- Трилогия о ключах, #2
19
— Ты действительно читала «Призрачного стража» или просто сказала, что читала? — спросил Джордан, когда они сели в машину.
— Зачем мне обманывать?
— Согласен. Но вчера ты говорила, что раньше о тебе никогда не писали.
— Это так и есть.
— Ты читала книгу?
— Да, черт возьми! Я ее ненавидела. Она была так хороша… Я буквально проглотила ее. Хотела бы сказать: «Ничего особенного», но не могла. Собиралась ее выбросить и даже представляла, как сжигаю.
— Боже, как ты злилась!
— Не то слово! Конечно, я не способна сжечь книгу. Душа библиотекаря этого не выдержала бы. И выбросить «Призрачного стража» я не могла — по той же причине. А сдать его в букинистический магазин или кому-то подарить рука не поднялась.
— Я не видел в твоем доме ни одной своей книги.
— И не увидишь. Они замаскированы.
Джордан рассмеялся и оторвал взгляд от дороги.
— Колись!
— Я не хотела, чтобы люди видели, что у меня есть твои книги. Но я должна была их иметь.
— Итак, ты прочитала «Призрачного стража», но не узнала прототип Кейт.
— Кейт? — Дана подняла брови. — Это героиня. Хорошие мозги, и она слегка важничает по этому поводу. Волевая, самостоятельная, самодостаточная… Любит долгие прогулки и в конце концов попадает под очарование Ворриорз-Пик… Или Призрачного стража.
Она сосредоточилась, и в памяти всплыл образ Кейт.
— Ты хорошо ее описал. Я восхищалась. Некоторая склонность к экстравагантным поступкам, особенно в отношении главного героя, хотя Кейт нельзя в этом винить. Он сам напрашивался. Провинциальная девушка, довольная своей жизнью. Работала… в маленьком букинистическом магазине, что и привлекло к ней внимание злодея.
— Да, она такая.
— У нее разумный взгляд на секс, что я оценила. В книгах большинство женщин либо девственницы, либо шлюхи. Кейт использует свои мозги, и правда неплохие, но упрямство приносит ей неприятности.
— Все еще не догадываешься? — помолчав, спросил Джордан.
— О чем? Я не… — Дана в изумлении уставилась на него. — Хочешь сказать, что писал Кейт с меня?
— Детали. Много деталей. Господи, Дана, у нее даже глаза твои.
— У меня карие. А у нее… что-то поэтичное.
— Цвета шоколада, темного, горького. Примерно так.
— Я не упрямая. Просто… не меняю свои решения.
— Кто же тогда, интересно знать, упрямый, если не ты? — Джордан остановился около дома Даны.
— И не заносчивая. Просто не терплю ограниченность и высокомерие.
— Конечно.
Дана выскочила из машины.
— Теперь я начинаю понимать. Эта Кейт может быть несносной.
— Временами. Но именно это делает ее интересной, настоящей, живой. Особенно если учесть, что она может быть благородной и доброй. У нее потрясающее чувство юмора — она из тех женщин, которые умеют смеяться над собой.
Дана, нахмурившись, отпирала дверь.
— Возможно.
Переступив порог, Джордан дружески шлепнул ее пониже спины.
— Я в нее жутко влюбился. Разумеется, если бы я писал эту книгу сейчас… — он прижал Дану к двери.
— То?..
— Не изменил бы ни слова. — Джордан наклонился и крепко поцеловал ее в губы. — Я был уверен, что ты прочитаешь, узнаешь себя и позвонишь мне. Не дождавшись, решил, что ты не читала книгу.
— Наверное, я была не готова увидеть себя. Но можешь не сомневаться — я прочитаю «Призрачного стража» еще раз. Понимаешь, это единственная из твоих книг, которую я не перечитывала.
Джордан со смехом выпрямился.
— Ты перечитывала мои книги?
— Вижу, у тебя уже закружилась голова, так что лучше мне держаться подальше, чтобы никто не пострадал. — Дана поднырнула под его рукой и быстро прошла к книжной полке.
— Женщине, которую я потерял. Женщине, которую я нашел. Единственной женщине, которую я любил. Я счастлив, что это одна и та же женщина.
— О чем ты? — она оглянулась.
— Посвящение для книги, над которой я сейчас работаю.
Дана опустила руку.
— Боже, Джордан! Я совсем растаю. Ты никогда мне такого не говорил.
— Но все время думал. Просто не знал, как сказать.
— Я читала отрывок. Эта книга об искуплении. Мне не терпится прочесть ее целиком!
— А мне не терпится написать ее для тебя.
Он смотрел, как Дана достает книгу с полки, снимает суперобложку.
— «Призрачный страж», — сказал он. — Джордан Хоук. Замаскировано под… — Автор не смог удержаться от смеха. — «Как избавиться от вредителей дома и в саду». Отлично, Дылда!
— Мне помогало. Другую твою книгу я спрятала под обложкой «Пожиратели собак». Удивительно скучная и дурацкая книга, под стать названию. А еще… Впрочем, неважно. Вариации на ту же тему.
— Понятно.
— Знаешь что? — Дана взяла его за руку. — Когда все закончится, мы устроим ритуальное разоблачение, после чего я торжественно верну твои книги на то место, которое им по праву принадлежит на полках.
— Неплохо. — Джордан посмотрел на книгу, потом перевел взгляд на Дану: — Будешь ждать остальных?
— Нет, не могу. — Она видела, что Джордан и не рассчитывал на другой ответ. — Я слишком взвинчена. И мне кажется, я чувствую, что мы должны заняться книгой. Ты и я.
— Тогда вперед.
Дана провела пальцами по обложке, по силуэту Ворриорз-Пик — точно так же, как поступила с экземпляром Флинна.
На этот раз она почувствовала… что-то необычное. Как говорила Мэлори? Предчувствие. Да, решила Дана, это именно предчувствие.
— Джордан, ключ здесь, — прошептала она и решительно раскрыла книгу.
Джордан смотрел, как пальцы Даны скользнули по титульной странице, на мгновение коснувшись его имени. У него перехватило дыхание.
— Дана…
— Я чувствую. Он теплый. Ждет меня. Ждет.
Дана осторожно перелистывала страницы, затем вскрикнула, и книга выпала у нее из рук. Джордан несколько раз окликнул ее и едва успел подхватить, когда Дана лишилась чувств.
Потрясенный, испуганный, он уложил любимую на ковер. Она дышала — он чувствовал ее дыхание, но побледнела и стала холодной как лед.
— Очнись, Дана! Очнись, черт возьми! — Охваченный паникой, Джордан встряхнул ее.
Голова Даны безвольно повернулась.
— Куда ты ее забрал, сукин сын? — Джордан хотел поднять Дану, но тут его взгляд упал на лежавшую на полу раскрытую книгу. — О боже!
Он прижал Дану к себе, пытаясь согреть, защитить. Услышав голоса в коридоре, Джордан на минуту оставил ее и распахнул дверь, не дожидаясь, пока друзья войдут.
— Дана! — Флинн схватил сестру за руку, провел ладонью по лицу. — Нет!
— Он до нее добрался! — Джордан был вне себя от ярости. — Сукин сын утащил ее внутрь. Запер в этой чертовой книге!
Дана чувствовала, как Кейн завладевает ею. Это входило в его планы. Он намеренно причинил ей боль, чтобы она поняла. Кейн оторвал ее сознание от тела — со злобной радостью, как жестокий мальчишка отрывает крылья у мухи.
Боль сменилась холодом. Жгучим, жестоким холодом, принизывающим до костей, которые, казалось, становятся хрупкими, как стекло.
Ее вырвали из тепла и света, швырнули в холод и тьму. Потом появился голубой туман. Они словно обвивались вокруг ее тела, сковывая руки и ноги, не давая дышать, и она жаждала хотя бы глотка воздуха, пусть холодного, ледяными иглами пронзавшего легкие.
Наконец туман рассеялся, и Дана осталась лежать в темноте.
Сначала была только паника. Ей хотелось сжаться в комок и заплакать, но с первым же глотком воздуха она вдохнула… запах смолы. Потом встала на четвереньки и почувствовала под ладонями сосновые иголки. Когда первый приступ страха прошел, она увидела пробивающийся сквозь кроны деревьев свет луны.
Дана поняла, что ей уже не холодно. Скорее свежо — так бывает ясной осенней ночью. Она слышала протяжное уханье совы, тихую музыку ветра, шелестящего листьями.
Чувствуя легкое головокружение, она оперлась рукой на поваленный ствол и чуть не заплакала, ощутив под ладонью грубую, шероховатую кору. Такую земную…
Дана справилась с приступом дурноты, встала и прислонилась к дереву, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте.
«Я жива, — убеждала она себя. — Цела и невредима. Немного кружится голова, немного дрожу, но ведь цела. Нужно найти дорогу домой, а единственный способ это сделать — двигаться».
Вопрос — куда? Решив довериться инстинкту, она пошла вперед.
Тьма была такой густой, что Дана боялась споткнуться обо что-нибудь, упасть и больше не встать. Свет, просачивавшийся сквозь деревья, казался серебристым и тусклым — так отсвечивает клинок.
В голове мелькнула мысль, что для конца октября на деревьях слишком много листьев.
Треск сломавшейся под ногой ветки прозвучал громко, словно выстрел. От испуга Дана споткнулась и действительно чуть не упала.
— Все в порядке, все в порядке! — Услышав звук собственного голоса, она крепко сжала губы, чтобы снова не заговорить вслух.
Дана опустила взгляд, чтобы рассмотреть дорогу, и с удивлением уставилась на свои ноги. Прочные ботинки из коричневой кожи, а не модные черные лаковые туфли на каблуках, которые были на ней вечером.
Она хотела нарядно одеться, потому что… Мысль все время ускользала, но Дана сделала над собой усилие и удержала ее. Она собиралась показать подругам кольцо. Да, ее наряд должен был соответствовать обручальному кольцу.
Дана подняла руку. Кольца не было.
Сердце замерло, и все страхи отступили перед ужасом, который охватил ее при мысли, что она потеряла кольцо, подаренное Джорданом. Резко повернувшись, Дана побежала назад через лес, пытаясь найти место, где она упала.
Или ее разбудили?
Вглядываясь на бегу, не блеснет ли на земле полоска золота, она впервые услышала позади себя тихий шелест и почувствовала, как по спине побежали мурашки.
Она ошибалась. Тут кто-то есть.
Дана бежала, но не в слепой панике. Она пыталась оторваться от преследователя, спастись. Он не отставал, слишком высокомерный, чтобы торопиться. Уверен, что выйдет из этой игры победителем.
«Нет! Он не выиграет! — поклялась Дана. — Проиграет, потому что я не намерена здесь умирать!»
Тяжело дыша, она выскочила на поляну, залитую светом полной луны.
«Какая-то неправильная луна… — мелькнуло у нее в голове. — Сейчас ведь не полнолуние, а последняя четверть, когда луна убывает перед новолунием — конец отмеренных мне четырех недель…»
Конец поисков.
Но здесь полная луна ярко сияла на черном, словно стеклянном, небе над Ворриорз-Пик.
Дана замедлила шаг и прижала ладонь к боку, пытаясь унять резкую боль.
На башне не было белого флага с изображением ключа. Все окна темные. Наверное, в доме никого нет, кроме пауков и шмыгающих всюду мышей.
Так описал его Джордан.
Значит, она оказалась в книге — шагает по страницам написанного им романа.
— Ты хорошо соображаешь.
Дана резко обернулась. На опушке леса стоял Кейн.
— Это все ложь. Очередная иллюзия.
— Неужели? Тебе известна сила слова и реальность того, что существует на страницах книг. Это мир автора, который был реальным, когда тот его создавал. Я лишь перенес тебя сюда. Мне было интересно, догадаешься ли ты, и я вижу, что ты догадалась. Я доволен.
— Почему ты должен быть доволен? Ведь я еще ближе подобралась к ключу.
— Правда? А разве ты не знаешь, что произошло потом?
— Я знаю, что этого не было в книге. И тебя там тоже не было.
— Небольшие изменения, — Кейн взмахнул рукой. — И они приведут к иному концу. Можешь бежать, если хочешь. Даю тебе фору.
— Ты не в состоянии удержать меня здесь.
— Возможно. Не исключено, что ты сумеешь выбраться. Но если уйдешь, то проиграешь. — Кейн шагнул к ней и поднял руку с длинным белым шарфом. — А если останешься — умрешь. В «Призрачном страже» твой мужчина писал об этом.
Он указал на дом, на балконе которого Джордан когда-то видел призрака, и усмехнулся:
— Надеешься на чью-то помощь?
Дана повернулась и побежала к дому.
— Мы должны ее вернуть!
Флинн не переставая растирал холодные руки Даны. Они положили ее на кровать в спальне, укутали одеялами.
— Даже если именно это от нее и требовалось, — сказал Брэд, — Дана не должна быть там одна.
— Она не останется одна. — Джордан встал. — Но так мы ее не вернем. Наше присутствие, прикосновения, разговоры не помогут. Брэд, мне нужно, чтобы ты привез сюда Ровену. И как можно скорее.
— Это займет целый час! — Зоя, стоявшая в ногах кровати, передвинулась к изголовью. — Слишком долго. Мэлори, Ровена уже к нам приходила. Мы должны попытаться позвать ее снова. Дане нельзя оставаться одной! Кейн так всегда делает. Разлучает, изолирует нас. Мы не должны ему это позволить!
— Можно попробовать. Вместе мы сильнее. — Мэлори протянула одну руку Зое, второй сжала холодную ладонь Даны. — Попросим ее прийти.
— Не попросим! — Пальцы Зои напряглись, в глазах сверкнул огонь. — На этот раз мы потребуем.
— Они собираются приказать богине посетить их на дому? — Флинн был близок к отчаянию.
Джордан положил ему руку на плечо:
— Все будет хорошо, Флинн. Мы ее вернем.
— Она выглядит точно так же, как на картине… — Флинн с болью всматривался в лицо сестры — бледное, бесстрастное. — Как принцесса на твоей картине… После…
— Мы ее обязательно вернем! — решительно сказал Брэд и встал. — Я еду в Ворриорз-Пик. Привезу Ровену, Питта или обоих — если потребуется, то под дулом пистолета.
— В этом нет необходимости. — Ровена стояла в дверях, а из-за ее плеча выглядывал Питт.
Дана бежала к дому, искала в нем спасение, надеясь, что камень и стекло сумеют ее защитить.
Что написано в книге? В какую главу она попала? Интересно, может она действовать по собственной воле или только в рамках сюжета?
«Думай! — приказала себе Дана. — Сосредоточься и вспоминай».
Если она прочитала книгу, значит, впитала ее в себя. Книга хранится в ее памяти. Нужно только отбросить страх и вспомнить.
Ей было очень страшно. От крика совы замирало сердце. По земле теперь стелился белый туман, прозрачный, лишь слегка голубоватый. Потом он стал сгущаться, клубиться под ногами, словно она шла сквозь дым.
Туман заглушал звук ее шагов. И шагов Кейна, поняла Дана. Боже! И его шагов…
Только бы добраться до дома, только бы успеть — тогда она отыщет место, где можно спрятаться и отдышаться. Найдет оружие, чтобы защитить себя.
Ведь Кейн собирается ее убить — обмотать тот длинный белый шарф вокруг ее шеи и затягивать, пока она не начнет задыхаться, глаза не вылезут из орбит, вены не вспухнут от крови.
Он безумен, а она слишком поздно это поняла.
Нет, нет! Это мысли Кейт. Мысли вымышленного персонажа в вымышленном мире. А сейчас за ней охотится не убийца из книги, а Кейн.
Если бы он мог, то взял бы нечто более ценное, чем ее жизнь. Отнял бы у нее душу.
В последний момент Дана свернула в сторону и не пошла к двери. Теперь она вспомнила сюжет и воспользовалась последним шансом, чтобы бороться. Кейт потеряла драгоценное время, стуча в дверь, крича и взывая о помощи, прежде чем поняла, что ей никто не поможет.
Слегка отредактируем, подумала Дана и, стиснув зубы, ударила локтем в стекло. Не обращая внимания на резкую боль от порезов, она просунула руку внутрь и дернула вверх шпингалет. Потом с усилием открыла окно, влезла на подоконник и скатилась внутрь.
Приземление было жестким, и она некоторое время лежала, оглушенная, сражаясь с болью и пытаясь привыкнуть к почти полной темноте.
Воздух здесь оказался затхлым и влажным, а когда Дана приподнялась, ее ладони погрузились в слой пыли. Ни блестящего пола, ни свисающих с потолка люстр, ни великолепной антикварной мебели не было. И пламени в камине тоже.
Комната была сырой и холодной, наполненной серыми клочьями паутины и дыханием призраков.
Это не Ворриорз-Пик ее мира, а дом, созданный воображением Джордана. Дана встала, придерживая левой рукой правую, которая пульсировала болью, и поковыляла через комнату по скрипевшим и стонавшим доскам пола.
«Атмосфера передана неплохо, Хоук, — подумала она, и одновременно это была попытка успокоиться. — Ты построил первоклассный дом с привидениями. Идеальное место для отважной героини, чтобы сразиться с угрожающим ей маньяком».
Поморщившись, Дана нагнулась и потерла ушибленное колено. Она вспомнила, что Кейт тоже поранила колено, но это не остановило девушку.
Она вышла в холл и замерла, учащенно дыша. Тени перемежались полосками лунного света, просачивавшегося сквозь грязные окна.
Дана напомнила себе, что больше всего на свете она любила погружаться в книгу. Но не до такой же степени!
Она закрыла глаза и принялась подсчитывать потери. Ушибленное колено и плечо, порезы на руке. И страх — такой сильный, что даже дышать трудно.
С другой стороны, чего уж тут такого ужасного? Все это допустимо. И боль, и страх. Она не должна поддаваться панике и ни за что не отступит.
— Мы еще посмотрим, кто закончит эту историю, ублюдок! Бывший библиотекарь намерена надрать тебе — волшебнику — задницу.
Услышав слабый хруст стекла под чьей-то ногой, Дана метнулась к лестнице. Близилась развязка.
— Вы пришли! — Зоя отпустила руку Мэлори, потом — нехотя — Даны. — Сделайте что-нибудь!
Ровена шагнула к кровати и коснулась пальцами запястья Даны, словно считала пульс.
— Что здесь произошло?
— Вы богиня! — взорвался Флинн. — Вы и расскажите. И верните сюда мою сестру. Немедленно верните!
Джордан отодвинул друга плечом и встал между ним и Ровеной.
— Разве вы не знаете, что произошло?
— Кейн способен скрывать свои действия от нас.
— А вы от него?
— Да, конечно. Он не отнял у нее душу, — тихо сказала Ровена, обращаясь к Флинну.
— Что бы он ни отнял — верните! — Флинн снова рванулся вперед, отведя руку Мэлори, пытавшейся удержать его.
— Вы теряете время, поддаваясь страху за сестру.
— Она холодная! У нее кожа как лед… Она почти не дышит.
— Кейн перенес ее в книгу, — сказал Джордан, и внимание Ровены сосредоточилось на нем.
— Откуда вы знаете?
— Знаю! — Он поднял книгу и положил ее на тумбочку около кровати. — Дана открыла ее и отключилась.
Ровена взяла книгу.
— Исчез… Ключа в книге больше нет. Так не должно было быть, — пробормотала она. — Кейн нарушил слишком много правил, слишком много договоренностей. Почему его не остановили? Это не искушение и не запугивание. Это даже не угроза.
Она повернулась к Питту, и в ее глазах промелькнул испуг.
— Кейн изменил условия и каким-то образом перенес ключ.
— Ключ был в книге? — перебил Ровену Джордан.
— Да. Но Кейну удалось перенести ключ в сюжет как таковой, а вместе с ним и Дану. Ему не должны были позволить этого.
— Она там одна. Ее жизнь в опасности. — Джордан сжал руку Даны. — Верните ее.
— Я не могу помешать Кейну. Это не в моей власти. Или он освободит ее, или она освободится сама. Я могу ее согреть, — сказала Ровена.
— К черту! — Джордан выхватил у нее книгу. — Тогда отправьте меня к ней!
— Это невозможно. — Ровена отвернулась, наклонилась над Даной и ласково провела ладонями по ее лицу.
Выругавшись, Джордан схватил богиню за руку и снова повернул к себе.
— Не говорите, что это невозможно! — Он почувствовал, словно удар током пронзил руку до самого плеча, но пальцы не разжал.
— Убери руки, — тихо сказал Питт.
— А что вы собираетесь сделать, если не уберу? Испепелить меня? Моя любимая лежит тут — беспомощная, испытывая бог знает что. И все потому, что дала вам слово. А вы стоите и ничего не делаете!
— Кейн создал этот мир и перенес туда Дану. Его сила удерживает ее. — Ровена, взволнованная, сжала виски. — Невозможно узнать, что он там сотворил или что будет с вами, если я попытаюсь перенести вас в другой мир. И потом, мне не разрешено это делать. Иначе я нарушу клятву, которую дала, когда пришла сюда, когда мне доверили ключи.
— Этот мир создал я! — Джордан схватил книгу и бросил ее на кровать рядом с Даной. — Там мой разум, мои слова! И у меня есть вопросы к негодяю, который угрожает моей любимой и занимается плагиатом. Мне наплевать, сколько клятв вы нарушите, но одну вы ее не оставите. Отправьте меня к ней!
— Я не могу.
— Ровена! — Питт взял ее за плечи и повернул к себе. — Джордан прав. Послушай меня! — он не дал ей возразить. — Мужчина не может оставаться безучастным, когда его женщина сражается одна. Именно Кейн нарушил клятву, забыв о чести. Ему не позволено отнимать у нее жизнь. Ему не позволено касаться ключа — ни рукой, ни используя магию. Сейчас другая битва. Либо мы сражаемся на новых условиях, либо проиграем.
— Любовь моя, — Ровена вцепилась Питту в плечи. — Если я это сделаю — пусть даже успешно, — ты должен понимать, какой может быть расплата.
— Неужели мы будем жить в этой тюрьме, ничего не предпринимая?
Ровена прижалась лбом к его груди, там, где билось сердце.
— Ты мне нужен.
— Я с тобой. Всегда.
Ровена тяжело вздохнула и посмотрела на Джордана так, что у него по спине побежали мурашки.
— Вы должны знать вот что. Если я выполню вашу… просьбу, то поставлю под угрозу жизнь Даны, вашу жизнь и жизни всех остальных.
— Я согласен.
— Отправьте туда нас всех! — Зоя снова сжала руку Даны. — Перенесите и нас тоже! Вы говорили, что вместе мы сильнее. Тогда у нас будет больше шансов вернуть Дану.
— Отважный воин, — Питт улыбнулся Зое. — Это не для вас. Но если будет на то воля богов, придет и ваш черед.
— Дайте ему оружие, — потребовал Брэд.
— Он может полагаться только на свой разум. Ложитесь рядом с ней, — сказала Ровена Джордану и подняла книгу. Богиня закрыла глаза, и страницы озарил свет. — Да, вижу. Возьмите ее за руку.
— Уже взял.
Ровена открыла глаза. Зеленые, сейчас они казались почти черными на фоне ослепительно-белой кожи. Волосы развевались, словно от невидимого ветра.
— Готовы?
— Да, готов.
— Верни ее! — Флинн прижал Мэлори к себе и умоляюще посмотрел на Джордана. — Верни ее!
— Я постараюсь.
Джордан почувствовал ветер — теплый, сильный. Этот ветер закружил его, понес сквозь пространство и время, сквозь серебристый занавес, раздвинувшийся со звуком, похожим на шелест волн.
Он стоял среди тьмы, освещенный лунным светом, и смотрел на башни Ворриорз-Пик.
Джордан бросился к дому, на бегу отметив, что стелющийся туман и ухающий крик совы были точно такими, как он их описал. А на луну сейчас должна выть собака, вспомнил он, и почувствовал полное удовлетворение, услышав протяжный вой.
Последняя глава, понял он. Осколки стекла подтвердили это.
Пришла пора для небольшой правки, подумал Джордан и пролез внутрь через разбитое окно.