- Трилогия о ключах, #2
17
— Ты уверен? — Брэд перевел взгляд с Джордана на кольцо с рубином.
— Да. Мне так кажется. Это ей понравится больше, чем традиционный бриллиант.
— Я не о самом кольце, а о том, зачем ты его покупаешь.
— Уверен. Меня немного подташнивает, но я уверен.
— Ладно, сделаю вид, что ничего не слышал, — заметил Флинн. — Я мог бы обидеться на то, что ты испытываешь тошноту, покупая для помолвки с моей сестрой кольцо, но не буду.
Джордан улыбнулся и повернул кольцо к свету. Он хотел, чтобы друзья были рядом, когда он делает такой важный шаг. Круг друзей. Кольцо — это тоже круг. Нельзя сказать, что Флинн с Брэдом были в восторге, когда Джордан притащил их в Питсбург и повел в ювелирный магазин, но они выдержали испытание. Как всегда.
— Думаю, оно подходит. Да, точно! — Джордан протянул кольцо Брэду. — Ты в этом разбираешься лучше, чем мы. Что скажешь о камне?
Продавец за прилавком засуетился.
— Спасибо! — Джордан поднял руку, останавливая его. — Вы все прекрасно объяснили, но я хочу послушать своего приятеля.
— Камень превосходного качества, — не удержался все-таки продавец. — Бирманский рубин, три карата. Само кольцо из восемнадцатикаратного золота. Работа…
— Дайте, пожалуйста, лупу, — попросил Брэд. — Парень покупает кольцо для помолвки. Это важное событие.
Продавец достал из кармана лупу и протянул Уэйну.
Разглядывая камень, Брэд что-то бормотал себе под нос, мычал и ворчал. Через несколько минут он положил кольцо и лупу на бархатную подушечку.
— Камень действительно превосходный, — вынес он свой вердикт. — Цвет, огранка, чистота — все безупречно. Дане понравится.
— Отлично! Я беру кольцо. — Джордан улыбнулся друзьям, продавцу, рубину.
— А теперь мы должны выпить пива, так? — Флинн с беспокойством покосился на другие кольца, лежащие на витрине. — И будет символично, если угостит нас Джордан…
— Всему свое время, дружище. — Хоук достал кредитную карту. — Перед тем как вернуться домой, нам предстоит сделать еще одну остановку.
Джордан хотел, чтобы это была, если можно так выразиться, чистая победа. Нечто вроде романтического хет-трика. Сначала объяснение в любви, потом кольцо для помолвки. «А теперь, — думал он, проезжая в ворота Ворриорз-Пик, — попытаемся прибавить ко всему этому дом».
— Безумие какое-то, — сказал сидевший сзади Флинн. Рядом с ним храпел Мо, притомившийся от долгого путешествия в машине. — Кажется, у меня шок.
— Совершеннейшее безумие, — согласился Джордан. — Но факт остается фактом — я всегда хотел жить в этом доме. С детства.
— Ладно, но прежде чем ты войдешь и сделаешь свое безумное предложение, давай еще раз все обсудим, — Брэд был серьезен. — Позволь тебе напомнить, что дом огромен.
— Я люблю все большое.
— Он уединенный.
— И уединение я люблю.
— Ты не спрашивал Дану, хочет ли она жить здесь.
— Этого не требуется. Я знаю, что она думает.
— Как об стенку горох, — буркнул Брэд. — Ладно, если тебя все равно не отговорить, хотя бы вытри лоб платком. Там у тебя большими буквами написано: «Я большой дурак с большими деньгами».
— Они же боги, приятель! — Джордан остановил машину и распахнул дверцу. — Вряд ли мое бесстрастное лицо введет их в заблуждение.
— Не понимаю, с чего ты взял, что Ровена и Питт захотят продать тебе дом, — не унимался Брэд. — Они купили его пару месяцев назад. Даже боги не могут игнорировать такие мелочи, как выгодное вложение, налоги, упущенная выгода и так далее.
— Слушай большого умника с большими деньгами, — улыбнулся Флинн.
— Заткнись! Ты же в шоке, забыл? Отсюда до Вэлли добрых полчаса езды, — продолжал Брэд.
— Это если ехать так, как ты, — пробормотал Джордан.
— Я все слышал. Тридцать минут, — повторил Брэд, — для ответственного человека, соблюдающего скоростной режим. И в хорошую погоду. Тебе все равно — ты можешь сидеть дома и сочинять хоть в одних трусах, а Дана собирается вести бизнес в городе. Шесть дней в неделю.
— Шесть? — Джордан оторвал взгляд от дома и повернулся к нему: — Откуда ты знаешь, что они будут работать шесть дней в неделю?
— От Зои. Она сказала это в перерывах между нападками на меня. Получается, что Дане придется ездить в долину почти каждый день. А зимой…
— Я куплю ей полноприводный «Хаммер».
Мо уже давно выскочил из машины и в недоумении оглядывался на хозяина и его приятелей. По мнению пса, они шли слишком медленно, болтая о какой-то ерунде.
Дверь им открыла Ровена и тут же со смехом склонилась к Мо:
— Добро пожаловать! Как мило! Трое красивых мужчин и мой чудесный мальчик. Да-да, ты тоже красавец!
— Вы называете Мо красавцем, — улыбнулся Джордан. — Должно быть, это любовь.
— Совершенно верно. — Ровена выпрямилась и одарила Джордана ослепительной улыбкой, глядя ему прямо в глаза. — Совершенно верно. Входите.
Последнее слово Мо не нужно было повторять два раза. Он бросился мимо Ровены в дом, заскользил по полу и ударился об арку прохода на повороте в гостиную. Когда люди и богиня догнали пса, он уже свернулся в кресле, положив голову на подлокотник и постукивая хвостом.
— Эй! Слезь с мебели, горе мое.
Увидев, что Флинн направился к нему, чтобы согнать с кресла, Мо перевел взгляд на Ровену. Хвост застучал энергичнее.
— Нет, не нужно. Пусть лежит, — поспешила вмешаться хозяйка. — В конце концов, он гость.
— Спекулянт он, а не гость.
— Гость, гость… — Ровена погладила пса. — Но… как это говорится? Сумел подобрать ко мне ключик. Что вам предложить? Кофе, чай? — Она с улыбкой посмотрела на Флинна. — Может быть, пива? Похолоднее?
— Вы читаете мои мысли или просто у меня вид человека, мечтающего о холодном пиве?
— Наверное, и то и другое. Берите пример с Мо и присаживайтесь. Не стесняйтесь. Я быстро.
— А Питт дома?
— Конечно. Я попрошу его присоединиться к нам.
Брэд подождал, пока Ровена выйдет из комнаты, и повернулся к Джордану:
— Ну ладно… Тебя все равно не остановишь. Только не говори, как сильно ты хочешь купить этот дом, что ты мечтал о нем всю жизнь или другие подобные глупости.
— Я похож на неоперившегося птенца?
— Ты когда-нибудь покупал дом?
— Нет, но…
— А я покупал. Ты успешный писатель, автор бестселлеров. Хозяева знают, что у тебя есть деньги. Скажи два слова о хрустальной мечте детства, и ты напросишься на то, чтобы тебя раздели до тех самых трусов, в которых ты будешь писать следующие книжки.
Джордан сел.
— Кажется, я начинаю понимать, почему ты раздражаешь Зою.
Брэд усмехнулся.
— Я ее не раздражаю, а волную. Раздражение — всего лишь побочный эффект волнения.
— Ага, я тоже начинаю понимать, — вставил Флинн и с размаху плюхнулся в кресло, совсем как его собака.
При виде Ровены, вернувшейся с подносом в руках, он встрепенулся.
— Давайте я помогу. — Флинн встал и взял поднос с пятью высокими, расширяющимися кверху стаканами с пивом.
— Спасибо. Прошу вас, угощайтесь. Питт сейчас придет. — Ровена села на диван и ласково улыбнулась Флинну, предложившему ей один из стаканов. — Сегодня важный день.
Под ее взглядом Флинн почувствовал, как у него замерло сердце.
— Да. Я тоже так думаю.
— Вы можете позволить себе некоторое волнение. Это свойственно людям. А вот и Питт.
— Добрый день. Ровена сказала, что нам нужно поговорить. — Питт сел на диван рядом с ней и потянулся за стаканом. — У вас все в порядке?
— Полагаем, что да, — ответил за всех Джордан. — Наверное, сначала я должен сообщить о том, что произошло.
Он рассказал, как Кейн перенес Дану в прошлое.
— Интересно… — Питт задумчиво рассматривал пиво в своем бокале. — Удар он рассчитал точно.
— Кейн выбирает метод, соответствующий объекту, — заметила Ровена. — Разумно. Не пытается обмануть или ввести в заблуждение. Прямо сообщает о своей цели, позволяет увидеть и почувствовать. Да, это была очень хорошая стратегия.
— И она могла принести ему успех. Почти принесла. Не думаю, что мы сидели бы здесь — по крайней мере, теперь, — не приди нам на помощь Мэлори.
— Вы шестеро являетесь частью единого целого. Каждый из вас — сильная личность, — сказала Ровена, — но взаимная связь делает вас еще сильнее. И как вы решили эту проблему с Даной?
— Неужели нужно что-то говорить? Мне кажется, я сам вижу у себя над головой нимб из маленьких красных сердечек.
Ровена улыбнулась и взяла Питта за руку:
— Непросто понять, что следует отбросить, а что сохранить. Я очень рада, что вы сохранили друг друга.
— Я тоже, но причины у меня чисто личные. Но это часть общего плана, правда? — Джордан всматривался в ее лицо, пытаясь прочитать на нем ответ. — Часть головоломки.
— В узоре ковра важна каждая ниточка. Длина, текстура, оттенок. Кейн хотел разлучить вас с Даной, но вы не позволили ему это сделать. Вас связывает длинная, яркая и прочная нить.
— Почему Кейну так важно нас разлучить?
— Вместе вы сильнее, чем по отдельности. Вам это известно.
— Не только. — Джордан подался вперед. — Я должен помочь Дане.
— Да, должны. И вы это сделаете. Я верю.
— У нее почти не осталось времени.
— Вы еще не понимаете, как далеко продвинулись. Будьте осторожны. Кейн ни перед чем не остановится, чтобы оборвать эту нить.
Джордан откинулся на спинку кресла.
— Не оборвет. Но для моего визита сюда есть еще одна причина, и я начинаю подозревать, что это тоже часть замысла. Я хочу купить этот дом.
Из горла Брэда вырвался сдавленный стон, и Питт удивленно посмотрел на него:
— Дать вам воды?
— Нет, спасибо. — Брэд сделал глоток пива. — Не нужно.
— Присутствующий здесь крутой бизнесмен полагает, что я должен ходить вокруг да около и потратить на переговоры час или два. Не вижу смысла. Не знаю, что вы собираетесь делать, когда все закончится, но если вы готовы продать Ворриорз-Пик, я покупаю.
«Почему он не выписал им чистый чек? — подумал Брэд, готовый разорвать этого прямолинейного дурака на части. — Не дал прямой доступ к своему счету или не отдал документы на квартиру в Нью-Йорке?»
— Ваш деловой друг во многом прав. — Питт одобрительно кивнул Брэду и резко повернул в руке стакан с пивом. — Со временем у меня тоже появился интерес к бизнесу. Я люблю… — Он вопросительно посмотрел на Ровену.
— Рискованные операции.
— Да. Увлекательное занятие. Этот дом, помимо того, что дал нам приют, имеет много достоинств. Размеры и материалы, из которых он сделан, история и расположение… Плюс двадцать пять акров земли, расчищенной и под лесом, гараж на шесть машин, крытый бассейн и…
— Джакузи, — со смехом подсказала Ровена. — Нам так нравится джакузи.
— Да, — Питт поцеловал ей руку. — А также множество других приятных мелочей.
— Послушайте! — Брэд, больше не в силах сдерживаться, поднял руку. — Этот дом похож на троянского коня. Удобства, история — все замечательно, но он расположен в двадцати милях от Вэлли…
— В восемнадцати и шести десятых, — бесстрастно поправил Питт.
— К нему ведет одна-единственная узкая дорога, которая вьется по склону горы, — продолжал Уэйн. — Отопление и кондиционирование этого дома стоят кучу денег. Если выставить его на продажу сейчас, то серьезное предложение вы получите лет через десять. Это если повезет.
Питт вытянул ноги и скрестил их. Джордан почему-то подумал, что еще ни разу не видел Питта таким спокойным и расслабленным.
— С вами приятно вести дела, — сказал он Брэду. — Не исключаю, что когда-нибудь у нас появится такая возможность. Уверен, мы оба получим удовольствие.
— В настоящий момент вы имеете дело со мной, — напомнил Джордан.
— Совершенно верно, — взгляд Питта переместился на Хоука.
— Сначала я должна задать один вопрос, — Ровена положила свою ладонь на руку Питта. — Почему вы хотите купить дом?
— Я всегда хотел жить здесь.
Брэд страдальчески закатил глаза:
— Боже, сжалься над ним!
— Почему вы всегда хотели жить здесь?
— Этот дом… говорит со мной. Конечно, не буквально.
— Да, — Ровена кивнула. — Я понимаю. Продолжайте.
— В детстве я смотрел на него и думал: «Вот мой дом. Он просто ждет, пока я вырасту». Я помню, как обещал маме, что когда-нибудь куплю ей Ворриорз-Пик и она сможет стоять здесь, на вершине мира.
Джордан вопросительно посмотрел на Ровену, но она молчала. Хоук продолжил:
— Став старше, я иногда приезжал сюда и говорил себе, что настанет день, когда я проеду через ворота и войду в парадную дверь. Несмотря на то что этот дом находится далековато от Вэлли, именно он делает город особенным. Я не смог подарить Ворриорз-Пик маме, но хочу подарить его другой женщине, которую люблю, — Дане. Хочу жить здесь вместе с ней, растить тут детей. Хочу смотреть вниз, на Вэлли, и ощущать себя частью чего-то прочного, настоящего, важного.
— Вы получите дом.
— Ровена! — Глаза Питта блеснули.
— По номинальной стоимости, — спокойно продолжила она, погрозив пальцем своему возлюбленному. — Ни центом больше.
— Ты меня убиваешь, агра.
— Ты возьмешь на себя расходы по оформлению документов, передаче прав собственности и всему остальному. Оплатишь все сборы и… как это называется? — Она повернулась к Брэду.
— Комиссионные расходы, — Уэйн с трудом сдерживался, чтобы не рассмеяться. — Думаю, вы имеете в виду именно это.
— Да, именно это. — Ровена на секунду задумалась. — Пожалуй, все.
Питт обреченно вздохнул.
— Женщины — это настоящее наказание для мужчин. Почему ты просто не упакуешь дом и не преподнесешь в подарок?
— Потому что он откажется. — Ровена наклонилась и поцеловала Питта в щеку. — Ворриорз-Пик должен был стать его домом, — прибавила она. — Ты знаешь это не хуже меня.
— Ну ладно… — Питт постучал пальцами по колену и повернулся к Джордану: — Мы с вами обговорим все детали сделки позже, без участия… женщин.
— Как вам будет удобнее.
— Пожмите друг другу руки. — Ровена подтолкнула Питта. — Скрепите договор рукопожатием.
— Ну что ты будешь делать! — Он нехотя встал и протянул руку. — Придется подчиниться, а то она меня изведет.
Джордан почувствовал, как дрогнула рука Питта. Наверное, он разочарован… А может быть, здесь что-то другое?.. Трудно сказать что-либо определенное, когда заключаешь сделку с богом.
— Благодарю вас.
— Еще бы вам меня не благодарить… Ваш друг знает, что я мог получить за Ворриорз-Пик значительно больше его номинальной стоимости.
— Рукопожатие символизирует то, что договор заключен? — спросил Брэд.
— Конечно.
— Даже без полного осмотра дома могу сказать, что вы получили бы десять процентов сверх номинальной стоимости. Минимум.
— Скорее, пятнадцать, — подал голос Флинн, благоразумно молчавший, пока заключалась сделка. — Как редактор местной газеты, я это знаю. Есть владелец отеля, который пытался купить Ворриорз-Пик и превратить это место в курортное. Пару раз он даже был близок к цели, — продолжал Хеннесси, — но каждый раз сделка срывалась. Ему не везло.
Ровена с улыбкой встретила взгляд Флинна.
— Действительно. Вы не хотите осмотреть дом, Джордан?
Не успел он открыть рот, как Флинн постучал пальцем по часам:
— Мы уже опаздываем.
— Ах да! Хорошо, в другой раз. — Ровена взяла Джордана за руку и крепко пожала. — Вы должны поближе познакомиться с домом, взглянуть, какие виды открываются с веранд, с балконов.
— Буду ждать с нетерпением. Я привезу Дану, и мы…
Джордан замолчал, пристально глядя на Ровену.
Перед его взором появилась женщина на балконе, освещенная полной луной, в развевающемся плаще.
— Это были вы… Тогда, много лет назад, я видел вас.
— Я тоже вас видела, — Ровена ласково коснулась его руки, потом погладила по щеке. — Красивого мальчика, беспокойного, переполненного мыслями. Я все думала, когда вы меня вспомните.
— Почему я вас видел? Почему мои друзья не видели?
— Им было не нужно.
Джордан не понимал, что все это значит, и пребывал в растерянности. Ему нужно время, чтобы хоть немного привести мысли в порядок. Может быть, следует все записать, как он записал последовательность событий, происходивших в последние недели? Сейчас он придет к Дане, сядет за ее компьютер и просто будет следовать за размышлениями.
Войдя в квартиру, Джордан прислушался. В ванной лилась вода. Погруженный в свои мысли, он сразу направился туда — сообщить, что вернулся.
Крик, который испустила Дана, когда Джордан отодвинул занавеску, наверное, мог бы разрушить кирпичную стену. Прижав одну руку к сердцу, а другой придерживая мокрые волосы, она несколько секунд смотрела на него расширенными от страха глазами, но наконец совладала с собой.
— А где пронзительные звуки скрипки?
— Я не в платье, и у меня нет ножа [31]. Просто хотел сказать тебе, что вернулся, чтобы ты не испугалась, когда выйдешь из ванной.
— Конечно, лучше испугать меня, когда я мокрая, голая и беспомощная.
Джордан поджал губы. Она всегда ему очень нравилась такая — мокрая и голая.
— Беспомощная?
— Ладно, не беспомощная. — Дана протянула руку и схватила его за рубашку. — Иди-ка сюда, приятель.
— Заманчиво, очень заманчиво, но мне нужно тебе кое-что сказать, а потом мы поедем к Флинну.
— Разговоры после. Сначала жаркий секс.
— Хотел бы я увидеть человека, который на это не согласится, — Джордан скинул туфли.
Дана подождала, пока он встанет сзади, и протянула кусок мыла:
— Потрешь мне спину?
— Могу начать отсюда.
— М-м-м. Я буду вся… гладкая… и скользкая… и… Это не спина.
Намыленные руки Джордана сжали ее ягодицы.
— Это сзади. Значит, считается спиной. — Он наклонился и прикусил ее плечо. — У тебя потрясающее тело. Я тебе уже это говорил?
— Кажется, да. Один или два раза. Но при определенных обстоятельствах я не против повторений. — Она откинула голову назад. Ладони Джордана скользнули по ее талии, обхватили грудь. — Например, в таких.
— Тогда рискну повторить кое-что другое. — Джордан повернул Дану к себе. — Я тебя люблю. — Он коснулся губами ее губ. — Я так тебя люблю!
В ответ последовал тихий стон.
Вода лилась на них, тела окутывал пар. Скользкие от мыла руки дразнили и возбуждали. Нежные прикосновения губ становились все более жадными, требовательными.
Сердце Даны переполнилось любовью — казалось, оно сейчас взорвется и ванную осветит яркая вспышка.
— Теперь все иначе, — Дана поцеловала его в губы, потом в шею, потом опять в губы. — Когда я знаю, что ты меня любишь. — Она запустила пальцы в волосы Джордана и слегка отстранилась. — И ты знаешь, что я люблю тебя.
Их губы снова встретились.
Действительно, теперь все было иначе. Прикосновения, ласки, желание — все освещала любовь. Под струями воды Джордан крепче прижал Дану к себе и овладел ею. Наслаждение пронзило ее тысячью сладких стрел.
Теперь он принадлежит ей, только ей. А она ему.
Дана крепко обнимала Джордана, подчиняясь каждому движению.
Чувства захлестнули его, затопили, и он не видел ничего, кроме Даны. Темные глаза, мокрые волосы, и вода, стекающая по лицу, словно слезы. Он принадлежит ей душой и сердцем. И так было всегда.
Джордан чувствовал, как Дана затрепетала. Ее дыхание стало прерывистым, глаза затуманились.
Когда она замерла, крепко обхватив его, Джордан приник к ее губам и словно растворился в любимой.
Потом они просто стояли, сжимая друг друга в объятиях.
— Как хорошо, Джордан! Правда, хорошо?
— Да.
— Я такая расслабленная… Неплохо бы поваляться в кровати, вместо того чтобы одеваться и ехать к Флинну.
— Если ты устала и…
— Нет, не в этом дело. Просто хочу поваляться с тобой в постели.
Он снова притянул Дану к себе:
— Кто бы спорил!..
— Но нам нужно одеваться и ехать к Флинну, потому что валяться в постели неправильно. — Дана поцеловала его.
Джордан протянул руку и закрыл кран.
— Мы можем уйти пораньше, вернуться к тебе и поваляться в постели.
— Хороший план! — Дана вылезла из ванны и взяла полотенце. — Что за таинственную поездку вы сегодня совершили? — Она обмотала голову полотенцем и достала второе.
Джордан протянул руку, думая, что это для него, но Дана стала вытираться. Он сокрушенно покачал головой и взял себе еще одно.
— Потом расскажу.
— Почему не сейчас?
— Потому что мы в ванной, голые. Неподходящее место.
— Не говори глупости! Нам и раньше доводилось разговаривать в ванной, голыми. И вообще у нас было несколько весьма любопытных разговоров без одежды. Куда ты ездил и зачем тебе нужны были Брэд и Флинн? Я знаю, что ты и Флинна брал с собой. У меня свои источники информации.
Дана взяла флакон с кремом для тела и выдавила немного себе на ладонь.
— Потом расскажу. Ты оценишь, что я настаивал на том, чтобы поговорить об этом в более подходящей обстановке.
— Послушай, не нужно меня мучить. — Она втирала крем медленными движениями, и у Джордана стали путаться мысли. — Все равно я от тебя не отстану. Вас не было несколько часов. Куда вы ездили? Чем занимались?
— Ездили мы в стриптиз-бар. Пили там дешевое вино и пялились на девиц с потрясающей силиконовой грудью, танцующих у длинных блестящих шестов.
— Рассчитываешь разозлить меня, чтобы я поджала губы и замолчала, но у тебя ничего не выйдет. — Дана сдернула с головы полотенце и пальцами расчесала волосы. — Лично я не возражаю, чтобы парни шлялись по стриптиз-барам, если им этого хочется. Так что можешь сказать мне правду.
— Прекрасно. Здесь и сейчас. — Джордан поднял с пола брюки, достал из кармана коробочку с кольцом, протянул Дане и щелчком большого пальца открыл крышку.
— Боже милосердный… — прошептала она и опустилась на крышку унитаза.
— Да, очень романтично. Тебе нравится или нет?
Дана с трудом сглотнула слюну.
— Зависит…
— От чего? — Джордан, нахмурившись, повернул коробочку и посмотрел на кольцо. На его взгляд, оно было великолепным, но с женщинами ни в чем нельзя быть уверенным. — Я подумал, что это тебе понравится больше, чем традиционное, с бриллиантом. Но если хочешь, я поменяю.
Дана задрожала, но не оттого, что замерзла. По крайней мере, не только от этого.
— Значит, у тебя тут кольцо для помолвки.
— А ты за что его приняла, черт возьми? Может, встанешь? А то все это немного странно выглядит.
— Прости, — Дана поднялась. — Я не была уверена, что оно означает…
— Оно означает: «Выходи за меня замуж, Дана». — Джордан отбросил мокрые волосы с лица. — Оно означает, что я тебя люблю и хочу, чтобы мы всю жизнь были вместе. Я хочу растить наших детей и состариться рядом с тобой.
Дана думала, что ее сердце переполнено любовью, но оказалось, что в нем еще есть место.
— Да, теперь мне все абсолютно ясно. Чудесное кольцо. Такого красивого я в жизни не видела. Но в одном ты ошибся.
— В чем?
— Мне безразлично время и место. — Дана смотрела на Джордана со счастливой улыбкой. — Совсем. Знаешь, если сейчас ты наденешь кольцо мне на палец, то какое-то время это будет единственная вещь на моем теле. — Она протянула руку и прерывисто вздохнула. — Я с радостью буду носить это кольцо. Я с радостью выйду за тебя замуж. И все остальное тоже…
Джордан достал кольцо, положил коробочку в раковину и взял левую руку Даны.
— Еще один шаг к новой жизни для нас обоих.
— Я надеюсь, будут и другие.
Джордан надел кольцо ей на палец. Дана словно почувствовала слабый ожог, а потом от золотой полоски по пальцу стало распространяться приятное тепло.
— Какое красивое… И оно мне впору.
— Да? Никто из нас не знал, какой нужен размер, так что это приятная неожиданность. — Джордан повернул ее руку, любуясь сверкающим рубином. — Тебе идет.
Дана приподнялась на цыпочки и крепко поцеловала его в губы.
— Ты мастер делать сюрпризы.
— Стараюсь. И у меня есть еще один. Я купил, то есть покупаю, Ворриорз-Пик.
Дана потрясла головой и моргнула — один раз, второй.
— Прости… Ты, кажется, сказал, что покупаешь Ворриорз-Пик?
— Точно. Я хочу там жить. Хочу, чтобы он стал нашим домом.
— Ты… — Колени у Даны задрожали, и ей снова пришлось сесть — туда же. — Ты не вернешься в Нью-Йорк?
— Конечно, я не вернусь в Нью-Йорк. — Лицо его стало растерянным. — Как, черт возьми, я могу жениться на тебе и жить в Нью-Йорке, когда у тебя бизнес в Вэлли?
— Я думала… там твой дом.
Джордан обхватил ладонями ее лицо, не в силах разобраться в собственных чувствах: то ли удивление, то ли нетерпение…
— Думаешь, я предложу тебе переехать в Нью-Йорк и бросить книжный магазин, еще не открыв его? Я в любом случае не собирался возвращаться, но даже если бы собирался, то передумал бы.
— Ты не вернешься Нью-Йорк?
— Нет. Тогда я должен был уехать. Теперь пришла пора возвращаться. Мне хорошо здесь. С тобой.
— А я готова была ехать с тобой, — с трудом выговорила Дана. — Полагаю, мне это зачтется.
— Никуда мы не едем. Если Ворриорз-Пик тебе не подходит, то…
— Ты просто пытаешься сравнять счет. — Переполненная радостью, она рассмеялась и обняла Джордана. — Ворриорз-Пик мне подходит. Боже, это фантастика! Чудо! И хватит сюрпризов, а то у меня голова кружится. Сейчас соскочит с плеч.
— Ладно. Пока сюрпризы закончились.
— Тогда одеваемся и едем к Флинну. — Дана сложила ладони вместе и посмотрела на кольцо. — Мне не терпится его всем показать!
— Флинн и Брэд уже видели.
— Мужчины ничего не понимают. — Дана скривила губы. — Вот Мэлори и Зоя — другое дело! Мне нужно подобрать к кольцу подходящий наряд.
— Мне нравится тот, в котором ты сейчас.
Дана посмотрела на него с сожалением, прошла в спальню и открыла шкаф.