметику, приобретенную взамен старой, она аккуратно расставила на полочке в ванной. Здесь были также соль для ванны цвета морской пены и короткий халатик темного цвета, висевший на двери.
Ее сумочка исчезла, а вместе с ней и записи. Пульс, поначалу медленный и спокойный, начинал понемногу ускоряться.
Он не видел следов борьбы. Он не мог представить, что такая женщина, как Джиллиан, сдастся без боя. И еще он не мог поверить в то, что их могли так быстро выследить.
Тогда где же она, черт подери, думал Трейс, ощутив легкую панику. Он провел рукой по волосам, пытаясь успокоиться. Если они схватили ее… Если они ее схватили, тогда ему необходимо…
Он не мог сосредоточиться и спокойно подумать, что делать дальше, вспоминая, как Абдул тащил ее за волосы. Он не мог ни о чем думать спокойно, вспоминая ее кровь на своих руках.
Услышав звук поворачивающегося в замке ключа, он резко обернулся. Потребовалась минута, чтобы самообладание вернулось. Прежде чем дверная ручка повернулась, он подскочил к двери, подняв пистолет, и весь напрягся. Дверь открылась, и он резко схватил Джиллиан за руку и втащил в комнату. Оба испытали одинаковое изумление, когда он заключил ее в объятия.
— Черт возьми, где тебя носило? С тобой все в порядке?
Она набрала полные легкие воздуха, чтобы закричать, но столкновение с Трейсом снова лишило ее воздуха. Она осторожно кивнула, а затем, чувствуя, как напряжено его тело, машинально погладила его, пытаясь успокоить.
— Со мной все в порядке. — Она ласково провела рукой по его спине. — Что-нибудь произошло? Я вышла всего на несколько минут.
И в эти несколько минут его воображение работало на полную мощность. Трейс обругал себя, потом ее.
— Я ведь сказал тебе никуда не выходить. Что, черт возьми, с тобой такое? — Разозлившись на самого себя, он оттолкнул ее. — У меня нет времени нянчиться с тобой. Когда я отдаю приказ, ты должна выполнять его.
А она возомнила, что это забота, подумала Джиллиан, ругая себя на чем свет стоит. Она даже ощутила нежность к этому человеку, решив, что он беспокоится о ней. Оба чувства мгновенно испарились.
— Я наняла тебя, чтобы найти моего брата, а не для того, чтобы ты орал на меня при первом удобном случае.
— Если ты проявишь хоть каплю благоразумия, мне не придется на тебя орать. Однажды тебя уже ранили, милая. — Он мог только надеяться, что воспоминание об этом потрясет ее так же сильно, как и его. — Продолжай в том же духе, но в следующий раз меня может не оказаться рядом, чтобы помочь тебе.
— Ты не мой телохранитель. И в любом случае это ты ушел, не сказав, куда идешь и когда вернешься.
Ему было наплевать, что ему напоминают, почему он так внезапно ушел.
— Послушай, сестричка, ты здесь вместе со мной лишь потому, что я могу использовать тебя в поисках твоего брата. От тебя было бы мало толку, если бы они схватили тебя сейчас.
— Никто не схватил меня. — Она отшатнулась от него, бросая сумочку на кровать. — Я ведь здесь, не так ли?
Он не мог спорить с логикой.
— Я сказал тебе не выходить из номера. Если ты не способна выполнять то, что тебе говорят, то я отправлю тебя первым же самолетом обратно в Нью-Йорк.
— Я хожу куда хочу и когда хочу. — Она упрямо расставила ноги и почти надеялась, что он снова дотронется до нее. — Но, к твоему сведению, я оставалась в отеле.
— Странно. Готов поклясться, что несколько минут назад втащил тебя в комнату.
— Точно, и едва не вывихнул мне плечо. — Она вытряхнула из сумочки маленькую бутылочку. — Аспирин, О’Харли. В вестибюле есть магазинчик, а у меня разболелась голова. А теперь, с твоего позволения, я собираюсь выпить всю упаковку. — Она быстро прошла по комнате и с размаху захлопнула за собой дверь ванной.
Женщины, подумал Трейс, направляясь в смежную комнату. Он редко думал, что от них больше неприятностей, чем пользы, но в случае с Джиллиан ему пришлось сделать исключение.
После почти двенадцати лет секретной работы он все-таки остался жив. Именно поэтому он все чаще задумывался об уходе на пенсию. Закон средних величин играл против него. Он верил в судьбу и столь же горячо верил в удачу. Рано или поздно удача отвернется от него. Именно так и произошло с Чарли.
Закурив, он подошел к окну и задумчиво окинул взглядом раскинувшуюся внизу Касабланку. В свой последний приезд сюда он занимался делом, связанным с контрабандой. Ему едва не перерезали горло, и все же удача в очередной раз оказалась на его стороне. Тогда он тоже играл роль месье Кабо, французского бизнесмена, который не погнушается темными делишками ради выгоды.
Его маскировка всегда оставалась на высоком уровне. В МСБ все продумали со свойственной им щепетильностью. Его выдержка тоже не даст осечки до тех пор, пока он будет помнить, что женщина в соседней комнате — всего лишь средство для достижения цели и не более того.
Он услышал, как льется вода в ванной Джиллиан, и взглянул на часы. Он даст ей час на отдых. А потом им необходимо заняться делами.
Джиллиан не относилась к людям, которые быстро вспыхивали, но мгновенно забывали о своем гневе. Она знала, как сдерживать гнев и как поддерживать его в себе, когда это необходимо. Сейчас она получала огромное удовольствие, балансируя на грани бешеной ярости. Это придавало ей сил и притупляло страх.
Переодеваясь в простую блузку и юбку, она твердо сказала себе, что ее ни капли не интересует, что происходит в соседней комнате.
Возможно, он намеревался запереть ее в этой комнате и время от времени кормить заказанными в номер блюдами. Она опоясалась широким кожаным ремнем с таким решительным видом, будто это была кобура. Она ни за что не станет отсиживаться здесь, словно мышь в норе. Она пока еще не знала, чем может помочь Флинну и Кейтлин, но должен же найтись какой-то способ. И Трейсу О’Харли придется смириться с мыслью, что она непременно станет участвовать в спасении своих близких. Начиная с этого момента.
Она направилась к двери, разделявшей комнаты, и едва не столкнулась с Трейсом.
— Я зашел узнать, перестала ли ты дуться. Джиллиан вскинула голову.
— Я никогда не дуюсь.
— Вряд ли, но поскольку ты, судя по всему, покончила с этим занятием, мы можем идти.
Она открыла рот, затем снова закрыла его. Он сказал мы.
— Куда?
— Повидать моего приятеля. — Прищурившись, он отступил назад и окинул ее взглядом. — Ты собираешься выйти в этом?
Она машинально опустила глаза, разглядывая широкую расклешенную юбку и блузку.
— А что не так?
— Ничего, если ты собираешься выпить чаю в доме пастора.
Джиллиан в ответ сердито шикнула на него и хлопнула по руке, а Трейс воспользовался моментом и расстегнул две дополнительные пуговицы на ее блузке. Он отступил назад и, нахмурившись, нехотя кивнул.
— Так немного лучше.
— У меня нет желания оголяться перед тобой.
— Лично мне будет все равно, даже если ты нацепишь на себя картонную коробку, но тебе предназначена определенная роль. У тебя нет каких-нибудь кричащих, ярких серег?
— Нет.
— Тогда придется купить. И темную помаду, — пробормотал он, снова отступая назад. — Ты можешь что-нибудь сделать с глазами?
— С глазами? А что с ними не так? — В ней взыграло природное женское тщеславие.
Трейс же, не обращая на нее внимания, решительно направился в ванную.
— Женщина Кабо далеко не монахиня, понимаешь, о чем я?
Когда он принялся рыться в ее косметичке, Джиллиан оттолкнула его.
— Нет. Что ты имеешь в виду?
— Тебе надо поярче накрасить глаза, нам необходимо побольше пудры и поменьше хороших манер. — Он выбрал темно-зеленые тени, внимательно осмотрел и протянул ей. — Вот, попробуй накраситься как потаскушка, ладно?
— Потаскушка? — Она произнесла это слово с великолепным ирландским негодованием. — Потаскушка, так ведь? Неужели ты думаешь, что я накрашусь так, чтобы ты мог выставлять меня как… как…
— Тупую красотку. Яркую, пустоголовую красотку. — Он взял ее духи и нажал на распылитель. На ее коже этот запах наверняка будет нежнее, подумал он, но тут же остановил себя. — Это больше подходит для светских салонов. У тебя нет других духов?
Она разжала зубы, потому что уже не могла сжимать их с такой силой.
— Только эти.
— Тогда придется воспользоваться ими, — решил он и принялся разбрызгивать на нее ароматную жидкость. — Волосы, док.
Она коснулась парика, словно пытаясь защититься.
— А здесь-то что не так?
— Спутай волосы. Парень, с которым я собираюсь встретиться, думает, что я путешествую с хорошенькой, пустоголовой и очень сексуальной женщиной. Это в стиле Кабо.
На этот раз она прищурилась.
— О, так вот в чем дело.
— Именно. И ты должна соответствовать образу. У тебя нет ничего облегающего?
— Нет у меня ничего облегающего. — Обернувшись к зеркалу, она обиженно надула губки. — Я не собиралась выходить в общество.
— Первый раз вижу женщину, у которой нет ничего облегающего.
Если бы взгляды могли убивать, то он уже упал бы замертво.
— Просто ты не знал меня.
Шагнув к ней, Трейс снова потянулся к ее блузке.
— Что ж, возможно, если расстегнуть еще одну пуговицу…
— Нет. — Она запахнула блузку. — Я не стану разгуливать по улицам полуголая, чтобы соответствовать твоему образу. — Скрипнув зубами, она выхватила у него тени. — Убирайся. Я не хочу, чтобы ты следил за мной.
— У тебя есть пять минут, — предупредил ее Трейс и, засунув руки в карманы, неторопливо вышел из ванной.
Ей потребовались все десять минут, но он решил не придираться. Гнев добавил румянца к искусственно нанесенной на лицо краске. Она щедро использовала тени и подводку, так что ее глаза стали огромными, как блюдца, и приобрели томный постельный вид.
Он хотел яркости, и ей удалось выполнить его пожелание. Но Трейс никак не мог понять, почему это вдруг так его взбесило.
— Достаточно легкомысленно для вас, месье Кабо?
— Сойдет, — буркнул он, стоя в дверях. — Пошли.
Джиллиан чувствовала себя полной идиоткой, но вполне соответствовала своему образу. Ей помогла лишь мысль, что ее хотя бы не оставили одну беспокоиться и умирать от страха, пока Трейс один разыскивает Флинна. Глубоко вздохнув, Джиллиан сказала себе, что если ей необходимо сыграть роль, то она сыграет ее достойно.
Когда они вышли из отеля, Джиллиан взяла его под руку и прильнула к нему. Он бросил на нее подозрительный взгляд, но в ответ она лишь улыбнулась:
— Разве я не должна быть от тебя без ума?
— Без ума от моих денег.
— О, а ты богат?
— Еще как.
Садясь в такси, она бросила взгляд через плечо.
— Тогда где же мои драгоценности? — Нахалка, подумал он и пожалел, что она не стала ему нравиться меньше. Тяжелая рука легла на ее спину.
— Ты еще их не заработала, милая.
Густой макияж не смог скрыть бешеный огонь и вызов, вспыхнувшие в ее глазах. Поскольку последнее слово оставалось за ним, он почувствовал себя гораздо увереннее, усаживаясь в такси рядом с ней. Он назвал водителю адрес, затем обернулся к ней:
— Ты говоришь по-французски?
— Достаточно, чтобы отличить в меню телячьи мозги от цыпленка.
— Прекрасно. Держи рот на замке и не встревай в разговор. В любом случае ты и не должна блистать умом.
Он слишком часто требовал от нее держать рот на замке.
— Я уже догадалась, что тебе нравятся женщины, мелькающие на страницах мужских журналов. Глянцевых и поверхностных.
— До тех пор, пока они не начинают дерзить. Если тебе надо что-то сказать, постарайся скрыть ирландский акцент. Ты достаточно прожила в Нью-Йорке, чтобы научиться копировать речь его жителей.
Они выезжали из района, окруженного отелями и огромными современными магазинами. В стороне от порта находилась старая «медина» — арабский квартал, окруженный стенами и запутанным лабиринтом узких улочек. При других обстоятельствах она была бы очарована окрестностями. Ей захотелось бы выйти и осмотреться, вдохнуть незнакомые запахи, прикоснуться к иной жизни. Но теперь это было всего лишь место, где они могли отыскать ключ к своим поискам.
Трейс или Кабо, как Джиллиан пыталась себя заставить о нем думать, заплатил таксисту. Ей бросилась в глаза яркая мешанина лавочек и множество туристов, толпящихся вокруг.
В этом было свое очарование — эпоха, арабские ароматы, яркие цвета, открытые базары, мужчины в длинных одеяниях. Улочка была слабо освещена, окна магазинчиков заставлены сувенирами, шелками и изделиями местных ремесленников. Женщины, попадавшиеся ей на глаза, по большей части из Европы, с непокрытыми головами и в брюках. Ласковый и теплый ветерок приносил ароматы океана, специй и лежалого мусора.
— Здесь все выглядит совершенно иначе. — Она снова взяла Трейса под руку, и они направились вперед по улице. — Можно многое прочитать, но это ничто в сравнении с увиденным. Это так… необычно.
Трейс подумал о поселении, которое посетил сегодня утром, о покосившихся лачугах, грязи и нищете всего в нескольких шагах от аккуратных улиц и роскошных магазинов. Трущобы есть трущобы, вне зависимости от языка или страны.
— Нам сюда. — Трейс остановился около ювелирной лавки с разложенными в витрине золотыми и серебряными украшениями и ярко сверкающими драгоценными камнями. — Улыбайся и постарайся вести себя глупо.
Джиллиан вскинула бровь.
— Я не уверена, что настолько талантлива, но постараюсь.
Трейс распахнул дверь, и магазинчик наполнился мелодичным звоном колокольчиков. За прилавком расположился человек с лицом, похожим на жареный миндаль, и с седыми клочками волос на голове. Он поднял голову, и по его взгляду стало понятно, что он узнал Трейса, но он с невозмутимым видом вернулся к покупателям, заинтересовавшимся золотым браслетом. Трейс просто сцепил пальцы за спиной и принялся разглядывать украшения на витринах.
Магазинчик был совсем крошечный, с задней комнаткой, скрытой от посторонних глаз шторой из бисера. Негромкая музыка, мелодия, исполняемая флейтой и свирелью, напомнила Джиллиан о пастухах, наигрывающих нехитрый мотив перед своими стадами. Воздух наполнял острый запах специй — гвоздики и имбиря, а под потолком неторопливо крутил лопасти вентилятор, лениво разгоняя застоявшийся воздух.
Деревянный пол покрывали царапины. И хотя драгоценности сверкали, многие камни, выставленные в витринах, были тусклыми и местами поцарапанными. Помня о своей роли, Джиллиан перебирала ожерелья из голубых и красных бусин. Она вздохнула, подумав, как обрадовалась бы маленькая Кейтлин, получив в подарок такие бусы.
— Добрый вечер. — Закончив с покупателями, владелец магазина приблизился к ним, сложив руки на животе. — Сколько времени прошло, старый друг, — продолжил он по-французски. — Не ожидал снова увидеть тебя в своем магазине.
— Как я мог, приехав в Касабланку, не навестить старого и дорогого друга, аль-Азиз.
Торговец склонил голову, уже прикидывая, можно ли извлечь выгоду из этой встречи.
— Ты приехал по делам?
— Так, ничего особенного… — Затем махнул рукой в сторону Джиллиан. — Небольшое приятное приключение.
— Твой вкус, как всегда, безупречен.
— Она хорошенькая, — небрежно произнес Трейс. — И не слишком умна, чтобы задавать лишние вопросы.
— Купишь ей безделушку?
— Возможно. У меня есть товар на продажу.
Джиллиан раздражало, что она не может принять участие в разговоре. Она подошла к Трейсу и обняла его за шею, надеясь, что со стороны это выглядит достаточно сексуально. Она пыталась имитировать резкий нью-йоркский акцент своего помощника из института.
— Если бы я знала, что вы всю дорогу будете болтать по-французски, то лучше осталась бы в отеле.
— Тысяча извинений, мадемуазель, — произнес аль-Азиз на безупречном английском.
— Не стоит извиняться, — откликнулся Трейс, небрежно потрепав Джиллиан по щеке. Она не смогла полностью справиться с ирландским акцентом, но он сомневался, что человек, не слышавший его раньше, смог бы обратить на это внимание. — Ну а ты, шери, выбери себе что-нибудь симпатичное.
Джиллиан ужасно хотелось плюнуть ему в глаза, но вместо этого она радостно захлопала ресницами.
— О, Андре, все, что я захочу?
— Ну конечно, все, что пожелаешь.
Уж с этим она справится на славу, решила Джиллиан, склонившись над витриной с видом ребенка, оказавшегося в лавке с мороженым. Это будет отличный и дорогой выбор.
— Мы можем говорить без помех, мон ами, — продолжил Трейс. Он тоже прислонился к прилавку, но его руки двигались быстро, со знанием дела, а затем он скрестил их на стеклянной поверхности. — Моя спутница не понимает по-французски. Я вижу, ты по-прежнему… имеешь большие связи.
— Я — удачливый человек.
— Ты помнишь, несколько лет назад мы заключили сделку, которая принесла выгоду нам обоим. Я приехал, чтобы предложить другую такую сделку.
— Я всегда рад обсудить дела.
— У меня та же самая партия товара. Кое-что, позаимствованное у наших друзей-капиталистов. На мой взгляд, этот товар слишком изменчив, чтобы долго храниться. Мои источники свидетельствуют, что одна организация перебазировалась в Марокко. И эта организация может заинтересоваться товаром, который я предлагаю, само собой, по текущей рыночной цене.
— Конечно. А ты знаешь, что организация, о которой ты говоришь, так же неуловима, как и товар, который ты предлагаешь?
— Для меня это не имеет значения, если возможно договориться о размере прибыли. Ты заинтересован, чтобы посодействовать в переговорах?
— За свои обычные десять процентов комиссионных?
— Естественно.
— Возможно, я смогу помочь тебе. Дай мне два дня. Где я могу найти тебя?
— Я сам тебя найду, аль-Азиз. — Он улыбнулся и провел кончиком пальца по щеке. Этот жест был характерной чертой Кабо. — До меня дошел любопытный слух. Один ученый, если можно так выразиться, был нанят этой организацией. Если я разузнаю о нем как можно больше, твоя прибыль может значительно вырасти, вполне вероятно, до двадцати процентов.
Лицо аль-Азиза не изменилось, оставаясь таким же безмятежным, как и его голос.
— Нельзя полагаться на слухи.
— Однако им легко найти подтверждение. — Трейс вытащил деньги и отсчитал несколько купюр. Словно по мановению волшебной палочки, они растворились в складках одеяния аль-Азиза.
— Нет ничего невозможного, когда дело касается подобных вещей.
— О, дорогой, ты можешь мне купить это? — Джиллиан схватила Трейса за руку и потащила его к витрине, где поблескивала пара длинных золотых серег, украшенных красными камнями. — Рубины, — сладострастно выдохнула она, при этом прекрасно понимая, что это всего лишь цветные стекляшки. — Дома все просто лопнут от зависти. Пожалуйста, дорогой, ты можешь мне их купить?
— Тысяча восемьсот дирхамов, — произнес торговец с любезной улыбкой. — Для вас и леди — тысяча шестьсот дирхамов.
— Пожалуйста, милый. Я без ума от них.
Попавшись в собственные сети, Трейс кивнул аль-Азизу. Но он ухитрился сильно ущипнуть Джиллиан, пока торговец доставал серьги из витрины.
— О, я сразу надену их. — Джиллиан нацепила серьги, в то время как Трейс доставал деньги, чтобы расплатиться с хозяином.
— Два дня, — добавил он по-французски. — И я вернусь.
— И приводи свою леди. — На лице торговца заиграла улыбка. — Так у меня дела пойдут скорее.
Трейс вытолкал ее на улицу.
— Ты могла бы выбрать стеклянные бусы.
Джиллиан слегка щелкнула по сережке, раскрутив ее.
— Такая женщина, как я, никогда не станет довольствоваться стеклянными бусами, но наверняка позволит одурачить себя, приняв стразы за рубины. Я хотела с блеском сыграть свою роль.
— Да. — Серьги смотрелись на ней гораздо элегантнее, чем в витрине. — Ты все сделала на отлично.
Джиллиан едва не споткнулась, услышав эти слова.
— Подожди немного. У меня прямо дыхание перехватило от твоего комплимента.
— Продолжай в том же духе.
— Что ж, так-то лучше. Ну а теперь не расскажешь, для чего все это понадобилось?
— Давай прогуляемся.