- Трилогия круга, #2
18
Не прошло и нескольких минут, как Блэр услышала стук лошадиных копыт и дребезжание повозки. За поворотом дороги им встретились два фургона, нагруженные людьми и пожитками.
А также всадники — некоторые совсем дети. Мулы, привязанные к каждому фургону, брели по дороге с видом — как показалось Блэр — крайнего раздражения.
Первый фургон остановился, и правивший им мужчина приподнял шапку, приветствуя Блэр, а затем обратился к Ларкину:
— Вы напрасно туда идете. По приказу королевской семьи все жители этих мест должны уехать в Данглас или даже в город Гилл, если смогут. Скоро тут будет война с демонами.
Рядом с мужчиной сидела женщина, прижимавшая к груди младенца.
— Там опасно, — проговорила она. — Нам пришлось бросить свои дома. Сама принцесса Мойра приказала, чтобы все жители Гилла не выходили на улицу после захода солнца. У нас есть место в фургоне, и мы можем отвезти вас к моему двоюродному брату в Данглас.
— Вы очень добры, хозяйка. Благодарю вас за предложение и за гостеприимство, но у нас поручение от королевской семьи. Мы продолжим путь.
— Пришлось бросить наших овец, поля. — Мужчина оглянулся. — Но гонцы из замка сказали, что мы обязаны подчиниться.
— Они правы.
Мужчина повернулся и окинул Блэр внимательным взглядом.
— Говорят еще, что из других миров в Гилл прибыли воины и маги, чтобы сражаться на этой войне и прогнать демонов с нашей земли.
— Верно. — Ларкин чувствовал страх и сомнения главы семейства. — Я покинул наш мир и снова вернулся. Я Ларкин, лорд Макдара.
— Милорд. — Мужчина сдернул шапку. — Такая честь разговаривать с вами.
— Это леди Блэр, великий воин из другого мира.
Мальчик, ехавший верхом рядом с фургоном, прямо-таки подпрыгнул в седле.
— Значит, вы убивали демонов? Вы сражались с ними и убивали их, миледи?
— Шемус, — укоризненно произнесла женщина — вероятно, мать мальчика, — тебе не разрешали говорить, а тем более донимать господ вопросами.
— Все в порядке. — Блэр погладила лошадь парня. У мальчика было открытое лицо, щедро усыпанное веснушками, словно сливки имбирем. Ему, наверное, не больше восьми. — Я сражалась с демонами и убивала их. И лорд Ларкин тоже.
— И я буду!
Блэр надеялась, что нет. Она надеялась, что этой ночью — и все последующие ночи тоже — он будет крепко спать в своей постели.
— У такого сильного мальчика, как ты, есть другая работа. Каждую ночь, пока не закончится война, ты должен быть дома, чтобы охранять свою маму, своих братьев и сестер. Для этого нужна храбрость.
— Ни один демон не прикоснется к ним!
— Лучше вам поторопиться. Счастливого пути, — сказал Ларкин.
— Вам тоже, милорд и миледи.
Прищелкнув языком, мужчина отпустил поводья. Блэр проводила взглядом подпрыгивающие на ухабах фургоны.
— Посмотри, как верят твоей семье, — люди бросают свои дома и имущество. Такая вера — сильное оружие.
— Ты правильно разговаривала с мальчиком, убедила его, что оставаться дома — это его обязанность. Щенок Лилит примерно такого же возраста — может, чуть младше. — Ларкин поднял руку и нащупал шрам на шее. — Тоже симпатичный. Был чей-то сын — до того, как она превратила его в чудовище.
— Лилит заплатит за это — и за все остальное. Укус беспокоит тебя?
— Нет. Но и забыть о нем я не могу. Думаю, тебе это знакомо. — Он взял ее руку, повернул запястьем вверх и поцеловал шрам. — Все еще злюсь, что этот маленький ублюдок попробовал мою кровь. Совсем еще ребенок, а едва меня не убил.
— Вампиры-дети не менее опасны, чем взрослые. Если хочешь знать мое мнение, они еще страшнее.
Живые изгороди исчезли, и перед Блэр открылся вид на Долину Молчания.
— Кстати, о страхе, — пробормотала она. — Прямо мороз по коже. Меня не назовешь трусихой, но я не обижусь, если ты возьмешь меня за руку.
— Я тоже не обижусь.
Они стояли, взявшись за руки, и смотрели на место, казавшееся Блэр воплощением конца света.
Прямо у их ног начинался крутой, неровный склон. Повсюду виднелись уродливые груды острых камней. Какое огромное пространство, подумала Блэр. Наполненное ужасом, тенями и неумолчными стонами холодного ветра, колышущего стебли травы.
— Здесь есть где спрятаться, — заметила Блэр. — Мы тоже можем использовать эти укрытия. Сражаться в основном придется в пешем строю. Только самые опытные наездники способны управлять лошадью в такой местности.
Она прищурилась.
— Давай спустимся и рассмотрим территорию поближе.
— Как насчет прогулки на спине горного козла?
— Не очень вдохновляет, — ответила Блэр, но ободряюще сжала его руку. — Кроме того, если мы не справимся теперь, средь бела дня, когда нам никто не мешает, то ночью, в разгар битвы, нам будет еще труднее.
Начав спуск, Блэр обнаружила, что твердая, неприветливая земля не осыпалась под ногами. Возможно, для самой главной в своей жизни битвы Блэр предпочла бы ровное поле, однако выбора у них нет.
— Эти расщелины и неглубокие пещеры могут оказаться полезными. Там можно спрятать людей и оружие.
— Точно. — Ларкин присел и заглянул в узкую щель. — Помнишь, еще в Ирландии ты говорила, что вампиры тоже об этом подумают.
— Поэтому мы придем сюда первыми и блокируем стратегически важные пункты. Возможно, с помощью магии — я поговорю с Хойтом и Гленной. Или с помощью крестов.
Ларкин кивнул и выпрямился.
— Нам нужно занять высоты — здесь и, наверное, здесь. — Он взмахнул рукой, продолжая изучать местность. — Ринемся на них сверху, на этих проклятых тварей. А наверху расставим лучников.
Блэр вскарабкалась на горизонтальный уступ.
— Нам нужен свет. Это очень важно.
— Да, на луну рассчитывать нельзя.
— Гленна сотворила некое подобие света в ту ночь, когда мы бились с Лорой у дома Киана. В темноте они перебьют нас, как мух. Это их территория. Здесь мы не можем расставить ловушки. — Блэр нахмурилась. — Не стоит рисковать людьми, которые могут споткнуться и сами попасть в них.
Ларкин подал ей руку, чтобы помочь спрыгнуть вниз.
— Лилит тоже придет сюда ночью, чтобы осмотреться на месте, выработать стратегию. Возможно, она уже побывала здесь. Задолго до нашего рождения. Еще до того, как на свет появились наши родители. Плела свою паутину и мечтала о наступлении этой ночи.
— Да, она тут была. Но…
— Что?
— Я тоже. Сколько я себя помню, мне часто снилось это место. Я видела его сверху и снизу. При свете дня и ночью, среди шума битвы. Я знаю его, — прошептала она. — Боялась его всю жизнь.
— И все же ты пришла. Ты стоишь тут.
— Такое впечатление, что меня толкали сюда, все ближе и ближе, каждый день. Я не хочу здесь умирать, Ларкин.
— Блэр…
— Нет, я не боюсь умереть. И не схожу с ума при одной мысли о смерти. Но мне чертовски не хочется, чтобы моя жизнь закончилась в этом мрачном, пустынном месте. В луже собственной крови.
— Перестань. — Он взял ее за плечи. — Прекрати.
Она смотрела на Ларкина огромными темно-синими глазами.
— Понимаешь, невозможно понять, действительно ли я все это видела своими глазами или же от страха так разыгралось мое воображение. Не знаю, видела ли я свою смерть. Провались они пропадом, эти боги, с их загадочными посланиями и непомерными требованиями!
Она похлопала ладонями по груди Ларкина, высвобождаясь из его объятий.
— Не волнуйся. Все в порядке. Правда. Просто небольшой приступ паники.
— Во всем виновато это мрачное место. Проникает под кожу, студит кровь.
— Это им на руку. Знаешь что? У нас тоже есть преимущество. Люди, которые придут сюда, которые будут тут сражаться, уже победят страх. В любом случае мы оставим их с носом!
— Каким носом?
Блэр никак не ожидала от себя такого, в жуткой тишине этого кошмарного места, но она смеялась до колик в животе.
Пока они пробирались между скал, Блэр объяснила Ларкину смысл этого выражения. И ей вдруг стало легче — смотреть, думать. Выбравшись из долины, она почувствовала себя более уверенно. Отряхнув руки, Блэр повернулась к Ларкину и вдруг замерла. Перед ней в потоке света стояла богиня. Казалось, свет исходит от ее белого платья, но и он мерк по сравнению с ее ослепительной красотой.
«Что-то новенькое, — подумала Блэр. — Не во сне, а наяву».
— Ларкин, ты видишь…
Но он уже опустился на одно колено и склонил голову.
— Миледи.
— Сын мой, ты преклоняешь колени перед тем, во что никогда не верил?
— Мне пришлось поверить во многое.
— Тогда верь моим словам. Ты мне дорог. Каждый из вас. Все вместе. Я наблюдала за вашим путешествием сюда, сквозь свет и тьму. А ты, дочь моих дочерей, ты не преклонишь колени?
— Тебе это нужно?
— Нет. — Морриган улыбнулась. — Мне просто интересно. Вставай, Ларкин. Ты получил мою благодарность и мое благословение.
— А они дополнятся армией богов? — спросила Блэр, вызвав изумление Ларкина.
— Вы моя армия. Вы и то, что есть внутри вас. Думаешь, я попросила бы вас о невозможном?
— Не знаю, — ответила Блэр. — Я не знаю, всегда ли боги требуют лишь выполнимого.
— Тем не менее ты пришла, ты готовишься, ты сражаешься. Ты заслужила мою благодарность, гордость и восхищение. Второй месяц, время обучения, почти завершен. Приходит время знания. Вы должны узнать, суждено ли вам победить в этой войне.
— Как мы узнаем это, миледи?
— Поймете, догадаетесь.
— Ага. — Блэр развела руками. — Снова загадка. Почему всегда загадки?
— Тебя это расстраивает, я знаю. — Морриган подошла ближе. В ее глазах мелькнули веселые искорки. Но в прикосновении ее пальцев — теплых, реальных — к щеке Блэр чувствовались симпатия и восхищение. — Смертные могут видеть путь, начертанный богами, но сами выбирают, следовать ли ему. Я скажу вам, что вы моя надежда — вы и четверо остальных, составляющих круг. Вы моя надежда, надежда всего человечества. Вы моя радость, мое будущее.
Она коснулась и щеки Ларкина.
— Примите мое благословение.
Богиня отступила, и голос ее стал серьезным. В нем ощущались печаль и сила.
— То, что грядет, должно свершиться. Будут боль, кровь, потери. За жизнь приходится платить. На землю падает тень, тьма на тьму, и из нее поднимаются демоны. Огненный меч прорезает ее, корона сверкает. Магия бьется, словно сердце, и по велению этого сердца потерянное может быть возвращено. Передайте эти слова всему кругу, запомните их. Потому что битву выиграет не воля богов, а воля людей.
Богиня исчезла вместе с потоком света, и Блэр с Ларкином остались одни у края проклятой земли.
— Запомнить? — Блэр всплеснула руками. — Как можно это запомнить? Ты что-нибудь понял?
— Я запомню. Это мой первый разговор с богиней, и я обещаю тебе, что не забуду ни слова.
Они снова полетели, от долины к одному из тех мест, где Гленна задумала расставить ловушки. Дракон приземлился на зеленой поляне, которую пересекала извилистая речушка.
Стоя на берегу, Блэр развернула карту, которую они составили вшестером.
— Итак, если мы полагаем, что наши ворота в другой мир находятся примерно в том же месте, что и в Ирландии, то вполне логично допустить, что это справедливо и для Лилит. Скалы находятся в двадцати милях к западу от нас.
— Вот они. — Ларкин провел пальцем по карте вдоль береговой линии. — И пещеры, которые Лилит может использовать как логово.
— Может, — согласилась Блэр. — И разместить там часть войск. Но удобнее иметь базу ближе к полю битвы. В любом случае ей потребуется перебросить войско с запада на восток, а кратчайший путь проходит вот здесь. Пересекает эту реку. — Кивком головы Блэр указала на воду. — Переправляться удобнее тут, в самом узком месте. Мойра обещала позаботиться о заклинании.
— Она приказала привезти сюда святого старца, как ты хотела. Он благословил воду этой реки.
— Я нисколько не сомневаюсь в способностях вашего старца, но предпочитаю проверить.
Блэр сунула руку в карман и достала небольшой флакон.
— Подарок вампира, которого ты пришпилил к земле вчера ночью. Произведем небольшой химический опыт.
Ларкин взял мех для воды[23] и подошел к реке, чтобы наполнить его. Наклонившись, он зачерпнул воду ладонью и сделал несколько глотков.
— Замечательная вода — свежая и прохладная. Жалко, что тут мелко, не поплаваешь. А то я бы уговорил тебя еще разок раздеться.
— Мы тут по делу, красавчик. — Блэр присела на корточки рядом с Ларкином и открыла флакон. — Пары капель достаточно. Либо сработает, либо нет.
Он вылил несколько капель внутрь флакона. При соприкосновении с водой кровь вскипела.
— Отлично! У вас настоящий святой. Смотри, как бурлит. — Блэр выпрямилась и радостно закружилась по поляне. — Только представь: вот идет армия вампиров. Собирается переправиться через реку. Может, не в этом месте, а где-то еще. «Черт, придется промочить ноги, но мы армия ужасных вампиров, и мы не боимся холодной воды». Потом начинается переправа. Боже, я это слышу. «Ой! Ай! Проклятье!» Они бегут вперед, назад, шлепают по воде, но от этого только хуже. Мокрые ноги, черт возьми. Сожженные ноги. Если возникнет паника, они начнут сталкивать друг друга в воду. О, как здорово!
Ларкин продолжал сидеть на корточках, с улыбкой поглядывая на нее.
— Ты это здорово придумала.
— Потрясающе. Дай пять! — Она схватила его за руку и ударила ладонью о его ладонь. — Класс!
Ларкин встал, притянул ее к себе и поцеловал долгим и страстным поцелуем.
— Так мне нравится больше.
— Кто спорит? Вот было бы здорово, если бы их вела сама Лилит. Первая бы ступила в реку. Поджаренные пятки. Как мне это нравится! — Она вздохнула. — Ладно, хватит веселиться. Нужно проверить остальные места.
Хороший сегодня день, подумала Блэр, когда они летели ко второй ловушке. Радуги, драконы, богиня. Ей удалось победить один из своих кошмаров, войдя в долину и выйдя из нее целой и невредимой. Теперь она видит, что ее тактика партизанской войны начинает воплощаться в жизнь.
Армия Лилит получит несколько сокрушительных ударов еще до Самайна. Известно, что вампиры не испытывают личных привязанностей и не заботятся о раненых, и поэтому вражеское войско должно сильно поредеть, прежде чем достигнет пункта назначения.
Ларкин начал спуск, и она приготовилась убедиться в правильности своих очередных тактических расчетов. Но дракон вдруг резко сменил курс. Удивившись, Блэр посмотрела вниз и увидела перевернутый фургон.
Рядом с ним лежал мужчина. Тут же стояла женщина с ребенком на руках; второй малыш держался за ее юбку.
При виде золотистого дракона с женщиной на спине младший ребенок закричал — то ли от страха, то ли от радости.
Юная мать была бледной как полотно; она испуганно попятилась, когда дракон превратился в человека.
— Не бойся. — Ларкин говорил ласково, улыбаясь самой очаровательной из своих улыбок. — Всего лишь немного магии. Я Ларкин, сын Риддока.
— Милорд. — Щеки женщины все еще были бледными, однако она заставила себя сделать реверанс.
— У вас беда? Твой муж ранен?
— Моя нога. — Мужчина попытался сесть, но со стоном откинулся на спину.
— Дай-ка взглянуть. — Блэр опустилась на колени. Лицо мужчины было серым, на скуле огромный кровоподтек.
— Ось сломалась. Слава богу, жена и дети целы, но я неудачно упал. А потом эта проклятая лошадь убежала.
— Вероятно, перелом. — Блэр ободряюще улыбнулась. — Лучше, чем ось, но какое-то время ты не сможешь ходить. Ему нужна помощь, Ларкин.
Ларкин осматривал колесо.
— Так просто не починить. Куда вы направлялись?
— Милорд, мы хотели переночевать в одном из постоялых дворов по дороге в Гилл, а утром продолжить путь. У моего мужа родственники в Гилле. Его брат Нилл служит стражником в замке.
— Я хорошо знаю Нилла. Возьмите с собой самое необходимое, и мы доставим вас на постоялый двор.
Старшая девочка дернула Ларкина за тунику.
— А куда делись твои крылья?
— Спрятал пока, но потом снова их тебе покажу. Лучше помоги маме, — ответил Ларкин и повернулся к Блэр.
— Он может ехать верхом?
— Тебе придется идти шагом. На ногу наложим временную шину, но все равно трясти его не стоит. Ему очень больно.
— Ладно, тогда полетим. До постоялого двора всего пара миль.
— Забери их. Двое взрослых и двое детей. Ты справишься.
— Не хочу оставлять тебя одну.
— Сейчас день, — напомнила Блэр. — И я вооружена. Пойду вперед, проверю следующую ловушку. Вон туда, около четверти мили, правильно?
— Да, но лучше подожди здесь. Я вернусь через полчаса.
— Слоняться без дела у разбитого фургона? Я могу проверить ловушку и вернуться сюда одновременно с тобой. Потом слетаем в третье место и, возможно, осмотрим окрестности — не заблудился ли кто и не нужна ли кому наша помощь. Домой вернемся до захода солнца. И никакой потери времени.
— Хорошо. Все равно ты пойдешь туда, как только я улечу.
— Приятно, когда тебя понимают.
Им пришлось потрудиться, чтобы усадить семейство на спину дракона. Сначала нужно было убедить женщину, что это вообще возможно. И необходимо.
— Не волнуйся, Брэда, — ласково уговаривал ее Ларкин. — Я буду лететь так низко, как только смогу. Вы и глазом моргнуть не успеете, как окажетесь на постоялом дворе, и твоему мужу там помогут. Я прикажу, чтобы утром кто-нибудь починил ваш фургон и доставил прямо к вам. Лучшего все равно не придумаешь.
— Нет, милорд, нет. Вы так добры. — Она стояла, заламывая руки. — Я, конечно, слышала о вашем даре. Весь Гилл знает о нем, но увидеть своими глазами… И лететь на драконе…
— Твоей дочери будет что рассказать. Поторопись, мужу нужна помощь.
— Да. Конечно, конечно.
Не слушая возражений женщины, Ларкин превратился в дракона; остальным пришлось заниматься Блэр. Она помогла раненому подняться и взвалила его на себя, а Ларкин лег на землю. Веревкой от фургона Блэр привязала мужчину.
— Я так вам благодарен, — сказал он. — Не знаю, что бы мы без вас делали.
— Если ты хоть немного похож на брата, то что-нибудь придумал бы. Он хороший человек. Садись позади него. — Блэр повернулась к женщине. — Детей будешь держать между вами. Я тебя привяжу. Ничего с вами не случится, обещаю.
— Мне нравятся крылья. — Девочка вскарабкалась на спину дракона, опередив мать. — Они сияют.
Когда все устроились, Ларкин взял сверкающей лапой узел с вещами. Потом повернул голову и ткнулся носом в руку Блэр.
Дракон поднялся в небо, заскользил над дорогой и скрылся из виду; до Блэр донесся восторженный крик девочки.
— Я тебя понимаю, — засмеялась Блэр. С картой в руке она пересекла дорогу и двинулась через первое поле.
Какое наслаждение — пройтись пешком, немного побыть одной. Не то чтобы она охладела к парню, подумала Блэр, трогая цветок в петлице. Просто еще не отвыкла от одиночества. А теперь у нее не хватает времени, чтобы побыть наедине с собой.
С самого начала она была членом команды — а если точнее, то круга. Эти люди — вне всякого сомнения, она доверяла им, уважала их — нуждались в ее совете.
Как это ни странно, работа в команде у нее получалась лучше, чем можно было ожидать. Или все дело в членах этой команды.
Именно команда помогла ей встретить свою вторую половинку. Она уже не верила, что такое возможно. Не верила, что найдется мужчина, который не только узнает о ней абсолютно все, не только примет, но и оценит ее за это.
Блэр прекрасно понимала, что сердце ее разорвется на части, когда им с Ларкином придется расстаться. Но другого выхода она не видела, и поэтому не было смысла думать об этом или жалеть себя.
Но им обоим, прежде чем стать несчастными и одинокими, нужно сначала остаться в живых.
Лучше — гораздо лучше — радоваться тому, что у них есть, наслаждаться отпущенным им временем. Когда это время истечет, она сможет оглянуться назад и сказать, что она любила и была любимой.
Блэр посмотрела на небо, размышляя, как крестьянин и его семейство переносят свой первый в жизни — и последний, если она правильно поняла молодую женщину, — полет на драконе.
Ларкин о них позаботится. Это он умеет. Заботиться. Если добавить к этому качеству внешность принца из волшебной сказки, неустрашимость в бою, неотразимую улыбку и неутомимость в постели, то получится само совершенство.
Еще раз взглянув на карту, Блэр перепрыгнула через каменную изгородь и зашагала по следующему полю. За ним виднелись несколько деревьев, и именно тут проходил кратчайший путь от побережья к долине.
Они должны идти здесь, подумала Блэр. За два или три часа до того, как окажутся у реки с освященной водой. Ночью, торопясь миновать открытое пространство и стремясь укрыться в лесу в нескольких милях от берега.
Маршрут выглядит логичным и эффективным. Плюс ко всему — по пути разбросаны многочисленные фермы и домики, где можно найти свежую пищу.
Да, именно тут и пойдет Лилит. Должна. Возможно, за ней последует не вся армия сразу — часть останется в пещерах и в безопасных убежищах вдоль маршрута, чтобы охотиться, устраивать засады, совершать набеги.
— Так я бы и поступила на ее месте, — пробормотала Блэр и, последний раз взглянув на карту, повернула на юго-восток, к небольшой редкой рощице.
Ловушку она увидела почти сразу, и первое, о чем подумала, — на нее наткнулся ребенок или случайный прохожий. И упал в яму.
С бешено бьющимся сердцем Блэр бросилась к огромному отверстию, страшась увидеть на дне тела, пронзенные деревянными кольями. Но обнаружила лишь разбросанное оружие и лошадь — мертвую.
— С опережением графика, — прошептала Блэр и, несмотря на яркое солнце, потянулась к мечу.
Видимо, Лилит решила поторопиться, когда ей сообщили, что враг с оружием и снаряжением направился к Пляске Богов. А потом исчез.
Лилит должна была знать, куда они пропали, подумала Блэр. И вот теперь ее армия в Гилле — движется к цели. И уже миновала это место. Ловушка сработала. Судя по количеству оружия, в ней нашли смерть не меньше десятка вампиров — и несчастная лошадь.
Блэр присела не корточки, жалея, что у нее нет с собой веревки. Хорошо бы забрать оружие — жалко, если пропадет, — и поднять несчастное животное.
Задумавшись, как им с Ларкином лучше решить эту задачу, она вдруг заметила, что свет изменился. Потом увидела, как небо над головой стремительно затягивается черными тучами.
Стало темно, словно на землю опустились сумерки. Блэр вскочила.
— Проклятье!
Пятясь от ямы, она подумала, что в ловушку попали не только десяток вампиров. Только что она угодила в нее сама.
Они выскочили из-под земли.