• Следствие ведет Ева Даллас, #35

9

 Подойдя к дверям кабинета, Ева увидела Макмастерса. Он стоял у окна спиной к ней. Видит ли он зеленые газоны, цветы, деревья, синеву неба? Вряд ли.

 Он как будто стал меньше ростом, решила Ева. Измучен, ссутулился под тяжестью горя. Сможет ли он теперь оставаться копом? Думать, действовать как коп?

 Она не была уверена.

 Ева бросила взгляд на майора, стоявшего рядом с Макмастерсом. Всем своим видом, даже позой он выражал сочувствие, поддержку в горе.

 А ей нужно было, чтобы они оба отступили от этого горя, чтобы протянули между горем и собой дистанцию объективности. Только так она могла добиться от них правды.

 Или просто отступить.

 Она вошла.

 — Майор. Капитан.

 Они оба повернулись. В лице Макмастерса она заметила неудержимо вспыхнувшую искру надежды. Она знала: выжившим нужны ответы.

 — Есть успехи, лейтенант?

 — Мы расследуем кое-какие версии, — сказала Ева Макмастерсу.

 Она двинулась к письменному столу, обойдя по пути доску с фотографиями, которую нарочно оставила на самом виду. Он должен на это взглянуть. Ева вспомнила, что Рорк сказал ей, когда она позволила Моррису взглянуть на такую же доску с материалами по убийству Колтрейн.

 Пусть увидит, что его дочь в центре всего. Все сосредоточено на ней.

 — Я уже ввел капитана в курс следствия на момент утреннего брифинга, — вставил Уитни, пристально глядя ей в лицо. — Это сэкономит вам время.

 — Да, сэр. Мы еще вернемся к брифингу, но прежде всего вам следует знать, что этим утром мы нашли двух свидетельниц, видевших Дину с подозреваемым. Обе готовы поработать с полицейским художником. Я договорилась о встрече с детективом Янси.

 — Двое? — Голос Макмастерса дрогнул. — Двое его видели?

 — Две свидетельницы независимо друг от друга считают, что видели Дину с молодым человеком. Они обе дали примерное описание, совпадающее в деталях. Присядьте, капитан.

 — Я…

 — Прошу вас. — «Нет, он сейчас не коп, — решила Ева. — Он отец. Надо попытаться, надо найти способ поговорить с обоими». — Я расскажу вам все, что мы успели узнать и что собираемся делать дальше.

 Ева пересказала разговоры с обеими женщинами в парке.

 — Хронология подсказывает нам, что Лола Меррилл стала свидетельницей первой подстроенной встречи, «сцены знакомства». Показания Марты Делрой говорят о том, что они продолжали встречаться, причем, судя по вашим словам, по показаниям вашей жены и подруг Дины, вне привычной ей зоны общения. Вы не знаете, Дина часто ездила в Ист-Сайд?

 — Нет, обычно она там не бывала. У нее были любимые магазины и другие заветные места гораздо ближе к дому. Да, и еще по соседству с университетом, но я уже дал вам адреса.

 — Мы можем предположить, что они специально встречались вдали от этих мест: хотели сохранить свое знакомство в секрете. Мы работаем над установлением точной даты, когда их видела Делрой, и я пошлю офицеров опрашивать очевидцев в этом районе. Они покажут фотографию Дины уличным торговцам, продавцам в магазинах, официантам.

 Ева видела, как в душе Макмастерса отчаяние борется с надеждой.

 — Возможно, нам удастся найти еще очевидцев, они помогут нам опознать подозреваемого. Если кто-то ее узнает, — продолжала Ева, — они могут его вспомнить. Меррилл бегает в этой части парка каждый день, и она припомнила, что последние пару месяцев перестала встречать Дину. Вы и ваша жена показали, что она регулярно бегала в парке.

 — Да. Она… несколько дней в неделю. Она…

 — Возможно, она стала бегать в другом секторе парка, чтобы встречаться там с подозреваемым.

 — Ну почему, почему я не заметил в ней никакой перемены? — с горечью спросил Макмастерс, ни к кому не обращаясь. — Кэрол заметила. А я даже не… Если бы она сказала нам… Если бы только она…

 — Капитан, я уверена, что этот человек нарочно убедил ее держать все в секрете. Он умел убеждать. — «Интересно, утешит ли это капитана?» — подумала Ева. — Он ее изучал, у него был план. Он сыграл на ее юности и доверчивости, использовал связь с Колумбией, чтобы втереться к ней в доверие. Мне кажется, это ключевой момент. Ее друг учится в Колумбийском университете, она сама собиралась туда поступать. Она была шапочно знакома кое с кем из студентов, друзей Джеми.

 — Да, вы правы. Использовать Джеми, сколь угодно туманную связь с ним… Да, это могло пробудить ее доверие. И «затруднительное положение», — добавил Макмастерс. — Он же прикинулся, что упал, что ему больно. Она сразу же предложила свою помощь.

 — Мы видим, что он сделал, и понимаем, как он это сделал, У меня на сегодня, только попозже, запланирована встреча с доктором Мирой, обсудим психологический портрет и патологию. Но мы пока не знаем, почему. Мы считаем, что она была выбрана жертвой не случайно. И что причиной явились вы, ваша работа.

 — Если у вас есть доказательства, что убийство Дины связано с одним из моих дел…

 — У меня есть основания полагать, что убийство Дины связано с вами. На данный момент мне неизвестно, с каким именно делом или обстоятельством оно связано.

 — Какие основания? — Боль вибрировала в его голосе, сочилась из глаз. — Если это месть, если это связано с моей работой, как, по-вашему, я должен с этим жить? По-вашему, я должен мириться с рассуждениями вместо ответов? Вы так считаете?

 Вот они и подошли к решающей черте. Ева заговорила нарочито бесстрастно, буднично и деловито:

 — Я считаю, что вы должны доверять ведущему следователю, которого сами запросили, и команде, которую она отобрала, чтобы найти ответы. Мы делаем для этого все возможное. Не прошло и суток, как у нас уже есть два потенциальных свидетеля, они могут помочь опознать этого человека. У нас есть твердая наводка на Колумбийский университет, возможно, там мы найдем других свидетелей, способных узнать этого человека. У нас есть хронология событий, причем отсутствие следов ДНК на месте преступления говорит нам, что оно было тщательно спланировано, а не совершено в пылу момента. Каждый офицер, брошенный на это дело, работает с полной отдачей.

 — Я в этом не сомневаюсь.

 «Зыбкая почва, — подумала Ева. — Но другой и быть не может на данный момент…»

 — Мне нужно знать, в состоянии ли вы пройтись по всем вашим делам, напрячь память, вспомнить впечатления, подключить интуицию, если хотите помочь следствию найти связи. Я прочесала ваши файлы за последние три года, — продолжала Ева. — У меня есть краткий список, но ни одно из дел не кажется мне перспективным. Может, у вас получится.

 — Дайте мне имена.

 — Дам. Но в списке тех, кто вам угрожал, его не будет.

 — Откуда вы знаете? — насторожился Макмастерс.

 — Мы проверим каждое имя, ни одного не пропустим, поверьте мне, — успокоила его Ева. — Но я вас уверяю, мы его там не найдем. Тот, кто угрожает, привлекает к себе внимание. Наш преступник всеми силами старался остаться незамеченным. Сколько мужчин в возрасте от восемнадцати до двадцати шести угрожали вам за последние три года?

 — Я смогу их выудить для вас достаточно быстро. Члены банд, торговцы наркотиками, наркоманы…

 — Он не из этой компании. Она бы такого мигом засекла.

 Ева умолкла, давая ему время подтвердить или опровергнуть ее слова.

 — Да. — Он потер лоб. — Да, вы правы. Она знала, куда смотреть, что искать. Она была осторожна. Она была…

 — Он чист, — продолжала Ева. Она нарочно перебила Макмастерса, чтобы дать ему время успокоиться. — Он умен, умеет быть обаятельным. Обе очевидицы говорят, что видели Дину с красивым мальчиком. С мальчиком, капитан. Его нет в вашем списке угрожавших. Возможно, кто-то связанный с ними, но этого мальчика вы никогда не арестовывали. Не исключено, что арестовывали его отца, старшего брата, лучшего друга, мать, сестру. И не просто арестовывали, тут мы имеем дело с чем-то серьезным.

 Арест закончился смертью или долгой отсидкой.

 Теперь он потер руками свое лицо.

 — Лейтенант, я уже несколько лет на руководящей работе и редко работаю на выезде. Редко сам веду дела, я в основном осуществляю надзорные функции. Таков был мой сознательный выбор. Я помогаю, советую, координирую. За последние шесть лет могу насчитать не больше дюжины дел, по которым я был ведущим следователем.

 — Но вы главный, значит, отвечаете за все. Таково восприятие реальности и сама реальность, — вздохнула Ева.

 — Вы хотите сказать, что это может быть связано с любым делом, которое вел любой из моих людей?

 — Да, я думаю, вы сыграли в этом деле активную роль, причем ваши заслуги были освещены в прессе. Он не пытался, насколько нам известно, мстить кому-то из ваших людей. Он мстит только вам. И месть осуществилась вскоре после того, как было объявлено о вашем повышении.

 Теперь вид у Макмастерса был убитый.

 — Он ее убил, потому что я получил капитанские погоны?

 Ева выстрелила в упор, даже не зная, убьет его это или воскресит:

 — Капитан, так или иначе, он все равно убил бы ее. Мне очень жаль, но такова правда.

 Он вскочил, бросился к окну и повернулся спиной к присутствующим.

 — Продолжайте, лейтенант, — приказал Уитни.

 — Тут фактор времени может оказаться важным. Вы получили повышение, капитан, и Дина на какое-то время осталась дома одна. Вот тут я действительно думаю, что он воспользовался случаем. Мне кажется, мнение доктора Миры может оказаться очень ценным и полезным, но пока я с ней еще не поговорила, будем работать сами. И вот что мы сделаем. Отмотаем для начала десять лет назад и начнем со смертей и, арестов и посадок, закончившихся смертью. Далее аресты и посадки, закончившиеся серьезными увечьями, затем пожизненные сроки.

 Ева выжидательно замолкла, увидев, что Макмастерс по-прежнему стоит к ней спиной и молчит. Уитни сделал ей знак продолжать.

 — Это не из-за пустяков. Чтобы убить, чтобы все спланировать, пойти на риск, это должно быть нечто очень важное. Мы ищем связи с преступником, который соответствует по возрасту нашему подозреваемому. Дайте мне имена, — добавила Ева, — и я их проверю. Но сейчас я хочу знать, что подсказывает вам ваша интуиция. Кто вам вспоминается?

 Повернувшись спиной к комнате, Макмастерс судорожно перевел дух.

 — Леонард и Джия Венц. Они варили амфетамины в подпольной мастерской, толкали в основном через подростков, вербовали клиентов в школах и в киношках. Я бросил на это дело четырех детективов. Мы провели операцию, взяли их в январе. Леонард обнажил ствол, произошла краткая перестрелка, двое моих людей пострадали. Он отбывает двадцатипятилетний срок в колонии строгого режима, ее посадили на пятнадцать.

 — Я помню это дело. В середине января. Нет, слишком близко. Это было не в этом году. Он украл студенческий билет накануне Нового года. Он уже активно планировал свою операцию. Отступите еще дальше назад.

 Макмастерс отвернулся от окна и начал расхаживать взад-вперед.

 — Мои люди хорошо работают. Это все равно что пытаться сдержать прилив, но они стараются изо всех сил. У нас высокий показатель арестов и осуждений. Низкий процент смертей.

 — Не надо оправдываться, капитан. Не надо сомневаться в себе. Я принесу нам всем кофе.

 С этими словами Ева ушла в кухню. «Ничего не выйдет, — думала она. — По крайней мере не сейчас. Он не может взять себя в руки и думать как коп. И его можно понять. Мыслимое ли это дело?»

 Но она собрала кофейный поднос и понесла его в кабинет.

 — Мы губим жизни, — сказала Ева. — Если взглянуть на дело с другого конца, парень делает свою работу: насилует, убивает, ворует, толкает наркоту и так далее. Ну, работа у него такая. Или он сделал это один раз, но у него были веские причины. И тут приходим мы и задерживаем его. Мало того, мы делаем все от нас зависящее, чтобы засадить его за решетку за то, что он сделал. Он теряет свободу, деньги. Может потерять дом и семью, если они у него есть. А иногда, если особенно не повезет, может и жизнь потерять. — Она отпила кофе, надеясь, что до него доходит. — Это мы его погубили. Мы в ответе. Вы в ответе. Вспомните обо всех жизнях, загубленных по вашей вине. Подумайте об этом вот таким образом. Не о том, что вы выполняете свой долг, а о последствиях. И постарайтесь увидеть результаты их глазами.

 — Хорошо. — Макмастерс взял у нее кофе и заглянул ей в глаза. — Хорошо. Нэтти Симпсон. Она была бухгалтером, приличная квартирка в верхней части Ист-Сайда, приличный доход, муж, один ребенок. У Нэтти был «левый приработок»: она толкала наркотики и вела двойную бухгалтерию для наркофирмы средней руки. Когда мы взяли фирму, мы взяли и ее тоже. Она сейчас в тюрьме Райкерс, отбывает последний из своих пяти лет. Они потеряли приличную квартирку в верхней части Ист-Сайда. Муж с ней развелся два года назад, получил полную опеку над ребенком.

 — Сколько лет ребенку?

 — Сейчас? Лет десять-двенадцать.

 — Слишком мало. Может, у нее был брат, любовник? Мы ее проверим.

 Макмастерс провел рукой по волосам. Ева видела, что он внутренне борется, пытается вернуться в реальность, в рабочее состояние.

 — Может, это был наемный убийца.

 — Я так не думаю. Дайте мне еще хоть одно имя. Навскидку.

 — Сесил Бэнкс. Плохой парень. Толкал «Зевс», выискивал уличных побродяг и детей, сбежавших из дому, подсаживал их на наркоту, а потом заставлял на себя работать. Был сутенером, создал бизнес на секс-услугах несовершеннолетних. По этому делу мы работали вместе с Особым отделом. Когда накрыли головной офис, он пытался бежать. Выпрыгнул в окно, но попал на пожарную лестницу и рухнул вниз головой с четвертого этажа. Очень многие люди потеряли богатый доход и доступ к наркоте, когда мы его взяли.

 — И когда это было?

 — Два с половиной года назад. В прошлом сентябре было два года.

 — Семья?

 — Ах да. Да, у него была пара женщин. Наркоманки. Каждая называла себя его женой. Юридически ни одна из них женой не была. И еще у него был брат. Младший брат. Бегал для Сесила кое с какими поручениями. Его мы тоже взяли, но он пошел на чистосердечное, ему присудили общественные работы и обязательный курс реабилитации. Риссо, вот как его звали. Риссо Бэнкс. Ему сейчас года двадцать два или двадцать три.

 — Они вам не угрожали? Их нет в списке.

 — Я принимал участие в арестах, но не был ведущим следователем. Женщины подняли страшный шум, но меня это не обеспокоило. А мальчишка, брат?.. Плакал как ребенок. Это помогло смягчить ему приговор.

 — Отлично. Мы это проверим. Вот что я прошу вас сделать. Записывайте все, что вспомните, обязательно отмечайте даты и основные обстоятельства. А мы будем их изучать.

 — Лейтенант, есть вероятность, что убийство Дины не связано со мной и с моей работой? Вы же наверняка провели тест.

 Смягчить такой удар невозможно. Даже пытаться не стоит: это значило бы оскорбить Макмастерса и его дочь.

 — На данный момент, с учетом всех собранных данных, вероятность того, что убийство связано с вами и вашей работой, равна девяноста восьми процентам и восьми десятым.

 Он снова сел, и кофейная кружка у него в руке мелко задрожала.

 — Все-таки лучше знать правду. Да, лучше знать, чем не знать. Но как мне сказать ее матери? Я должен, но как? Как мне сказать ее матери? Мы хотим устроить панихиду. В четверг. Это не слишком скоро, не слишком поспешно. В четверг. Мы просто не могли… Я все запишу. Но как мне это вынести?

 Он больше не мог говорить, он сломался. Глядя на него, Ева чувствовала, как ее собственное сердце замирает. Она так и осталась на месте. Уитни подошел к Макмастерсу, бережно вынул у него из рук кружку, отставил ее в сторону и обнял старого друга за плечи.

 Потом поднял голову и, встретившись взглядом с Евой, сделал ей знак уйти.

 Она вышла, начала спускаться по лестнице. Ей хотелось вырваться из дома хоть на минуту, просто вдохнуть свежего воздуха. Когда Соммерсет возник у подножия лестницы, Ева не успела даже согнать с лица свои эмоции. Очевидно, он заметил.

 — Потеря ребенка страшнее любой другой и ранит глубже, — изрек Соммерсет. — Другие утраты забываются, а эта боль не проходит никогда. И, что бы ни случилось, родители винят себя. Что я мог сделать? Чего не сделал? Что упустил? А когда смерть насильственная, вопросов еще больше. Вы даете ему ответы, но каждый ответ причиняет новую боль, хотя и приносит утешение. Утешения без боли не бывает.

 — Я сегодня уже дала ему кое-какие ответы, но они не принесли утешения.

 — Пока еще нет.

 Он прошел мимо, а Ева опустилась на ступеньки. Придется сделать передышку прямо тут.

 Но не успела она перевести дух, как подал голос ее телефон.

 — Даллас.

 — Лейтенант Даллас, это говорит доктор Лапкофф, президент Колумбийского университета. Я говорила с вами и вашим мужем вчера вечером.

 — Совершенно верно.

 — Буду вам признательна, если уделите мне сегодня время по нашему делу.

 — Это дело о расследовании убийства, — напомнила Ева.

 — Да, мне это известно. — Лицо доктора Лапкофф на экране видеотелефона осталось спокойным. — Поскольку это расследование некоторым образом имеет отношение к университету, мне хотелось бы это обсудить. Университет будет вам во всем помогать, насколько это возможно. Но я жду того же от вас и вашего Департамента.

 — Вы сейчас там?

 — Да.

 — Двадцать минут, — сказала Ева и отключила связь.

 Она взяла полицейский коммуникатор, чтобы подключиться к Пибоди.

 — Рапортуй.

 — За полгода этих кроссовок было продано куда больше, чем можно предположить, учитывая их цену. Я сосредоточилась на нью-йоркских точках и продажах по Интернету.

 — Ладно, продолжай копать. Я сейчас съезжу на встречу с президентом Университета Колумбии, а потом с Мирой. А потом проверим пару кандидатов. Я тебя подберу на обратном пути или скажу, где мы встретимся.

 Отключившись, Ева позвонила секретарше Миры.

 — Я прошу доктора встретиться со мной, но не могу подъехать к ней на работу. Буду работать на выезде.

 — Доктор Мира… — начала было секретарша.

 — …является ключевым членом следственной группы по данному делу. Майор придал делу приоритетный статус. Пусть доктор Мира встретится со мной в кабинете президента Колумбийского университета через час.

 — Доктор Мира не сможет подъехать через час. Полтора часа.

 — Полтора часа, — подтвердила Ева.

 Она отправилась в Морнигсайд-Хайтс, окунулась в красоту и обаяние старины Колумбийского университета. Запарковалась как можно ближе к административному корпусу и включила знак «На дежурстве» и охранную систему.

 И пусть какой-нибудь местный детектив только попробует выписать ей штраф или отправить ее машину на штраф-стоянку, он быстро поймет что к чему.

 Студенты, оставшиеся в кампусе на лето, валялись на траве, сидели на барьерах фонтанов, прогуливались по дорожкам между зданиями. Студенты были самых разных возрастов: некоторые еще не вышли из подросткового возраста, другие были весьма преклонного. Из тех, кто постарше, некоторые явно были не студентами, а служащими, предположила Ева, но другие — несомненно, студенты. Одни углубляют образование, другие добиваются ученой степени, третьи записываются на курсы ради хобби.

 Одежда тоже радовала глаз разнообразием: от модных костюмчиков до рабочих комбинезонов и камуфляжа. Полно бейсболок, футболок, фуфаек с университетским логотипом.

 Убийца с легкостью мог бы раствориться в этой толпе. Университетский кампус с его зелеными газонами и величественными старинными зданиями простирался во все стороны, сколько хватало глаз. Как Центральный парк, подумала Ева. Государство в государстве. Здесь незнакомое лицо никого не удивит. Никто и бровью не поведет. Особенно если человек ведет себя так, будто он тут свой.

 Знал куда идет. Туда и шел. Сидел на траве или на скамейке, впитывал атмосферу или делал вид, что занимается на свежем воздухе.

 Наблюдал. Вот как сама Ева сейчас. Изучал живые сценки, ритм, обстановку.

 Она вошла в административный корпус и предъявила охраннику свой жетон.

 — У меня назначена встреча с доктором Лапкофф.

 Охранник кивнул, изучая данные, снятые сканером.

 — Она внесла вас в регистр, выписала пропуск.

 Он пропустил Еву за турникет, дал ей точные и краткие указания, как пройти в кабинет президента.

 «Тут как в музее, — подумала Ева. — Этот воздух, эта архитектура…»

 Городские войны прошли стороной, не испоганив и не разрушив большинства старинных зданий. Были тут, конечно, признаки современности: камеры наблюдения, роботизированная охрана, сигнализация… Но все это было спрятано, не бросалось в глаза, поэтому вся атмосфера дышала стариной и традициями.

 Не успела Ева сделать и нескольких шагов к президентской канцелярии, как ее остановил мужчина лет тридцати в стильном костюме. Он торопливо пересек вестибюль и преградил ей дорогу.

 — Лейтенант Даллас? — Улыбка у него была такая же ослепительная, как и костюм, в голосе слышался еле заметный итальянский акцент. — Я ассистент доктора Лапкофф по административным вопросам. Она попросила меня сопроводить вас прямо к ней.

 Красивый парень, отметила Ева, но никогда в жизни ему не сойти за девятнадцатилетнего. И кожа оливковая, никто не назвал бы его белым. Жаль, помощник президента имел все возможности подделать студенческий билет.

 — Сколько людей работает в этом здании? Я имею в виду, на административных должностях?

 — Летом?

 — Нет, с осени до весны.

 — Я, безусловно, смогу получить для вас эту информацию. У доктора Лапкофф есть ассистент по административным вопросам, исполнительный секретарь и личный помощник. У каждого из нас есть свои ассистенты. Затем есть ректор и его персонал, проректоры и так далее. Нам сюда.

 Он провел Еву через приемную в президентский кабинет.

 Ева думала, что обстановка будет роскошной, подчеркнуто официальной, но она ошиблась. Да, большие размеры, да, дышащая достоинством антикварная мебель, но это был кабинет очень занятой женщины. Великолепный вид на кампус, но при этом уютный уголок, обставленный мягкой мебелью с потертой обивкой, потускневшей от солнца.

 Если что-то тут и было торжественно-официальным, так это дипломы и фотографии, которыми была увешана одна стена кабинета. А также женщина, поднявшаяся ей навстречу из-за большого, загроможденного бумагами письменного стола.

 По росту и телосложению ее можно было назвать внушительной. Сильное, волевое лицо. Запомнившиеся Еве льдисто-голубые глаза излучали властность. Ева тут же представила себе, как эти глаза пронизывают холодом нерадивых студентов, преподавателей и скуповатых спонсоров.

 — Лейтенант, спасибо, что приехали так быстро. — Доктор Лапкофф обогнула стол уверенной походкой женщины, всегда следующей к своей цели прямым курсом, и энергично пожала руку Еве. — Гарри, принесите кофе лейтенанту Даллас.

 — Спасибо, не нужно.

 — Нет? Ну что ж, Гарри, вы можете идти. Лейтенант, — доктор Лапкофф указала Еве на кресло и сама вернулась за стол. Заняла положение руководителя. — Как я понимаю, вчера вечером вы нанесли визит в одно из наших общежитий.

 — Верно.

 — Этим утром я расспросила Дэриана. Он напуган и очень расстроен случившимся. Ему кажется, у него могут быть неприятности.

 — Меня ему бояться нечего. То, что случилось, и впрямь очень огорчительно.

 — Да уж, — сокрушенно вздохнула доктор Лапкофф. — Дэриан прекрасно учится, всего несколько незначительных нарушений дисциплины. Я лично и очень тщательно проверила все его записи этим утром. Мне не нравится, что одного из наших студентов использовали в преступных целях, да еще для такого чудовищного преступления! Мы предоставили вам все требуемые данные.

 — Ценю, — отозвалась Ева.

 Доктор Лапкофф улыбнулась, откинувшись на спинку кресла. Улыбка смягчила ее черты, но глаза так и остались пронзительно-строгими.

 — Понимаю, вам досадно, что вас, так сказать, вызвали сюда, да еще так поспешно. Мы с вами обе женщины влиятельные, наделенные властью, и я вас прекрасно понимаю, это раздражает, когда приходится вот так срываться и ехать…

 — Меня куда больше раздражает убийство, доктор Лапкофф.

 — О да. Я попросила вас приехать не только для того, чтобы удовлетворить свое любопытство. Хотя, не отрицаю, мне хотелось взглянуть на копа Рорка. И на копа Джеми Лингстрома. Я заинтересовалась Джеми, ведь именно он привел к нам Рорка. — Пронзительно-голубые глаза на секунду вспыхнули весельем. — Опять-таки, если можно так сказать.

 — Рорк проявляет личный интерес к Джеми.

 — Да, я об этом наслышана. И, насколько я поняла со слов Дэриана, Джеми тоже связан с погибшей девушкой. — Доктор Лапкофф склонила голову набок. — Я полагаю, у нас с вами есть еще кое-что общее: мы обе умеем допрашивать и получать информацию. — Она выждала секунду. — И держать информацию при себе. Я ценю ваше умение держать язык за зубами, лейтенант, но… — Она опять подалась вперед. — Речь идет не только о моей работе. Университет и все, что с ним связано, — это моя ответственность. И моя страсть. Вы же понимаете, университет может быть связан со смертью Дины Макмастерс. Меня это огорчает.

 Доктор Лапкофф помолчала, нетерпеливо тряхнула головой.

 — Нет, это не то слово. Меня это бесит. Если человек, убивший эту девушку, как-то связан с Колумбией, можете мне поверить, я хочу узнать правду. Хочу предложить вам любую помощь.

 — Я вам признательна за сотрудничество, — кивнула Ева.

 — Мой дед с отцовской стороны был копом.

 Ева удивленно подняла брови.

 — Это правда?

 — В Сент-Поле. Я его истории слушала с открытым ртом, когда была маленькая. Он ушел на пенсию в чине детектива-инспектора. Мы очень гордились им, лейтенант. — Пич Лапкофф сложила руки на столе. — Я верю в закон и порядок… и в очень сухой мартини. Я также верю в этот университет, в то, что он символизирует. Дэриан с ума сходит от беспокойства и чувства вины. Джеми, хотя с ним я еще не говорила, наверняка без ума от горя. У вас, лейтенант, есть репутация. Вы умеете добиваться результатов. То же самое могу сказать и о себе. Этот кабинет и любое другое помещение, любой факультет университета в вашем распоряжении.

 — Щедрое предложение.

 Теперь Пич Лапкофф подалась вперед, и ее взгляд стал ледяным.

 — Я видела репортажи об убийстве утром по телевизору.

 — Значит, уже утекло, — пробормотала Ева.

 — У них почти ничего не было, но хватило и этого. Показали ее фотографию.

 — Я надеюсь, что к концу дня у нас будет фоторобот с изображением подозреваемого. Возможно, это приведет к установлению имени или места, но если у него нет уголовного досье, на это потребуется много времени. У вас есть программы изобразительных проекций?

 — Конечно, есть.

 — Возможно, он был здесь студентом или служащим. Возможно, если вы прокачаете фоторобот через изобразительную программу и сравните с вашей базой данных по студентам и персоналу, сможете получить совпадение раньше нас.

 — Я это устрою, — пообещала Пич Лапкофф.

 — Но эту работу нельзя поручать вашим служащим. Ее должен сделать коп. Мне потребуется ордер. Или ваше разрешение и одобрение в письменном виде.

 — Получите и то и другое.

 — Вот это уж точно будет кратчайший путь через дерьмо, — одобрительно заметила Ева.

 На этот раз Пич Лапкофф ослепила ее улыбкой.

 — Я в этом руку набила. Мое любимое занятие.

 — Ну что ж, как только у нас будет фоторобот, я пришлю сюда копа из электронного отдела.

 — Я дам санкцию.

 — Я полагаю, — сообщила Ева, — что подозреваемый вломился в ваши студенческие файлы где-то в апреле, добавил свои данные, возможно, вымышленные, чтобы при любой проверке фигурировать в регистре как студент. Он стер эти данные в день убийства. Не исключено, что за день до или после. Хороший электронщик может найти точку взлома и следы стирания.

 Пич Лапкофф вздохнула:

 — Хорошо. Полагаю, это означает горы скучной работы.

 — Наша работа по большей части из этого и состоит, — усмехнулась Ева. — Из скуки.

 — Понятно. Что ж, это не сильно отличается от моей работы. Честно говоря, я надеялась на десант спецназа или что-то в этом роде.

 — Значит, вы не слишком внимательно слушали рассказы дедушки.

 Пич опять улыбнулась.

 — Думаю, он нарочно снабжал их красочными подробностями. И все-таки захватывающие приключения у вас бывают. Я с нетерпением жду выхода книги Надин Ферст о деле Айконов.

 Ева поднялась на ноги.

 — Лейтенант. Хотя я верю в закон и порядок, в образование и в пресловутый сухой мартини, я также верю в молодость: в ее потенциал, в ее чудесный азарт. Молодость так коротка… Я глубоко скорблю о Дине Макмастерс. Мне очень, очень жаль, юность была отнята у нее… вместе с потенциалом.

 — Мы все об этом сожалеем.

 Пич протянула Еве карточку.

 — Моя контактная информация, включая личный телефон. Если вам что-то понадобится, прошу вас звонить без колебаний.

 — Спасибо, доктор Лапкофф.

 — Зовите меня Пич.