• Следствие ведет Ева Даллас, #45

Глава 16

 Пибоди пошла принести полевые наборы, а Ева еще раз внимательно осмотрела место преступления, тело, капли крови на недавно покрашенных стенах и сверкающем полированном полу.

 Судя по всему, они разминулись с убийцей на считаные минуты. Опоздали максимум на полчаса.

 Ей было понятно, как все произошло. Она легко представляла себе движения, ужас, жестокость. Ева видела все это без всяких приборов и без всяких анализов.

 Итак, контакт по телефону. Текстовый или голосовой? С отключенным видеорядом? Лично она так бы и сделала, если бы ей нужно было заманить жертву. Жесткое заявление, безапелляционное требование. «Мистер Александер желает поговорить с вами прямо сейчас. Он встретит вас в квартире в новом офисном здании».

 Если у жертвы возникли вопросы, можно дать расплывчатый, уклончивый ответ. Если Александер говорит «прямо сейчас», это значит «прямо сейчас».

 Кстати, убийца вполне мог воспользоваться квартирным телефоном, взломав коды доступа, либо ему сообщил их сам Ингерсол.

 — Итак, жертва приходит сюда, получив вызов, — произнесла Ева вслух, как только Пибоди вошла с полевыми наборами. — Убийца уже поджидал его внутри. Это его стиль. По натуре он трус. Он напал сзади, из засады. Мы знаем, что у него есть станнер, и он им воспользовался. Он вырубил Ингерсола, уложил его на пол и добил молотком, пока тот был без сознания. В этом вся его подлая суть.

 — Не проще ли было быстро свернуть ему шею, как он поступил с Мартой Дикенсон? Или задушить, как Парзарри? Зачем устраивать эту омерзительную сцену?

 — Предполагаю, что это личное. А еще он вошел во вкус и экспериментирует. Тем более что это не кто-то посторонний, а хороший знакомый жертвы. — С этими словами Ева взяла у Пибоди полевой набор и принялась запечатывать руки.

 — То есть он не просто знал Ингерсола, но и… — Как и Ева, Пибоди внимательно изучила тело и брызги крови. — Он его в придачу и недолюбливал.

 — Возможно. Очень даже возможно. Ингерсол чем-то его оскорбил, или же убийце просто не нравилось его лицо. Так у него появилась причина — или даже моральное оправдание — отомстить обидчику. Дикенсон? О, тогда он действовал импульсивно и жестоко. Убей эту муху и иди себе прочь. Нападение на нас с тобой? Это явно чей-то заказ. Но доставило ли это ему удовольствие? Уложить двух копов, да еще в людном месте? Пожалуй.

 — Правда, он их не уложил.

 — Это точно, — с этими словами Ева достала датчики и произвела стандартные действия по официальному опознанию уточнила время смерти. — Думаю, Александер остался не слишком доволен и отвел своего громилу в сарай, где хранит инструмент.

 — В сарай? За молотком?

 — Нет, конечно. Он отвел его в сарай, чтобы хорошенько надрать ему задницу.

 — Вот оно что. Так это был другой сарай! Дровяной?

 — Что, есть и такие?

 — Ну, я не знаю. Надо же где-то хранить дрова, чтобы не намокли. Иначе как развести огонь?

 — Восемнадцать минут. Смерть наступила восемнадцать минут назад, — констатировала Ева, чувствуя, как внутри шевельнулась злость. — Они приехали прямо сюда из-под того виадука, бросив там Парзарри. Убийца все еще на взводе после того, как разделался с бухгалтером. Интересно, молоток у него уже был с собой? Или он нашел его здесь?

 Ева вновь обвела взглядом комнату, но не заметила в ней никаких инструментов. Отделочные работы здесь уже закончились.

 — Рабочие все за собой убрали. Откуда тут молоток? Убийца принес его с собой? Остановился и купил по дороге? Надо будет выяснить. Так или иначе, но звонок сделал кто-то из них — громила или хакер.

 Ева снова посмотрела на дверь, прикинула, затем осторожно приподняла на трупе окровавленную рубашку. Все верно. Следы станнера. Судмедэксперты это подтвердят.

 — Но мне почему-то кажется… — Ева надела микроочки и едва ли не носом уткнулась покойнику в грудь. — …что удар станнером был нанесен не сзади. Возможно, убийца не смог найти более удобное положение или же хотел посмотреть в глаза Ингерсолу, когда тот будет падать? Итак. Ингерсол входит. Быстро, стремительно. Он торопится. И тут убийца оглушает его станнером.

 Ева на минуту закрыла глаза.

 — Если молоток был здесь, то он мог воспользоваться им сгоряча. Но мне так почему-то не кажется. По крайней мере, не в этом случае. И вообще, бесхозный молоток в нужном месте в нужное время — это как-то неубедительно. Преступник оглушил жертву и захотел большего. Он жаден, как и вся их компания. Им всем хочется большего. Ему ведь ничто не мешало подойти ближе, приложить станнер к шее жертвы и тихо ее прикончить. Он же предпочел размозжить ему голову.

 — Значит, теперь он с ног до головы забрызган кровью.

 — Если молоток был здесь и он действовал сгоряча, то да. Но если он купил молоток, то вполне мог купить и защитную одежду. Или же захватил и то, и другое с собой. Хотелось бы знать, как оно было. Это помогло бы нам уточнить психологический профиль преступника.

 Ева присела на корточки.

 — Пусть наши ребята-криминалисты проверят замки. Оповести дежурных полицейских: мол, пусть смотрят в оба. Громила, с ним еще один тип, шикарная тачка. Будем надеяться, что на этот раз нам повезет.

 — Больше убивать некого, я правильно понимаю? Насколько нам известно, к махинациям были причастны Александер, Ингерсол и Парзарри. И этот хакер.

 — Возможно, им захочется убрать хакера. Кстати, тоже напрасная трата ресурсов, но зачем им останавливаться на достигнутом? Как будто у Александера не найдется других работников, чтобы проворачивать свои аферы. С другой стороны, возможно, пока с него хватит трупов. Но ты все равно займись этим. — Ева кивком указала на мертвое тело. — Здесь есть где развернуться. Ведь он не намерен отступать.

 Ева оставила Пибоди дожидаться прибытия полицейских и следователей, а сама отправилась наверх, чтобы поставить в известность партнеров.

 — Он все еще не отвечает, — доложил ей Ньютон. — Могу лишь предположить, что он случайно отключил свой телефон. В противном случае…

 — Можете оставить свои попытки дозвониться до него. Он мертв.

 Она нарочно произнесла эти слова спокойно, чтобы проследить за его реакцией. Глаза Ньютона вспыхнули яростью. Лицо Уайтстоуна окаменело от ужаса.

 — Думайте, что говорите! — рявкнул на нее Ньютон. — Это же курам на смех! Какого черта вы нам тут морочите голову? Что вам нужно?

 — Мне нужно сообщить вам, что ваш партнер, Джейк Ингерсол, убит. Примите мои соболезнования по поводу этой потери. А теперь присядьте.

 — Но зачем кому-то убивать Джейка? — пролепетал Уайтстоун. — Это ведь полная бессмыслица! Это безумие! Это все из-за этого бухгалтера? Теперь из-за него какой-то псих хочет отправить нас всех на тот свет? Неужели это наш клиент? Ничего не понимаю. Отказываюсь понять. Джейк только что был здесь. Еще и часа не прошло.

 — Присядьте, — повторила Ева уже более участливым тоном. По лицам обоих было видно, что они ошарашены известием. В глазах застыли и потрясение, и гнев, и растерянность. Постепенно к ним примешивалась скорбь.

 Ньютон, дрожа, опустился на старый складной стул. Уайтстоун предпочел более надежный пол.

 — Но как? Но как? — растерянно твердил он. — Вы должны сказать нам, как это случилось. Мы не просто работали вместе. Он был нашим другом. Роб, я поверить не могу.

 — Он встретил своего убийцу в квартире на первом этаже. В вашей квартире, мистер Уайтстоун.

 Ее визави побледнел как полотно. Точнее, позеленел.

 — Нет! Этого не может быть! Он собирался на встречу с клиентом. Хотел посидеть с ним в кафе.

 — Ошибаетесь. Впрочем, нет, он полагал, что это клиент. Более того, партнер по аферам с недвижимостью, Чаз Парзарри был их бухгалтером.

 Ньютон вскочил с шаткого стула.

 — Но ведь это бред какой-то! Какие аферы? О чем вы? Джейк мертв, а вы поливаете его грязью. Хотите сделать из него преступника!

 — Он его сделал из себя сам. У нас есть весомые доказательства того, что Ингерсол, Парзарри и еще один субъект участвовали в сомнительных сделках с недвижимостью. Я смотрю, вы не слишком удивлены, — добавила Ева, посмотрев на Уайтстоуна.

 — Я думал, он шутит. Я думал… Роб, вспомни его часы. Он утверждал, что приобрел их на распродаже за сущие гроши. А картина, которую он привез несколько месяцев назад? Сказал, что отхватил куш в казино в Атлантик-Сити. Да много чего еще! О господи! — Уайтстоун уткнулся лицом в колени.

 — Неужели ты и впрямь считаешь, что он был замешан в аферах? — возмутился Ньютон. — Ради всего святого, Брэд, прекрати.

 — Я не знаю. — Уайтстоун потер ладонями лицо. — Примерно год назад мы с Джейком были в одном клубе и хорошо там выпили. Ты тогда был с Лиссой, так что в клуб отправились лишь он и я. Тогда еще мы опасались, что «Брекенридж» отзовет средства и закроет счет. Помнится, настроение у меня было паршивое. Так вот, Джейк начал рисовать схемы, как можно хорошо навариться на сделках с недвижимостью. Создать липовую компанию, акционировать ее, выпустить больше акций, чем у вас есть, после чего самим скупить землю. Завышая или занижая реальную ее стоимость. Он тогда даже нарисовал для меня на салфетке целиком всю схему, чтобы показать, как она работает.

 Бросив на Еву умоляющий взгляд, Уайтстоун принялся тереть колени ладонями.

 — Я тогда подумал, что он шутит. Решил, что он просто пытается поднять мне настроение. Я еще сказал ему, что, мол, звучит заманчиво, особенно если вам не стыдно обманывать людей или же вы не боитесь сесть за решетку лет этак на двадцать. Господи, я тогда даже добавил пару идей от себя лично. Я там кое-что подправил в его схеме. Он записал все мои замечания и поправки. Я делал это в шутку, уверенный в том, что он тоже шутит. Но он продолжал записывать. Я еще сказал что-то типа, как жаль, что мы с тобой честные люди. Чего нам только стоило получить лицензию! А как мы год за годом едва ли не с нуля строили репутацию нашей фирмы, и было бы жаль все это вмиг потерять. В ответ на что он сказал…

 — И что же он сказал?

 — Что будут деньги, будет и репутация. Помню, я тогда рассмеялся и добавил: мол, хватит нести чушь, и вообще, его очередь покупать нам пиво.

 — Но ведь это лишь разговоры, — возразил Ньютон. — Джейк никогда бы не пошел ни на какие махинации, не стал бы обманывать клиентов. Мы ведь вместе построили наш бизнес. Втроем. Ты только посмотри вокруг. Мы сделали это сами. Вместе.

 — Речь идет не просто о мошенничестве, — заговорила Ева. — Речь идет об убийстве. У нас есть все основания полагать, что Марта Дикенсон была убита потому, что во время аудита обнаружила жульнические схемы. Кстати, ей пришлось взять на себя аудит после аварии, в которой Чаз Парзарри получил серьезные травмы и в течение нескольких дней находился без сознания.

 — Неужели вы и вправду считаете, что Джейк имел какое-то отношение к смерти той женщины?

 — Мы так не считаем. Мы это знаем. Никаких признаков взлома? Это потому что он дал киллеру коды. Возможно, он думал, что они просто припугнут ее и заберут у нее файлы. Этого нам никогда не узнать. Но то, что он знал, — в этом сомневаться не приходится. Он знал, кто ее убил и почему. Знал и то, что теперь он тоже соучастник преступления.

 — Никогда в это не поверю! — возмущенно воскликнул Ньютон и даже отвернулся, что не помешало Еве заметить в его глазах сомнение и ужас.

 — Но ведь это наше здание, — возразил Уайтстоун. — С какой стати Джейку кого-то впускать внутрь? Чтобы на нас потом легло черное пятно?

 — Предполагалось, что ее найдут утром. Он не знал, да и никто из них не знал, что вы случайно окажетесь рядом, да еще на пару с клиентом. Они никак не рассчитывали на то, что в квартиру нагрянет полиция. Но если и нагрянет, думали они, то ничего не найдет. Будь все так, как они задумали, мы бы имели лишь печальную историю женщины, ставшей жертвой разбойного нападения в большом городе.

 — Все равно не поверю, что он к этому причастен, — тупо твердил Ньютон. — Джейк на такое не способен. Ни по отношению к себе самому, ни по отношению к нам.

 — И Парзарри, и ваш партнер Ингерсол мертвы. Убиты с разницей в один час. Неужели вы впрямь верите, что это простое совпадение? Или у вас имеется более убедительное объяснение тому, почему в квартире на первом этаже лежит мертвое тело Ингерсола?

 — Мы построили наш бизнес совместными усилиями, — повторил Ньютон. — И если вы не верите своим партнерам, если вы им не доверяете…

 — Я прекрасно вас понимаю, однако на данный момент все говорит не в пользу вашего партнера. Кстати, на месте Марты Дикенсон легко могли оказаться вы, — добавила Ева, обращаясь к Уайтстоуну.

 — Это вы о чем?

 — Приведи вы Альву Муни чуть раньше, скажем, до того как вы отправились в бар, то могли наткнуться на убийцу и Марты Дикенсон. Надеюсь, мне не нужно вам объяснять, что произошло бы с вами и с Альвой Муни?

 Уайтстоун побледнел как мел и зарылся лицом в ладони.

 — Мы будем вынуждены конфисковать все его компьютеры и средства связи, — объявила Ева. — Все, которые есть здесь, и те, что дома. И если вам что-то известно, пусть даже на первый взгляд это ничего не значащая мелочь, я бы хотела о ней услышать. Говорю это со всей серьезностью. Вы сами видите, что эти люди решают все проблемы путем убийства.

 — То есть вы считаете, что они могут попытаться убить и нас? — Уайтстоун испуганно покосился на своего партнера. — Но почему? Мы — честные люди, мы не имеем никакого отношения к их аферам. И уж тем более не причастны к убийствам. Вы можете просмотреть всю мою документацию. Мне нечего от вас скрывать.

 — Брэд, — подал голос Ньютон, — мы не имеем права разглашать конфиденциальную информацию по нашим клиентам.

 — Роб, полиция все равно получит ордер, — возразил ему Уайтстоун. — Я же не хочу рисковать собственной шкурой. Думаю, что и ты тоже.

 — Зачем кому-то нас убивать?

 — Роб! — Ева специально обратилась к нему по имени, в надежде расположить его к себе. — Если мне интересно, что Джейк мог рассказывать вам или о чем случайно проговорился, то людям, которые его убили, это интересно вдвойне. Они убили Марту Дикенсон спустя несколько часов после того, как файлы попали к ней в руки. Вы с Джейком проработали вместе не один год…

 — Дайте мне подумать. Не торопите меня, прошу вас! — Ньютон принялся нервно расхаживать по вестибюлю. — У меня это просто не укладывается в голове. Джейк — мой деловой партнер, мой друг. Боже мой, ведь это он познакомил меня с Лиссой. — Ньютон как вкопанный неожиданно застыл на месте. — С моей невестой. Скажите, ее жизнь тоже в опасности? Неужели они способны поднять руку и на нее?

 — Мы можем обеспечить ей безопасность. Не только ей, но и вам обоим тоже. Но для этого вы должны пойти на сотрудничество. Скажите, с кем Джейк проводил время?

 — С нами, — ответил Уайтстоун, приподнимая голову. — Недавно у него кто-то появился. Так, ничего серьезного. Это не мешало ему проводить время с нами. Он любит клубы, обожает ночную жизнь. Роб от этого отошел, когда в его жизни появилась Лисса. Мне же просто не угнаться за Джейком. Хотя, по большому счету, мне это и не нужно. Нет, я тоже люблю клубы, люблю время от времени немного развеяться. Но не каждый же день! Он ходил туда один или же заводил себе временных знакомых.

 — Я хочу позвонить Лиссе, — не унимался Ньютон. — Хочу убедиться, что с ней все в порядке.

 — Сообщите мне ее местонахождение, и я обеспечу ей охрану, — предложила Ева.

 — Она на работе.

 Ньютон сообщил Еве необходимую информацию. Та моментально отрядила двоих полицейских, и Ньютон с облегчением вздохнул.

 — Можете поговорить с ней, как только мы закончим, — сказала ему Ева. — А теперь, если вам что-то известно…

 — Лично мне — ничего, — упирался Ньютон. — Я… В последние пять месяцев он разъезжал больше обычного. Джейк отвечал за привлечение новых клиентов, как правило, из других штатов. У него это здорово получалось.

 — Скажите, а он не совершал в последнее время поездки в Майами или на Каймановы острова?

 — Сразу сказать не могу. Нужно проверить, — ответил Ньютон. — Впрочем, да, примерно две недели назад Джейк летал в Майами. — Он тяжело опустился в кресло. — Нет, я отказываюсь верить, что это происходит со мной. Мы можем его увидеть? Мы должны… Что бы он там ни натворил, он — наш партнер. Мы были друзьями.

 — Не думаю, что сейчас вам хочется его увидеть. Хотя, если вы настаиваете, я могла бы договориться, чтобы вам показали тело.

 — Он не поддерживал близких отношений с родственниками, — пояснил Уайтстоун. — Кроме того, они — большинство из них — живут в Мичигане. Так что… похороны придется взять на себя нам с Робом. Да, мы бы хотели на него посмотреть. Как он умер?

 Ева решила, что нет смысла скрывать от них правду. Пусть они лучше узнают ее от нее, чем когда эта скандальная история просочится в новостные каналы.

 — Его забили до смерти.

 Ньютон в ужасе закрыл лицо руками.

 — Мне еще нужно получить подтверждение судмедэксперта, — продолжала Ева. — Тем не менее можно утверждать, что сначала его оглушили станнером и он потерял сознание. Если это так, он, по крайней мере, не мучился, поскольку ничего не чувствовал.

 — Если он сделал то, о чем вы только что рассказали, — начал Уайтстоун, осторожно подбирая слова. Голос его дрожал. — Если он все это делал, для него это была игра. Пусть не совсем честная, но игра. Он легко входил в азарт. Ему нравилось быть на виду. Да, он совершал ошибки, порой серьезные, но он не заслужил того, чтобы из-за них погибнуть.

* * *

 Когда Ева вышла на улицу, там уже кипела работа. Она понаблюдала за тем, как завернутое в пластик тело погрузили в транспортную машину. Туда-сюда сновали криминалисты, полицейские отгородили тротуар от любопытных.

 — Я отрядила нескольких дежурных обеспечить охрану остальных партнеров фирмы и невесты Ньютона.

 — Ты думаешь, преступник покусится и на их жизни?

 — Трудно сказать. Он импульсивен, непредсказуем. Сейчас у него наверняка голова кружится от успехов. Он вполне может действовать, не дожидаясь приказов. Так что не хотелось бы зря рисковать.

 — Команда, которую ты отправила на квартиру Ингерсола, уже везет его электронику в управление.

 — Есть какие-то признаки того, что кто-то побывал там раньше нас?

 — Наши ребята сейчас проверят диски камер наблюдения. Но пока на взлом не похоже.

 — Здесь тоже, — сказала Ева, когда к ним по ступенькам поднялся Макнаб.

 — Та же самая история, — сказал он Еве. — Владельцы поменяли коды, что не помешало преступнику проникнуть внутрь. Возможно, убитый сам открыл дверь.

 — Я склонна думать, что убийца поджидал его внутри. Засада — это в его стиле. Тебе я поручаю заняться электроникой Ингерсола. Партнеры пообещали оказать нам содействие, так что можешь забрать все, что сочтешь нужным. Тут у них в вестибюле есть компьютер, но мне сказали, что в него пока еще не загрузили никакой информации. У них в кабинетах есть свои компы. Кроме того, в управление сейчас доставят тот, что стоял у Ингерсола дома.

 — Мы уже работаем, — заверил Еву Макнаб. — Кстати, тебе не показалось, что здесь преступник явно перестарался? Совсем не то, что с первой жертвой. Не похоже, что это тот же самый убийца. Почерк другой.

 — В таком случае мы получаем еще одну проблему. В общем, мое тебе задание: прошерсти всю электронику. Отыщи для меня тот чертов отпечаток пальца, о котором ты мне говорил. Мне нужен хакер, желательно до того, как его тоже вынесут в пластиковом мешке. Пибоди, за мной.

 Ева сделала вид, что не заметила, как Пибоди и Макнаб обменялись за ее спиной быстрым поцелуем. Однако сейчас не было времени выговаривать этим голубкам за такие шалости.

 — Передайте Мире предварительные данные, как по этому убийству, так и по Парзарри. Хочу, чтобы она ознакомилась с ними еще до того, как мы с ней встретимся. Кроме того, необходимо выяснить, где Ингерсол останавливался в Майами. Неплохо бы знать, куда он там ходил и с кем встречался. Не знаю. Возможно, Парзарри не случайно уезжал куда-то в то же самое время. Это нужно выяснить.

 — Поняла. Мне казалось, мы едем прямиком в управление.

 — Все верно. Едем. Причем через все тот же тоннель. Попытаюсь вычислить маршрут убийцы. Черт, откуда у него взялся молоток? Он заранее захватил с собой, например, купил где-то по дороге, или действовал первым, что попалось под руку? Может, у него есть собственный — как это ты выразилась? — дровяной сарайчик.

 — Наши ребята сказали, что молоток новый. Это еще необходимо подтвердить, но на первый взгляд вещь явно куплена недавно.

 — Мне тоже так показалось. Интересно, где он мог его взять? Сегодня утром преступникам нужно было ликвидировать двоих. Следовательно, действовать приходилось быстро и от места первого убийства к месту второго добираться самым коротким путем.

 — Они явно не останавливались попить кофе с пончиками, — согласилась Пибоди.

 — Это почему же? Например, сразу после первого. Если молоток новый, вполне возможно, идея пришла ему в голову где-то в дороге, и он решил заехать в магазин, чтобы его купить. Интересно, в какой?

 — Одну минутку.

 — Что ты делаешь? — спросила Ева у Пибоди, когда та взялась что-то делать на своем компьютере.

 — Составляю маршрут. После чего посмотрю, куда можно заехать, чтобы купить молоток.

 — Разумно, — согласилась Ева, глядя на дорогу.

 — Есть два места, — объявила Пибоди. — Одно…

 — «Мастер на все руки». — Ева подкатила к тротуару и в очередной раз за это утро припарковалась во втором ряду, за что удостоилась самых нелестных отзывов от других водителей. Включив сигнал «На дежурстве», она задалась вопросом, сколько раз за сегодняшнее утро те послали ее куда подальше.

 Пожалуй, она идет на мировой рекорд.

 Ева шагнула в крошечный магазинчик с бесчисленными полками, уставленными самым разным инструментом и прочими нужными в хозяйстве вещами. Тут впритык друг к другу стояли ведра с гвоздями, болтами и гайками. Высились стопки сложенного брезента. Стояли банки с краской. Рядом лежали респираторы, беруши, кисти, валики и распылители для краски, «зубастые» пилы и ножи.

 «Как что-то можно построить?» — подумала Ева, глядя на все это скобяное изобилие, от которого у нее даже закружилась голова.

 За заваленным всякой всячиной прилавком сидел угрюмый парень и смотрел на экране компьютера какой-то фильм.

 — Нужна помощь?

 — Да, пожалуй. — Ева показала ему жетон.

 — Копам скидок не делаем. Такие правила.

 — Без проблем. Я ищу одного типа с молотком. Громила, почти под два метра ростом. Скажите, сегодня утром не заглядывал к вам кто-то, похожий на него, чтобы купить молоток?

 — Что за молоток?

 — Ну, тот, которым что-то забивают.

 — Молотки бывают разными. Большие и маленькие, легкие и тяжелые. Одними забивают гвозди, другими…

 — Другие можно использовать как гвоздодер, — уточнила Пибоди, прерывая его перечисление.

 — Так какой именно?

 — Послушайте, — перебила его Ева. — Я спрашиваю у вас, заходил ли сегодня утром к вам в магазин тип, чью внешность я вам только что описала, и купил ли он у вас молоток? Размер и вид меня не интересуют.

 — Понял. Я просто уточнил. Да, примерно пару часов назад я продал похожему чуваку тринадцатидюймовый молоток из высокоуглеродистой стали с гладкой поверхностью и искривленной лапой.

 Бинго!

 Пибоди шагнула ближе и, покопавшись, взяла с полки молоток.

 — Такой?

 — Да, точно такой. Смотрю, киска, ты разбираешься в молотках.

 — У меня брат плотник. Да и отец тоже иногда плотничает.

 — Я делаю скидки профессионалам… — начал было продавец.

 — Мы здесь не для того, чтобы что-то покупать. И нам не нужны скидки, — перебила его Ева. — Мы должны посмотреть запись вашей системы безопасности.

 Продавец поднял глаза на камеру.

 — Вы там ничего не увидите. Мы не можем позволить себе настоящие камеры. Это просто отвлекающий маневр. Впрочем, никто даже не пытается что-то стибрить. Потому что для этого есть винная лавка через пару домов отсюда. Зачем кому-то шурупы, если рядом есть выпивка.

 — Как он расплатился?

 — Наличкой.

 — Вы его хорошо разглядели?

 — У меня с глазами все в порядке. Тем более что он стоял там, где сейчас стоите вы.

 — Я хочу, чтобы вы сейчас поехали со мной в полицейское управление и помогли художнику составить фоторобот.

 — Я не могу закрыть магазин, чтобы работать с каким-то там художником. Мне нужно зарабатывать на хлеб.

 — Мы пришлем кого-нибудь на ваше место, мистер…

 — Бернбаум. Эрни Бернбаум. А что натворил этот ваш тип? Огрел кого-то молотком по голове?

 — Что-то в этом роде. Пибоди, вызывай Янси.

 — Слушаюсь.

 — А теперь, Эрни, опишите нам вашего утреннего покупателя. Например, о чем вы с ним говорили?

 — Ну, вы сами только что сказали, что чувак под потолок ростом. Накачанный. Белый.

 — Волосы? Короткие, длинные, темные, светлые?

 — Короткие. Не темные, и не светлые. Русые.

 — Глаза? Какого цвета глаза?

 — Темные. Типа карие. Точно, карие.

 — Шрамы, татуировки, пирсинг, что-то другое, что бросается в глаза?

 — Нет, ничего такого. Разве что квадратная челюсть. Ну, как у громилы. Ну, у реального крутого парня.

 «Ничего, Янси вытащит из тебя больше», — подумала Ева.

 — И что он вам сказал?

 — Ну, он вошел и…

 — Один?

 — Да, один. И говорит: мол, мне нужен молоток. Какой? — спрашиваю я. Тогда он просто подошел к полке, выбрал молоток и сказал: «Вот этот». Да, все так. Подошел и взял тот, какой ему нужно. Я спросил у него: может, ему нужно что-то еще? Да, говорит, мне нужен комбинезон. Я спросил, какой именно. Тут он слегка взъерепенился. Но откуда мне знать, какой ему нужен. Я показал ему целую стопку размера XXL, потому что он вон какой бугай. Он покопался в ней и выбрал тот, какой ему нужно. Сказал, что у него сейчас денежная халтурка, а потом спросил, сколько стоит. Я назвал цену, он заплатил налом и ушел.

 — Те деньги, которыми он расплатился, они у вас?

 — Где же им еще быть? Я их что, по-вашему, съел?

 — Они нам понадобятся. Мы дадим вам расписку и вернем полную сумму.

 — Янси уже едет, — пискнула Пибоди.

 — Вызывай криминалистов. Вдруг удастся снять отпечатки. Стена, прилавок. Давайте ваши деньги, Эрни.

 — Они все там, — пояснил он, открывая под прилавком сейф, из которого вынул красную сумку на молнии. — Обычно народ расплачивается карточками, но есть и такие, кто платит наличными. Я положил его деньги к вчерашней и позавчерашней выручке. И точно не знаю, какие из них его.

 — Ничего страшного. Сосчитайте купюры. Я дам вам расписку.

 — Тут больше пятисот долларов! — Эрни прижал конверт к груди, словно то был его любимым ребенком, которого Ева вознамерилась у него отнять.

 — Вы получите их обратно. Все, до последнего доллара. Человек, который утром приходил сюда, чтобы купить молоток, подозревается в убийстве двух человек.

 При этих словах у Эрни отвисла челюсть.

 — Моим молотком?

 — Одного из них — да, вашим молотком. Эрни, ваши деньги будут целы. Более того, я готова добавить еще десять процентов за то, что мы ими воспользуемся.

 — Десять процентов? — недоверчиво уточнил Эрни, слегка разжимая пальцы.

 — Да. А если вы согласитесь поработать с нашим художником, если ваше сотрудничество поможет нам поймать этого субъекта, я готова добавить к этой сумме еще пятьдесят баксов.

 — То есть всего сто?

 — Верно, всего сто.

 Эрни протянул ей конверт.

 — Но мне все равно нужна расписка.

 Он дважды аккуратно пересчитал деньги. Ева распечатала расписку и добавила к ней свою визитку.

 — А что мне делать, если он снова явится сюда? Вдруг ему понадобится бензопила?

 Только не это, подумала Ева.

 — Не думаю, что он сюда вернется. Но, если все же вернется, продайте ему все, что он пожелает, после чего сразу сообщите нам. Кстати, вы заметили, в какую сторону он направился? Или в какую машину сел?

 — Он вышел за дверь. Это все, что я знаю.

 — Ну, хорошо. Спасибо за сотрудничество.

 С этими словами Ева тоже направилась к выходу.

 — Я высажу тебя у лаборатории, — сказала она Пибоди, садясь за руль. — Деньги доставишь прямиком Дикому Дики. Пусть он проверит их на предмет любых отпечатков, после чего прогонит через базы данных военных, полиции и частых охранных контор. Можно действовать методом от противного — сначала исключить женщин, затем тех мужчин, что не подходят по возрасту и расе.

 — То есть ты хочешь, чтобы Беренски прогнал через свою технику пять сотен долларов мелкими купюрами, которые прошли через черт знает сколько рук, и вышел на нужные тебе отпечатки? Принадлежащие непонятно кому?

 — Именно так. Если у нас появится приличный фоторобот, можно будет провести вторичную сверку. Он работает на Александера, это мы знаем точно, но он явно не является главой его службы безопасности. Потому что глава службы безопасности не подпадает под наше описание. Скорее мы имеем дело с кем-то вроде телохранителя. Причем деньги он получает не от компании. По крайней мере, официально не получает. Он — личный охранник Александера. Либо путешествует вместе с ним. Либо Александер высылает его вперед расчистить путь. Не думаю, что мы найдем его имя в списке работников компании. Я уже пыталась. Бесполезно. Так что хочешь не хочешь, а придется пропустить купюры через сканер.

 — Он наверняка запросит взятку. Наш Дикий Дик.

 — Пошли его знаешь куда… — Ева задумалась. — Нет, лучше скажи ему, что с меня два билета на завтрашнюю премьеру. В ложу для особо важных персон. Думаю, я их достану.

 — Отличная идея.

 — Только сразу их ему не предлагай. Лишь в том случае, если он начнет отнекиваться. И вообще, пусть он думает, что тебе придется меня уламывать. Это придаст ему веса в собственных глазах. Я же пока проверю, что там у Морриса, после чего встречусь с Мирой. Если нам повезет, то или Янси, или Дики что-нибудь да нароют. После чего мы в два счета схватим этого ублюдка, прежде чем он купит себе бензопилу.

 — Фу!

 Ева не стала спорить.

 — Несколько лет назад, еще до тебя, до того, как его перевели в отдел криминалистики, нам с Фини поручили расследовать одно дело с пилой. Таким способом один тип убил свою жену. Она угрожала ему разводом. Да и зарабатывала куда больше, чем он. В общем, в расстроенных чувствах он огрел ее по голове бронзовой русалкой, после чего перепугался. Боже, что я наделал? Чтобы замести следы, он распилил ее на мелкие куски пилой, которую нашел в своей маленькой мастерской, сложил куски в мешки для мусора, после чего сбросил в реку.

 — Я, кажется, уже сказала: «Фу!»

 — Согласна, малоприятная вещь. Окружающим он говорил, будто жена уехала в Европу. Все бы хорошо, да вот незадача. Один мешок попал на крючок какому-то парню, который рыбачил в лодке. Понадобилось какое-то время, чтобы сложить куски заново, после чего взять на крючок самого муженька. Он пытался давить на то, что у него-де было временное помутнение сознания, что он не отдавал отчета в своих действиях, и все такое прочее. Но поскольку у нас была пила, наша судмедэкспертиза доказала, что для того, чтобы разделать ее на куски, ему пришлось попотеть как минимум часов шесть. Ничего себе помутнение сознания. В общем, его версия не прокатила.

 Пибоди ответила не сразу:

 — Скажи, у нас с тобой интересная жизнь или омерзительная?

 — Это как посмотреть. А теперь кыш! — сказала помощнице Ева, притормозив у входа в лабораторию. — Без отпечатков можешь не возвращаться.