• Следствие ведет Ева Даллас, #45

Глава 11

 Вернувшись к себе в кабинет, Ева прошлась по сайтам светских сплетен в надежде отыскать в этой куче дерьма хотя бы парочку жемчужин. Одновременно она связалась с Лас-Вегасом и попросила переслать ей копии отчета об аварии, в которой пострадали Арнольд и Парзарри. Ей сообщили, что обоих бухгалтеров выпишут уже на следующий день.

 Еве нужно было допросить их как можно скорее.

 Одновременно с просмотром колонок сплетен — туалеты звезд, прически, любовники и любовницы, разводы, скандалы — Ева попыталась найти информацию о женах Александера и Поупа, а также о Туве Гуннарссон и о невесте Ньютона.

 Достаточно, решила Ева. Для начала хватит. Собрав вещи, она вышла в общий зал.

 — Пибоди, за мной.

 Бегом нагоняя Еву, Пибоди пробормотала:

 — Не могу найти в списке владельца фургона.

 — Возможно, это кто-то из родственников или друзей. А может быть, фургон просто взяли напрокат.

 — Пока ничего, но я продолжу копать дальше. А ты знаешь, к примеру, что у Чаза Парзарри четырнадцать двоюродных братьев и сестер, и одиннадцать из них живут в Нью-Йорке или в Нью-Джерси?

 — У меня не было такой информации. — Ева втиснулась в лифт, недоумевая, почему, когда ей надо им воспользоваться, он всегда бывает переполнен. — И если только один из них не является владельцем «Максима Карго», она мне и не нужна.

 — Ну, в общем, двоюродных братьев и сестер полно, но ни у одного из них нет «Максима Карго». Однако я стараюсь собирать всю возможную информацию о людях, а не только об их транспорте. Вдруг на что-нибудь наткнусь. Увлечение азартными играми, какие-нибудь порочащие связи, необычные поездки.

 Хорошее руководство, подумала Ева и похвалила сама себя. Хорошее руководство — основное условие качественной работы.

 — И?

 — Пока я ищу увлечение азартными играми, какие-нибудь порочащие связи, необычные поездки. За исключением женатых мужчин, а относительно того помолвленного парня я сделала исключение в смысле порочащих связей. Если у них что-то есть на стороне, они занимаются этим на наличные и с великой осторожностью.

 К ним в угол протиснулась женщина в юбке размером с небольшую салфетку и высоких сапогах, со взбитыми волосами, выкрашенными в розовый цвет, которые Ева вообще приняла за парик, и с огромным синяком под глазом, заклеенным пластырем.

 — И наличные тоже нужно декларировать, — заметила она как бы между прочим, вмешавшись в беседу Евы и Пибоди. — В любом случае траты наличных нужно декларировать.

 — Вот как? Отметь для себя, Пибоди. Где это вы подцепили такое? — спросила Ева женщину, кивнув на ее фингал.

 — Мы с компаньонкой не сошлись во мнении относительно клиента. Эта сучка меня ударила. Я написала жалобу, потому что все нужно фиксировать. Офицер Миллз отнесся ко мне очень любезно. Даже не потребовал бесплатного минета.

 — Вот уж действительно… очень любезно с его стороны.

 — Я совсем не против того, чтобы в свободное время делать бесплатный минет полицейским и пожарным. Ведь у меня же есть гражданская позиция.

 — Вы когда-нибудь обязательно получите благодарность от мэра Нью-Йорка.

 Женщина просияла, шлепнула себя по щеке с пластырем и выплыла из лифта, остановившегося на первом этаже.

 В лифте стало значительно просторнее, и Ева с облегчением вздохнула.

 — Ну, Пибоди, все слышала?

 — Полагаю, она так и не поняла, что, предлагая офицеру полиции минет, она тем самым предлагала ему взятку.

 — Но ты же слышала: она выполняла свой гражданский долг.

 — Ну, конечно! На чем это мы остановились? Ах, да. Компашка «Юнг-Байден» обожает азартные игры. Иногда выигрывают, иногда проигрывают. И мне почему-то кажется, что выиграть или проиграть за один раз в казино или на скачках столько, сколько я зарабатываю за год, для них не слишком большое событие. Александер и Ингерсол, в свою очередь, много путешествуют. Иногда в очень холодные края, о многих из которых я даже никогда не слышала. Ньютон тоже путешествует, хотя и не так часто. Любит делать ставки на спорт. Правда, на небольшие суммы. Уайтстоун в основном разъезжает по делам, но довольно часто. Еще он увлекается подводным плаванием, и многие его поездки объясняются именно этим увлечением.

 — Они все живут по средствам, которых у них довольно много. Ну, или, по крайней мере, создается такое впечатление, — подвела итог Ева, выходя из лифта, когда они достигли уровня гаража. — И живут в соответствии с тем, что мы назвали бы стилем жизни богачей. Этот стиль жизни включает также супруг, невест, любовниц, бывших жен и, могу держать пари, какие-то тайные связи на стороне.

 — Ты же не думаешь, что у такой серой мышки, как Поуп, может быть тайная связь на стороне?

 — Люди подобного типа способны преподносить самые невероятные сюрпризы. И, кстати, они трахаются, как кролики.

 — И тебя когда-нибудь трахала такая серая мышка?

 — Нет, меня — нет. — Они шли по гаражу, и звук их шагов эхом разносился во все стороны. Кто-то на другом уровне, прямо над ними, включил мотор автомобиля. — Но у Мэвис какое-то время назад была интрижка с парнем, который внешне напоминал садового гнома. Именно она и сравнила его со взбесившимся кроликом. Никогда нельзя судить только по внешности.

 — Не спорю, — согласилась Пибоди, залезая в машину. — Возьми, к примеру, Макнаба. Он — душка, но такой худющий и при этом способен долбать, словно турбопоршень.

 — Господи, Пибоди, мне вовсе неинтересно знать про долбежные способности Макнаба.

 — А они исключительные. Вот, например, прошлой ночью он…

 — Не надо, не надо, не надо! — выкрикнула Ева и угрожающе взглянула на Пибоди. — Ты ведь нарочно это делаешь.

 — Я просто хотела выяснить, срабатывает ли моя уловка.

 — Она будет срабатывать всегда. Так же, как всегда в подобных случаях я буду давать тебе сапогом под зад.

 — Сапоги у тебя замечательные, — заметила Пибоди. — Но Энджи из «Вашего Пространства» понравились мои.

 — Гордись. А теперь мы займемся бывшими женами, — сообщила Ева, прежде чем Пибоди успела перейти к дальнейшим комплиментам в адрес своей обуви. — Бывшая супруга Юнг-Сакса держит бутик в Мясоразделочном квартале.

 — Откуда ты знаешь?

 — Не думай, что только ты одна умеешь прочесывать Интернет в поисках светских сплетен.

* * *

 В бутике на развешанных по стенам экранах непрерывно демонстрировались наряды, главной изюминкой которых было необычное сочетание всевозможных ярких деталей. Сапоги с леопардовым узором в сочетании с коротким черным платьем. Черное короткое платье в сочетании с серебристыми туфлями на высоких каблуках и таким же серебристым шарфом сложного фасона. Серебристый шарф с джинсами, красным топом и пиджаком.

 Всякий раз, когда на экране появлялся тот или иной наряд, узкие неоновые лучи высвечивали его местонахождение в торговом зале.

 От этого у Евы скоро закружилась голова.

 Невысокого роста, но с весьма соблазнительной фигуркой, Брэнди Дайсон в сапогах на шпильках носилась по залу, подобно молнии. Еве в конце концов все-таки удалось отловить ее.

 — Извините. — Брэнди одарила Еву ослепительной улыбкой и взмахом настолько густых и тяжелых ресниц, что элементарное открывание глаз превращалось в настоящий подвиг. Затем извлекла из усыпанного яркими камешками футляра на поясе фляжку и сделала глоток. — Энергетический напиток, вполне законный. Вы хотели расспросить меня о Картере. У него возникли какие-то проблемы?

 — А они должны были возникнуть?

 Брэнди рассмеялась.

 — Такие вопросы нельзя задавать бывшим женам. Быть подлецом не противозаконно, правда? Если бы это было не так, половина моих парней уже отбывала бы срок.

 — И в чем же состоит подлость Картера Юнг-Сакса?

 — Странный вопрос для полицейского, но ответить на него просто: в эгоизме, немыслимой самовлюбленности, лживости и предельной непорядочности.

 Уловив, куда клонит Ева, Пибоди доверительным тоном обратилась к Брэнди:

 — Может быть, вы приведете нам какой-нибудь пример или расскажете анекдотец из его жизни?

 — Представьте, как он поступил со мной в мой день рождения. Заявил, что ему нужно принять участие в одном срочном совещании, а сам укатил на Капри с другой женщиной. Но это был последний раз, когда он сумел меня обмануть. Подобных случаев до того было бесчисленное множество, но ведь так тяжело бывает продраться сквозь внешнюю мишуру и разглядеть черное нутро.

 — Вот это подлость так подлость, — выдохнула Пибоди. — Подложить вам такую свинью на ваш день рождения.

 — Да, вы меня правильно поняли. Но ведь начинал-то он как! Как был внимателен, как бегал за мной! Настоящий рыцарь. Ну и, конечно, вскружил мне голову. А я незадолго до того начала встречаться с одним парнем, по-настоящему хорошим парнем, и, представляете, бросила его ради Картера!

 Тяжелый вздох сотряс все ее тело, после чего Брэнди повернулась к вешалке, чтобы поправить съехавшую набок громадную сумку в полоску.

 — Я, конечно, была полной идиоткой — ушла от своей настоящей любви. Но, как только Картер меня заполучил, вся его мерзость сразу же полезла наружу.

 — И каким же образом?

 — Ну, во-первых, я должна была бросать все свои дела ради его дел. Он высмеивал все мои начинания — мой магазин, к примеру. Вначале тонко и вроде бы тактично, обычные невинные шуточки — вы знаете, как бывает. Но постепенно его нападки становились грубее, и мне стало ясно, что он совсем не уважает то, чем я занимаюсь. А ведь только потому, что у моих родителей есть деньги, причем немалые, я вовсе не обязана сидеть сложа руки и отказаться от попыток реализовать себя как личность.

 Брэнди шумно выдохнула.

 — Я все еще страшно зла на него. И что же он на сей раз учудил?

 — Вообще-то я не уверена, что он что-то учудил, кроме того, что был и остается подонком, — ответила Ева.

 Взгляд Брэнди под невообразимо тяжелыми веками сделался убийственно жестким.

 — И если он все-таки что-то учудил, то будьте уверены, что его братец-близнец в курсе его дел.

 — Вы имеете в виду Тайлера Байдена?

 — Этот даже и не скрывает, что он подонок. Ему нравится быть подонком. Подлость — его главное занятие в жизни, в нем он проявляет блестящие способности. Злобный, циничный, надменный подонок. Извините. Я все еще очень злюсь.

 — Не стоит извиняться, — заметила Ева. — Мое впечатление полностью совпадает с вашим.

 — Замечательно. А еще я должна вам сказать, что ни тот, ни другой совершенно не разбираются в бизнесе. Если бы они не были наследниками, их в компанию «Юнг-Байден» не взяли бы даже полы мыть. Особенно Картера. Попробуйте завести с ним разговор о спросе и предложении, маркетинге, чистой прибыли, целевой аудитории, динамике рынка, и вы поймете, что он пустое место. На самом деле он — элементарный идиот. Идиот и подонок, сделавший из меня идиотку из-за того, что я отдала ему восемь с половиной месяцев своей жизни.

 — Значит, он был совсем не склонен вести беседы о бизнесе, работе и о своей компании?

 — Не то чтобы не склонен, он просто не способен. Ему нравится говорить о компании, но только чтобы похвастаться. О деньгах и о том, какими способами можно их потратить, о своих путешествиях. Картер любит поливать грязью свою мамашу после того, как пропустит пару рюмок или…

 — Я уже поняла, что он не ограничивается только алкоголем, — заметила Ева.

 — Ну… тогда он начинает жаловаться, что она постоянно на него давила, слишком много от него ждала, хотела, чтобы он стал душой и мозгом компании. За те несколько раз, когда мы с ней встречались, она не произвела на меня впечатления страшной женщины. У нас в семье каждый стремится чего-то достичь самостоятельно, активно участвовать в жизни и в бизнесе. Возможно, у нас нет таких денег, как у Юнга, но, даже если бы они у нас были, это ничего бы не изменило. В нашей семье такой принцип: если тебе чего-то хочется — заработай на это сам. Я уже три года здесь работаю не покладая рук. Мне некогда присесть даже на пару минут. Картер же, боюсь, вообще никогда не отрывает свою задницу от кресла.

 Брэнди снова тяжело вздохнула и поправила покосившуюся сумку.

 — Но кто будет спорить, в нем есть определенный шарм. Он всегда прекрасно выглядит, он может очаровать любого, если захочет, и рядом с ним чувствуешь себя особенной. Правда, недолго.

 — Вы когда-нибудь встречались с его финансовым консультантом?

 — Никогда. Но вот теперь, когда вы об этом упомянули, я вспомнила, что в самом начале наших с ним отношений Картер часто говорил мне, что если я действительно хочу разбогатеть, то мне обязательно нужно завести близкое знакомство с его финансовым советником. И что этот парень знает все ходы и выходы, разбирается во всех тонкостях бизнеса. Моя семья на протяжении многих лет работает с одной очень надежной фирмой. Я, естественно, тоже. Я им очень доверяю. О его финансовом консультанте я ничего не знаю, и, возможно, Паркер тогда способен был очаровать меня чем угодно, но, когда речь заходит о моем бизнесе, я всегда начеку, и меня ни на какую удочку не подцепишь.

* * *

 — Итак, Пибоди, что же мы узнали?

 Пока они шли к автомобилю, Пибоди натягивала перчатки.

 — Кроме того, что мне страшно захотелось заиметь тот пояс из змеиной кожи с голубой сапфировой пряжкой, который я сейчас не могу себе позволить? То, что Юнг-Сакс — самый настоящий подонок, который — если его бывшая жена говорит правду, а я думаю, что она не лжет, — ни черта не понимает в делах своей компании. Да они его особенно и не интересуют. Он изменяет своей девушке в ее день рождения и потом пытается ей лгать. Лгать совершенно по-идиотски, потому что она обязательно узнает правду. Он ненавидит свою мать за то, что та хочет, чтобы он по-настоящему работал. Байден же, насколько я понимаю, умнее, но и подлее.

 — Так. А что еще?

 Ева обошла парочку женщин, нагруженных пакетами с покупками и увлеченно обсуждающих какие-то новые приобретения и оттого забывших обо всем вокруг.

 — Ему нравится охотиться за тем, что ему не принадлежит, но, получив желаемое, он сразу же теряет к нему интерес, — добавила Ева. — Он очень тесно связан со своим финансовым консультантом — настолько, что готов навязывать его своим знакомым, причем делает это так, что возникают подозрения относительно деловой чистоплотности этого самого консультанта.

 — Да, конечно.

 — Что, разумеется, отнюдь не означает, что он совершил или организовал убийство. Однако полученные сведения свидетельствуют, что он достаточно глуп, чтобы, особенно не задумываясь, пойти на преступление. Я хочу, чтобы ты прошлась еще по нескольким бывшим женам и прощупала их.

 — Неплохое времечко для меня наступает.

 — Я знала, что ты именно так это и воспримешь.

 Люди вокруг них бежали куда-то, толкались или просто проходили мимо. Некоторые беседовали по телефону, подобно тому парню, что в нескольких шагах от них умолял какую-то Мишель дать ему еще хотя бы пять минут. Некоторые снимали на видео центр Нью-Йорка, как группа азиатских туристов, позировавших у большой витрины магазина. Другие ели на ходу, как мужчина, жевавший рядом с ними соевый хот-дог.

 Жужжание человеческих голосов на множестве языков и непрерывное движение толпы — вот типичный Нью-Йорк для Евы.

 Но в данный момент ей больше всего хотелось, чтобы они все расступились перед ней и позволили наконец пройти.

 — Мне еще раз надо посмотреть «Группу WIN». Потом я поеду к себе и попытаюсь проанализировать собранный материал, — сказала она Пибоди. — За Арнольда и Парзарри мы примемся завтра, как только они вернутся. Во всем виноват кто-то из них, один из «Группы WIN» и один из четырех подонков, с которыми мы сегодня беседовали. Или двое из четырех. Если мы выйдем хотя бы на кого-то одного из них, то скоро заметем всех убийц.

 Ева услышала слабое завывание, почувствовала внезапное давление в спину прямо между лопаток. Она отреагировала рефлекторно — подскочила к Пибоди и одним толчком свалила ее на землю.

 — Что за…

 — Станнер! — Перевернувшись, Ева с оружием в руках вскочила на ноги. Среди огромной толпы — ньюйоркцев, которые и бровью не повели, и туристов, остановившихся и вытаращивших на нее глаза, — Ева заметила какого-то верзилу: ростом шесть футов четыре дюйма, два с половиной фута в плечах, белого, в вязаной шапочке, черных очках, в черном шарфе и пальто. Он торопливо выстрелил в сторону Евы и бросился бежать.

 — За мной! — крикнула она Пибоди и побежала за ним. Вынужденная пробираться сквозь довольно плотную толпу и перескакивать через тех прохожих, которых он сбивал на ходу, словно кегли, Ева отстала. Она заметила, что налетчик направляется к лестнице, ведущей в парк Хай-Лайн. Для такого громилы он бегает очень хорошо, как настоящий спортсмен, отметила Ева, продолжая преследование.

 Люди спокойно прохаживались, сидели на скамейках, делали фотоснимки. Неожиданно среди них появился спасавшийся бегством верзила, который стал, не задумываясь, разбрасывать их во все стороны. Ева, не обращая внимания на крики, угрозы и ругательства, перепрыгивала через газончики с единственной мыслью сократить расстояние между нею и преступником. Внутри у нее все пылало, но она с радостью почувствовала, что начинает нагонять его.

 Почти не замедлив бега, громила схватил крошечного двухлетнего ребенка, ударом локтя в зубы сбив с ног его отца, и подбросил орущего ребенка в воздух, словно баскетбольный мяч.

 Еве ничего не оставалось, как резко свернуть влево, пробежать по идеальному газону и попытаться поймать ребенка.

 Она его поймала, но малыш ударился головой ей в грудь с такой силой, что Еву прожгла сильная боль и она выдохнула последний остававшийся в легких воздух. Она отчаянно пыталась сделать вдох. Горло пылало от натуги, извергая из груди глухое сипение. Сердце ребенка бешено колотилось прямо напротив ее собственного сердца. Несмотря на боль, она радовалась, что маленькое существо пережило этот жуткий полет и приземление. На какое-то мгновение, когда крики прекратились, Еве показалось, что столкновение с ней убило ребенка. Но затем раздался вздох, и дитя издало такой вопль, что Ева подумала, что после этого наверняка оглохнет. В ушах у нее как будто зазвонили тысячи церковных колоколов.

 — Ты в порядке… все в порядке? — донесся до нее голос задыхающейся Пибоди, поднимавшей ребенка в красной шапочке и курточке, который мог с одинаковым успехом быть как девочкой, так и мальчиком. — С тобой тоже все в порядке, паренек. Все в порядке.

 Освободившись от тяжести детского тельца, Ева наконец смогла вдохнуть полной грудью.

 — Откуда ты узнала, что это паренек?

 Пибоди отряхивала ребенка, присев на корточки рядом с Евой.

 — С тобой действительно все в порядке? Ты не сильно ушиблась?

 — Не знаю. Наверное, не очень сильно. — Если не считать пульсирующей боли в голове, в груди, в том месте, куда ударился ребенок, в заднице, которой она ударилась об асфальт, и рези в только недавно зажившем плече. — Вот же подонок!

 Пибоди, поморщившись, поднялась навстречу женщине, бегущей к ней с истерическими воплями.

 — Деточка моя! Родненький мой! Чаки! Малыш мой!

 Отец с остекленевшими глазами и бледным лицом, по которому текли струйки крови, с трудом поспевал за ней. Вокруг них уже собиралась толпа.

 — С ним все в порядке. Все в полном порядке. Эй, Чаки, вот твоя мамочка. Все разойдитесь, прошу вас! Быстрее! — скомандовала Пибоди.

 Мать с сыном бросились друг к другу в объятия, а Ева попыталась подняться на ноги. Несколько мгновений все вокруг нее плыло и подпрыгивало, потом вроде бы вернулось в нормальное состояние.

 — Разойдитесь, пожалуйста! — повторила Пибоди, взяв отца ребенка за руку. — Сэр, вам нужно на минутку присесть.

 — Что случилось? Что случилось?

 — Я сейчас вызову врача. Пожалуйста, присядьте. Мэм, вы с Чаки тоже присядьте. — И, повернувшись к Еве, Пибоди добавила: — Тебе тоже нужно сесть.

 — Со мной все в порядке. Этот младенец просто сбил меня с ног.

 — Вы поймали его. — Мать повернула к Еве заплаканное лицо. — Вы поймали его. Вы спасли моего малыша.

 — Хорошо, давайте…

 И в очередной раз у Евы перехватило дыхание от горячих объятий женщины. Звон у нее в ушах сделался оглушительным.

 — Пибоди.

 — Мэм, пожалуйста. — Пибоди попыталась оторвать радостную женщину от Евы. — Прошу вас, сядьте. Вы вместе со всей вашей семьей. Мне нужно получить от вас кое-какую информацию.

 Ева сошла с безнадежно истоптанного газона, морщась и скрежеща зубами от боли в плече и бедре.

 Подонок, подумала она снова, окидывая взглядом Хай-Лайн.

 Но громила уже давно успел скрыться.

* * *

 — Что за черт! — выдохнула Пибоди, когда они наконец передали пострадавшее семейство полиции и врачам.

 — Сукин сын… Этот сукин сын ткнул меня станнером в спину. Гребаный трусливый ублюдок.

 — Он ткнул тебя станнером? Но как же?.. Ах, да, твое волшебное пальто!

 — Именно! — Ева потерла кожу рукой. — На самом деле оно служит мне отлично. Я ощутила удар. Толчок в спину. Затем почувствовала легкое жжение. Но оно ощущалось гораздо слабее, смею тебя заверить, чем с обычными защитными жилетами. Я услышала треск включенного станнера. Следующей на очереди была ты.

 — Значит, ты меня спасла. Спасибо. Моя куртка отнюдь не волшебная.

 — Но, скажу тебе, этот подонок умеет двигаться. Бегает, как тренированный спортсмен. Настоящий профессионал. Он взлетел по здешней лестнице, как будто его несло эскалатором. Я не могла стрелять из-за чертовой толпы вокруг, но вскоре начала его догонять. Понемногу.

 — Конечно, я за вами обоими никак не смогла бы угнаться, но, следуя за тобой по пятам, пыталась вызвать подкрепление. А потом увидела, как взлетел в воздух этот ребенок. О господи! У меня сердце упало.

 — Подонок не колебался ни мгновения. Даже шаг не замедлил. Саданул отца локтем в челюсть, схватил ребенка и швырнул его.

 — Ты совершила настоящий подвиг — поймала его.

 — Наверное. — Ева потерла то место груди, куда ее ударило тельце ребенка, и повторила: — Подонок.

 — Из Чаки может получиться гениальный баскетболист, если его будет с ранних лет окружать аура этой истории — спасен женщиной-полицейским, которая поймала его на лету в парке Хай-Лайн.

 — Да, возможно, но ему придется провести всю жизнь с таким омерзительным именем — Чаки… Ах, вот оно что! Вот почему он так хорошо двигался. Так ловко, с такой грацией. Скорее всего, он — футболист или баскетболист. Могу поспорить, что он немало времени провел на футбольном поле. Чертов полупрофессионал.

 — Я его как-то совсем не рассмотрела.

 — Вязаная шапочка, солнечные очки, шарф. Лица я тоже толком не разглядела. Но как он сложен, какая фигура! Это что-то! А теперь отправляйся по тем адресам, которые я тебе дала. Я снова займусь «Группой WIN», а потом попытаюсь найти этого подонка.

 — Ты родилась в рубашке, Даллас. Сегодня все могло бы кончиться очень плохо.

 — И я этого никогда не забуду.

* * *

 Еве не хотелось идти прямо в офис «Группы WIN», гордость не позволяла ей появиться перед ними прихрамывающей. Она мечтала поехать домой, погрузить исстрадавшееся тело в горячую ванну, затем подставить его под обжигающие струи душа. Но не могла: работа есть работа.

 Как только она вышла из лифта, от стола приемной отошел Робинсон Ньютон. При виде Евы глаза у него на мгновение расширились, но прежде чем она успела понять, произошло это от внезапно проснувшегося чувства вины или просто от неожиданности, он уже бросился ей навстречу со словами:

 — Лейтенант Даллас! Мне нужно пожать вам руку.

 — Жмите.

 — Это было поразительно! Вы совершили потрясающий, удивительный подвиг! — воскликнул он, изо всех сил сжимая Еве руку, отчего все ее тело пронзила острая боль. — Чаки. Вы поймали его на лету, как мяч. Я просто…

 — Откуда вы знаете? — Ева инстинктивно протянула руку к оружию на поясе.

 — Все каналы только и твердят об этом, этот случай вызвал бурление в Интернете. Я посмотрел репортаж уже раз шесть. С вами все в порядке? Судя по видео, налетчик ударил вас довольно сильно.

 — Со мной все в полном порядке.

 — Потрясающе. Просто потрясающе. Такой маленький мальчик… Кому могло прийти в голову совершить такое? Ведь ребенку нет даже двух лет.

 — Скажите, в телесюжете был снимок того человека, который это сделал?

 — Я не видел. То, как вы поймали ребенка, снято с двух точек. Одна из них, наверное, камера слежения. Я никогда не видел ничего подобного. Садитесь, пожалуйста. Я вам сейчас что-нибудь принесу. Кофе. Воду. Шампанское.

 — Спасибо, не надо. Мне просто нужно с вами переговорить. Ваши компаньоны на месте?

 — Да, мы как раз готовимся к переезду в новое здание. Его сейчас приводят в порядок, и к нам должен зайти дизайнер, чтобы обсудить несколько деталей. Пройдите сюда, я сейчас их приглашу. Из телевизионных сообщений было трудно что-либо понять. Только то, что вы преследовали какого-то мужчину, который ударил нескольких прохожих, потом подбросил этого ребенка. А что он сделал? Я имею в виду, до того?

 — Убил Марту Дикенсон.

 Ньютон застыл на месте, глаза его снова удивленно расширились.

 — О боже! Кто он такой? Почему он убил ее? Вы его схватили?

 — Я могу побеседовать со всеми вами вместе?

 — Да, конечно. Извините. Это так… так… — Он провел Еву в уже знакомый ей небольшой конференц-зал. — Посидите минутку, я сейчас вернусь.

 Ева осталась стоять, так как во время поездки на машине поняла, что сидение вызывает у нее крайне неприятные ощущения.

 Первым в комнату стремительно вошел Джейк. При виде Евы его лицо расплылось в улыбке.

 — «Настоящая супервумэн! Мы все будем гордиться тем, что знали ее!» Потрясающе! Вы спасли ребенка во время погони за убийцей.

 — Сейчас только что объявили, что ребенок в добром здравии, — сообщил вошедший Уайтстоун. — Всего несколько шишек и синяков. Вы на самом деле гнались за человеком, который убил ту женщину?

 — Полагаю, да. Белый, около шести футов четырех дюймов ростом, два с половиной фута в плечах. Большие сильные руки. Квадратная челюсть.

 По крайней мере, таково было общее впечатление от нападавшего, которое ей удалось получить за то короткое мгновение, когда она его видела.

 — Знаете кого-то с подобной внешностью?

 — Для моих знакомых он явно великоват. — Уайтстоун пожал плечами и обвел взглядом своих компаньонов. — Лично я не знаю никого, кто подходил бы под подобное описание.

 — А рядом с вашим новым зданием вы не видели никого похожего? Или неподалеку от этого здания?

 — Не видел. — Уайтстоун присел на краешек стола. — Роб сказал, что вы гнались за преступником. Возможно, вам известно его имя? Или есть фотография?

 — Пока нет, но скоро будет. Насколько я понимаю, вы сами ходите к клиентам чаще, чем клиенты — к вам, верно?

 — Да, конечно.

 — В таком случае я должна спросить вас всех. — Она кивнула в сторону Ньютона и Ингерсола: — Не помните ли вы кого-то, кто подходит под это описание, из тех, кого вы видели в офисах Александера и Поупа или Юнга-Байдена?

 — Я… — Ньютон на мгновение задумался, запустив руку в волосы. — Честно признаться, не помню. Хотя просто мог не обратить внимания. Но я не понимаю. «Юнг-Байден» — солидная компания, один из самых крупных наших клиентов. Не утверждаете же вы, что они замешаны в убийстве?

 — Я ничего не утверждаю, но ничего и не исключаю. А вы? Вы ведь занимаетесь их делами? — спросила она, обращаясь к Ингерсолу.

 — Насколько мне известно, у них в штате есть довольно крупные и сильные ребята. В охране, в обслуживании помещений. И секретарь мистера Поупа довольно высокого роста. Да, наверное, шесть футов четыре дюйма, но все-таки он не настолько крупный. Меньше, чем два с половиной фута в плечах. Но если речь идет об убийстве, то могу вас заверить, их аудит — чистейшая формальность. Всего лишь внутренняя проверка. Насколько я могу судить, их финансы в полном порядке.

 — Насколько вы можете судить… — повторила Ева. — А что, если аудит выявит какую-то проблему, какое-то несоответствие?

 — Не могу себе представить ничего подобного. — Ингерсол как-то неуклюже встал, едва ли не подскочил, подошел к холодильнику и достал оттуда энергетический напиток. — Но даже если такое и произойдет, то ведь проблема проблеме рознь, так же, как и несоответствие. Роб и Брэд подтвердят вам, что аудиты иногда могут выявить какие-то мелочи, результат не совсем точной интерпретации какого-нибудь налогового закона, или какая-то выплата попадает не по адресу. Все подобные проблемы очень легко разрешаются.

 — А как насчет того, что разрешается не настолько легко?

 Ингерсол покачал головой.

 — В их документах ничего подобного нет. Если бы там были какие-то значительные нарушения, я бы обязательно это обнаружил. Или если не я, то бухгалтер или налоговый агент. Кто-то в любом случае нашел бы нарушения.

 — Именно для этого мы и предназначены, — вмешался Уайтстоун. — Мы очень тесно сотрудничаем с их бухгалтерами, юридическим отделом, и именно поэтому они работают с нами. Мы проводим постоянные проверки, что уменьшает затраты времени и увеличивает прибыль.

 — Отлично.

 — Правда, мы не исключаем, что мог иметь место промышленный, точнее, корпоративный шпионаж. — Уайтстоун развел руками, а Ньютон тяжело вздохнул. — Именно такую версию мы постоянно обсуждаем с тех пор, как услышали о незаконном проникновении в офис Брюера. Создается впечатление, что некий злоумышленник нанял кого-то, чтобы заполучить документы, и, возможно, убитая Дикенсон участвовала в этом. Я, конечно, понимаю, она погибла, что само по себе ужасно. Но, как нам сообщили, было похищено несколько документов. Создается впечатление, что проводилась довольно крупная операция, имевшая целью получить доступ к информации и проанализировать ее, чтобы затем использовать ее против конкурентов.

 — Это всего лишь гипотеза.

 — И вы ее не разделяете, — заметил Уайтстоун.

 — Нет, не разделяю, и по вполне понятным причинам. Возьмите, к примеру, те две компании, о которых я вас спрашивала. Они работают в совершенно разных сферах. Они не являются конкурентами. У них нет абсолютно ничего общего, кроме того, что они сотрудничают с вами и с Брюером. Поэтому… Спасибо за то, что уделили мне время.

 «Я сделала то, что запланировала», — подумала Ева. Выйдя в вестибюль, она позволила себе идти, немного прихрамывая. Да, она посеяла семена сомнений и беспокойства. По крайней мере, в душе виновного.

 А теперь можно поехать домой и окунуть изболевшееся тело в горячую ванну.

* * *

 Ева с трудом вылезла из машины, которую оставила у крыльца дома. «Теперь мне поможет только горячая ванна», — думала она.

 Стараясь дышать не слишком глубоко, Ева вошла в дом.

 Соммерсет оглядел ее с ног до головы.

 — Полагаю, это не может продолжаться вечно.

 — Что именно? — Она начала подниматься по ступенькам, которые сейчас воспринимала как крутой склон Альп.

 — Каждый день получать какую-нибудь травму.

 — А кто сказал, что я получила травму?

 — Если человек так падает на землю, как упала ты, он неизбежно получает травму, хотя бы в виде синяков в местах удара.

 Ева поняла, что под «местами удара» он имеет в виду ее зад, и ей это не понравилось. К ней подошел кот и стал тереться у ног, и она подумала, что, если сейчас нагнется его погладить, то не сможет сдержать стона.

 — Я упала на траву.

 — Это не имеет никакого значения. Ну, не будь же идиоткой! — крикнул ей вслед Соммерсет. — Воспользуйся лифтом.

 — Со мной все в порядке. Просто я немного переутомилась. — Ева направилась к лестнице, но потом все-таки передумала. Если она будет с трудом карабкаться по ступенькам, то ее репутация в глазах Соммерсета пострадает в еще большей степени, чем если она поедет на лифте.

 — Насколько я понимаю, ты отказалась от любой медицинской помощи. И сейчас тебе нужны лед и тепло. Поочередно. И какое-нибудь обезболивающее.

 Наверное, он прав, но необходимость принять ванну Ева в данный момент ощущала не менее остро, чем потребность дышать.

 — Со мной все в порядке, — повторила она.

 — Ты молода, энергична, в хорошей форме, у тебя превосходные рефлексы, — сказал Соммерсет. — И только поэтому этот несчастный ребенок не лежит сейчас в отделении интенсивной терапии, и его ласкают и нянчат родители. Прими обезболивающее. — Соммерсет протянул ей маленькую голубую таблетку. — Прими ее, и я скажу Рорку, что ты ее уже приняла.

 Да, подумала Ева, наверное, он прав, проще будет уступить и принять таблетку. Если приедет Рорк и узнает, что Ева отказалась ее принять, он затолкает эту чертову таблетку ей в глотку силой. Так что лучше не глупить.

 — Ладно, — пробурчала Ева, взяла таблетку и проглотила ее.

 — А теперь лед, — повторил Соммерсет.

 — Не хочу я никакого льда, если только в большом стакане с коктейлем, — огрызнулась Ева и вошла в лифт.

 — В главную спальню, — скомандовал Соммерсет в голосовое устройство, прежде чем Ева успела открыть рот.

 Поэтому она просто закрыла глаза, прислонилась к стене и отдалась на волю лифта.

 Ей приходилось попадать в куда более страшные переделки. Намного более страшные. Но, несмотря на это напоминание, Ева чувствовала, как все мышцы, кости, сухожилия ее тела стонут от боли. Сейчас ей поможет обезболивающее, но ведь боль и плохая координация движений сохранятся и завтра, а это будет не только раздражать, но и мешать работе.

 Значит, их надо как-то преодолеть.

 Войдя в спальню и услышав, как за ней захлопнулась дверца лифта, она позволила себе издать долгий, прочувствованный стон.

 И сразу же устыдилась своей слабости.

 Ева не без труда сбросила пальто, мысленно поблагодарив тех, кто сделал в нем защитную прокладку. Но сейчас оно показалось ей невероятно тяжелым. Она начала стаскивать с себя жакет и поняла, что в какой-то момент во время погони или падения сильно вывихнула плечо, а ведь оно едва успело зажить после гораздо более тяжелой травмы, полученной в ходе столкновения с Айзеком Маккуином за несколько недель до того.

 Несколько минут Ева возилась с поясом и кобурой. Пока она занималась этим, в комнату вошел Рорк.

 Он внимательно посмотрел на нее, кивнул и сказал:

 — Неплохой захват.