Глава 13
Остин Хэттингер стоял, вытянувшись, облаченный в залоснившийся воскресный костюм, и в наручниках. А по бокам его подпирали два хмурых помощника шерифа из Гринвилла.
Остин внимал Священному Слову, неотрывно глядел, как гроб с телом его дочери опускают во влажную, мрачную обитель. И строил планы. Услышав пронзительный горестный вопль жены, он скользнул взглядом по ее лицу, обезображенному непрестанными слезами, – и кое-что придумал…
Пальцы тумана последний раз погладили влажную, согревшуюся под солнцем траву, а Остин не мигая смотрел в яму, вырытую для его дочери. От напряжения заслезились глаза, и он решил, что это к лучшему: пусть их думают, что он раскис от горя. Пусть считают, что он слабый, беспомощный человек.
Он ждал. Ждал, пока кончится служба. Ждал, все ждал, пока женщины не потянулись к его жене, бормоча бесполезные слова соболезнования.
Когда все двинулись к своим машинам, один из помощников толкнул его в бок:
– Хэттингер!
– Пожалуйста. – Он продолжал неотрывно смотреть на эту яму в земле и заставил свой голос дрогнуть. – Мне надо помолиться. Вместе с женой.
По тому, как помощники переминались с ноги на ногу, он заметил, что заупокойная служба и женские слезы их растрогали. Теперь оставалось изобразить горестную беспомощность отца, стоящего над могилой своего ребенка.
– Пожалуйста! – повторил он. – Она была моей дочерью, моей любимой дочерью. Ведь это противоестественно – родителю хоронить свое дитя, разве не так? И вы же знаете, что он с ней сделал? – Остин опустил глаза, чтобы они не смогли прочитать в них ненависть. – Я должен утешить жену. Ведь у нее здоровье слабое, она может все это не пережить. Позвольте же мне ее поддержать! – Он протянул к ним руки. – Каждый муж имеет право поддержать свою жену над могилой дочери, разве не так?
– Знаешь, мне жалко тебя, но…
– Ладно, Фил, – пробормотал второй помощник, у которого тоже была дочь. – Куда он убежит, если у него ноги скованы?
Позволим ему хоть минуту побыть рядом с женой, это будет по-христиански.
Остин стоял с опущенной головой и с ликованием в сердце, пока они снимали с него наручники.
– Но мы обязаны находиться рядом с тобой, – ворчливо сказал помощник по имени Фил. – И у тебя только пять минут.
– Да благословит тебя Господь!
Уголком глаза Остин заметил, что Берк уже сел в машину и собирается уезжать. Остин сделал шаг вперед, раскрыл объятия, и Мэвис, ничего не видя, почти без чувств, упала ему на грудь.
Он с минуту подержал ее в ожидании решительного момента. Помощники шерифа из сочувствия и неловкости при виде чужой скорби отвели глаза в сторону; поблизости больше никого не было.
А затем Остин сделал молниеносное движение – такое быстрое, что Сай, который никогда в жизни не видел, чтобы его родители обнимались, попятился назад.
Остин толкнул жену прямо на первого помощника – и так сильно, что он и закричавшая Мэвис упали в еще не зарытую могилу. А когда второй помощник шерифа схватился за оружие, Остин боднул его головой в грудь, словно осатаневший баран. Еще одно быстрое движение – и он выхватил у второго помощника револьвер, а потом изо всех сил ударил его по голове. Пока Фил пытался освободиться от бившейся в истерике Мэвис, Остин схватил за горло вытаращившую глаза Верди Шейс.
– Я убью ее! – кричал он, пылая праведным гневом. – Она будет мертва, как моя дочь, слышишь? Бросай мне свой револьвер и ключи от оков, не то я так продырявлю ей голову, что трактор войдет!
Берди только тихонько попискивала, вцепившись Остину в руку, а в нескольких шагах от них плакала Русанна: уж такого унижения она никогда, никогда не сможет забыть.
– Куда ты собираешься ехать? – крикнул Фил, вне себя от ярости, что вынужден корчиться на крышке гроба вместе с рыдающей женщиной. Он представлял, как парни из их участка будут над ним насмехаться. – Подумай как следует, Хэттингер. Куда ты собираешься удрать?
– Куда поведет меня господь! – И действительно, он чувствовал, что его переполняет яростный гнев господень. Глаза у него сверкали. – Жду десять секунд – и прикончу ее. А после этого начиню тебя свинцом, и дело с концом.
– Да иди ты к черту!
Фил вскочил на ноги и прицелился в Остина, но едва успел увернуться, когда у него над ухом прогремел выстрел.
– Он, наверное, спятил совсем, если думает, что я стремлюсь заполучить дыру в башке, – и Фил выбросил из могилы револьвер и ключи.
Остин оттолкнул Берди, быстро повернул ключ в замке и бросился к «Бьюику» Шейсов. Берди некоторое время балансировала на самом краю могилы, но не удержалась и с громким криком рухнула вниз. И прежде, чем присутствующие опомнились, Остин уже исчез, вооруженный двумя полицейскими револьверами и пылая злобой.
Джим Марч стоял в холле и терпеливо ждал, когда выйдет Кэролайн. Он хотел узнать, не пожелает ли она укрепить перила на заднем крыльце. Идея принадлежала ему, и Джим гордился этим: отец уехал в город закупить кое-какой недостающий материал, и он сам заметил, как просели шаткие перила.
Когда Джим постучал в дверь, Кэролайн крикнула, чтобы он вошел и подождал. Теперь он переминался с ноги на ногу, и ему очень хотелось поближе взглянуть на скрипку Кэролайн. Он знал, что скрипка находится в гостиной: видел ее через окно. «Ну что случится, если я один разочек посмотрю на нее?» – твердил себе Джим, поглядывая на лестницу, а ноги сами несли его к гостиной.
Он все время думал о скрипке – со вчерашнего дня, когда Кэролайн играла. Джим никогда еще не слышал такой музыки, и ему было интересно, есть ли в этой скрипке что-то особенное. Чем она отличается от старой скрипочки, на которой иногда играет летним вечером Руперт Джонсон?
Джим сам не заметил, как оказался в гостиной, как коснулся защелки на боковой стороне футляра и открыл крышку. И когда он увидел ее, уютно угнездившуюся на черном-пречерном бархатном ложе, то сразу понял: да, это особенная скрипка. Она блестела, как новенький цент! А когда, преодолев страх, Джим прикоснулся к ней, блестящая поверхность оказалась гладкой, как шелк.
Забыв свое клятвенное обещание – только взглянуть и по-быстрому обратно в коридор, – Джим легонько провел большим пальцем по струнам…
Спустившись по лестнице, Кэролайн услышала уже полнозвучный аккорд. Ее первой реакцией было негодование: никто и никогда не смел притрагиваться к ее инструменту! Она сама настраивала и натирала свою скрипку, часто удивляя этим других музыкантов во многих оркестрах. А Луис даже иногда жаловался, что она гладит скрипку чаще, чем его. И она тогда чувствовала себя виноватой – пока не обнаружила, что он сам любит кое-кого погладить…
Кэролайн подошла к гостиной, собираясь как следует отчитать озорника, но внезапно остановилась. Джим стоял на коленях перед футляром и осторожно водил большим пальцем по струнам – водил так нежно, словно гладил щеку младенца. Но даже не это заставило Кэролайн промолчать, а выражение его лица. Вид у мальчика был такой, будто он только что разгадал некую чудесную тайну. На лице его играла блаженная улыбка. Глаза сияли.
– Джим, – тихо позвала Кэролайн, но он дернулся, как марионетка на веревочке, и вскочил.
– Я... я только хотел посмотреть! Прошу прощения, мисс Кэролайн. Я знаю, что не должен был… Пожалуйста, не прогоняйте моего папу из-за этого!
– Да все в порядке, – сказала она и улыбнулась. Вот, наверное, Луис удивился бы: как это все в порядке, когда маленький черный мальчишка трогает ее скрипку? Ведь Луису она позволяла только глядеть на нее.
– Так вы не сердитесь? – это не сразу дошло до смятенного сознания Джима.
– Нет, но было бы лучше, если бы ты попросил разрешения взглянуть на нее.
Впрочем, Кэролайн прекрасно понимала, что, если бы он спросил разрешения, она бы не позволила. И тогда не смогла бы увидеть этого чудесного выражения глубочайшей радости на его лице. Той самой радости, которую когда-то испытала она сама, впервые увидев эту скрипку.
– Да, мэм, простите меня. Я, конечно, должен был спросить… – Почти не смея верить, что все так удачно обошлось, он начал пятиться к двери. – Вообще-то я только собирался предложить вам укрепить перила на заднем крыльце, но как-то получилось…
– Послушай, а почему тебе вдруг захотелось взглянуть на скрипку?
– Ну, просто... я вчера слышал, как вы играли. А я никогда не думал, что скрипка может петь. И решил узнать, что в ней такого особенного, в вашей скрипке.
– Но она для меня и есть особенная.
Кэролайн задумчиво вынула скрипку из футляра.
– Ты когда-нибудь держал скрипку в руках? Джим с трудом проглотил слюну.
– Ну, старый Руперт показал мне пару песен на своей скрипке. Но они не такие красивые, как ваши. И играет он совсем по-другому.
"Вряд ли у старика Руперта «Страдивариус», – подумала Кэролайн. Она внезапно почувствовала странный импульс, удививший ее. А затем напомнила себе, что подавление импульсов привело ее когда-то на больничную койку в Торонто. С тех пор она решила, что нужно следовать импульсам – и приехала в Инносенс. Неизвестно только, лучше это или хуже…
– Может быть, ты покажешь мне, что умеешь? Она протянула ему скрипку, но Джим немедленно спрятал руки за спину.
– Нет, мэм, я не могу. Это нехорошо.
– Это хорошо, потому что я сама тебя об этом прошу. Она видела, как взгляд мальчика застыл на скрипке. Было ясно, что в его душе борются страстное желание и то, что он считал приличиями. Но руки медленно поднялись и приняли скрипку.
– Боже мой, как же она блестит! – прошептал он. Кэролайн улыбнулась.
– Я была не намного старше тебя, когда в первый раз сыграла на этой скрипке.
И она унеслась памятью далеко-далеко, к тому вечеру, когда родители подарили ей «Страдивариус». Это произошло в ее гардеробной Филадельфийской академии музыки, она готовилась тогда к своему первому большому сольному концерту. Ей было шестнадцать. Кэролайн очень волновалась, ее только что едва не стошнило, и она уже собиралась отправиться в уборную, но туг вошли родители. На лице отца была написана бьющая через край гордость за нее. А мать переполняли честолюбивые надежды и опасения, что плохое самочувствие дочери может все испортить.
Кэролайн так никогда и не решила, чем явилась в тот далекий день эта скрипка – подарком, взяткой или угрозой. Но устоять перед ней она не смогла.
«Что же я играла, – подумала Кэролайн, – тогда, в гардеробной, пропитанной запахом цветов и канифоли? Моцарта», – вспомнила она и улыбнулась.
– Сыграй же мне, – сказала она и подала Джиму смычок.
Джим мысленно прикинул, что он играет лучше всего. Опустив скрипку на плечо, он легко провел смычком по струнам, пробуя звук, и затем начал «Соленую собаку».
Когда он кончил, затуманенный взгляд его прояснился, на лице появилась широкая улыбка. Он знал, что никогда еще лучше не играл, и плавно перешел к «Кэйзи Джонсу».
Кэролайн сидела на ручке кресла и внимательно наблюдала за Джимом. Да, он взял несколько неверных нот, и техника, разумеется, могла быть получше. Но она находилась под сильным впечатлением – не только от его игры, смелой и яркой, но и от его взгляда, который ясно говорил, что игра доставляет ему радость.
Ту самую радость, которой ее лишали почти двадцать пять лет. Или она сама себя ее лишила?
Джим пришел в себя и откашлялся. В его голове все еще звучала и пенилась музыка, от нее вибрировали пальцы. Но он боялся чересчур искушать судьбу.
– Это мне все показал старик Руперт. Но вашу музыку он не играет. Она... святая, наверное. Кэролайн невольно улыбнулась.
– Думаю, мы можем с тобой заключить сделку, Джим.
– Сделку, мэм?
– Ты покажешь мне то, чему еще научил тебя старик Руперт. А я взамен покажу тебе, как играть другие вещи.
Джим чувствовал, что руки у него вспотели, и он заставил себя вернуть мисс Уэверли скрипку, пока на ней не появились пятна.
– Я должен спросить у своего папы, – сказал он степенно, хотя сердце его готово было выскочить из груди.
– Я его сама попрошу. Разумеется, если ты хочешь.
– Конечно, хочу!
– Тогда подойди и смотри.
Кэролайн осталась сидеть, чтобы он мог видеть ее пальцы.
– Пьеса называется «Минутный вальс». Ее создал Фредерик Шопен.
– Шопен, – почтительно повторил Джим.
– Но не думай, что это короткое и очень уж простое произведение. Название дано…
– Для смеха?
– Да, – Кэролайн улыбнулась и опустила подбородок на скрипку. – Для смеха.
Они уже довольно далеко продвинулись по стезе первого урока, когда приехал помощник шерифа Карл Джонсон и сообщил, что Остин Хэттингер сбежал.
После того, как Джонсон уехал в «Сладкие Воды», чтобы предупредить о побеге тамошних обитателей, Кэролайн приняла два решения. Во-первых, опять начать практиковаться в стрельбе. И второе – завести себе собаку. Первоначальное намерение – собрать вещи и тоже бежать – испарилось прежде, чем успело оформиться. На смену ему пришло чувство более сильное и глубокое. Здесь теперь ее дом, и она намерена его защищать!
Джим сообщил ей, что фуллеровская сука Принцесса два месяца назад принесла щенков; Кэролайн решила не терять времени, села в машину и поехала в сторону Кабаньей улицы к Фулдерам.
Хэппи, уже сменившая траурное одеяние на шорты и широкую майку для работы в саду, была очень рада ее видеть. Не только потому, что хотела отделаться от последнего оставшегося щенка, но и желая поведать новой слушательнице историю кладбищенского происшествия.
Кэролайн уже слышала всю историю от Карла Джонсона, но смирилась с тем, что придется выслушать ее еще раз. И, может быть, не один.
– Признаться, когда Остин выстрелил, я спряталась за могильным камнем, – рассказывала Хэппи. – Увидела только, как Остин толкает бедняжку Берди прямо в яму на гринвиллского помощника и несчастную Мэвис! Ну, тогда поднялся шум и вой, прямо как в преисподней, доложу я вам. Берди пищит, Мэвис завывает, помощник ругается, словно загулявший пьяница матрос…
Губы Хэппи дрогнули, она хотела подавить улыбку, но заметила в глазах Кэролайн смешинку. С минуту они молча глядели друг на дружку, пытаясь сохранить серьезность. Кэролайн не выдержала первой. Она фыркнула, и обе заливисто расхохотались. Они смеялись до тех пор, пока Хэппи не вытащила платок, чтобы утереть выступившие на глазах слезы.
– И вот что я вам скажу, Кэролайн: это было такое зрелище, что до ста лет не забуду. Когда Остин рванул прочь в «Бьюике» Верди, я подбежала. И увидела кучу малу на крышке гроба, где чьи руки-ноги – не разобрать. И я подумала: «Господи, прости, ну совсем как секс втроем в порнофильмах на видео». – Хэппи подмигнула. – Ну, вы понимаете, сама-то я такие фильмы не смотрю и не видела никогда.
– Ну, разумеется, – ответила ослабевшим от смеха голосом Кэролайн и опустилась на скамейку рядом с желтофиолем. – Ну, конечно, никогда.
– Юбка у Берди задралась до пояса. Ну а она немного грузновата, моя Берди, и, наверное, весь дух вышибла из помощника, когда свалилась прямо на него. Лицо у него было красное, как редиска. А Мэвис вцепилась ему в ноги и голосила, что это все «рука господня».
– Ужасно, – еле вымолвила Кэролайн и снова расхохоталась, – просто ужасно!
А Хэппи уткнулась в носовой платок, пытаясь заглушить новый приступ смеха.
– Ну а потом очнулся молоденький помощник, и мы все, кто был на кладбище, стали вытаскивать из могилы Берди и остальных. – Хэппи вздохнула и уселась рядом с Кэролайн. – Ох, я рада, что наконец выпустила все это из себя. Берди никогда бы мне не простила, если бы я рассмеялась в ее присутствии.
– Да, ужасно. Просто какой-то кладбищенский фарс. Они еще минут пять старались обрести спокойствие.
– Ну, ладно, – немного прерывистым голосом сказала наконец Хэппи, – сейчас позову собачонку, а пока вы будете ее разглядывать, принесу нам чего-нибудь холодненького. Принцесса! Принцесса, иди сюда и тащи своего ублюдка. Вот, один остался, – пояснила Хэппи словоохотливо, – и вы можете им распоряжаться. Кто отец, сказать не могу, потому что наша Принцесса не очень-то разборчива в связях. Теперь собираюсь держать ее на привязи. Раньше, конечно, надо было…
Кэролайн увидела большую желтую собаку, толстую и неповоротливую. Около нее вился крупный щенок того же цвета. Каждые несколько секунд он нырял под нее, стараясь ухватить один из отвисших сосков, но Принцесса, которой, видимо, надоело материнство, ловко уклонялась в сторону.
Хэппи хлопнула в ладоши, и щенок, оставив надежду попользоваться материнским молочком, весело запрыгал около Нее.
– Ну вот, никудышная тварь, познакомься с новой хозяйкой. – Хэппи поднялась. – А я пойду принесу чаю со льдом.
Кэролайн недоверчиво разглядывала щенка. Да, конечно, он очарователен и очень мило шлепнулся передними лапами прямо ей на колени. Но она не может позволить себе привязываться к животному, если через несколько месяцев уедет.
Кроме того, ей нужна собака сторожевая, а не комнатная, и никак нельзя сказать, что вид у этого песика хоть сколько-нибудь устрашающий. Правда, рядом стояла мамаша щенка, и она была довольно крупной. Но сколько же потребуется времени, чтобы ее отпрыск вырос таким же?
«Да, я совершила ошибку, – решила Кэролайн. – Надо было пойти в ближайший собачий питомник, приобрести себе какого-нибудь добермана с огромными клыками и посадить его на цепь у заднего крыльца».
Но у щенка был такой мягкий и теплый мех… Пока она хмуро его разглядывала, щенок уже облизал ей руку и так неистово завилял хвостом, что свалился со скамейки, куда Кэролайн его посадила. Теперь он старался взобраться на прежнее место, скулил, а в больших коричневых глазах были удивление и взрослая собачья печаль.
– Ах, будь ты проклят! – пробормотала она, посадила его себе на колени и обняла.
Когда Хэппи вернулась с холодным чаем, Кэролайн уже назвала его Никудышником. И решила, что он будет очень мило выглядеть в красном ошейнике.
Она купила ему такой ошейник в магазине Ларссона, а еще десятифунтовый мешок щенячьего корма, поводок, пластиковую тарелку, две миски и цветастую подушку вместо подстилки.
Пока Кэролайн была в магазине, щенок без остановки выл в машине, положив лапы на спинку заднего сиденья и глядя на нее с выражением ужаса и упрека в больших карих глазах. А когда она села в машину, он моментально вскарабкался ей на колени. Последовал короткий поединок характеров, и Кэролайн в конце концов уступила, позволив ему таким образом доехать до Дому.
– Ничего хорошего нас с тобой не ждет, – говорила она по дороге. – Я уже знаю, как все будет, и понимаю – почему. Дело в том, что, когда я была маленькая, мне страшно хотелось иметь щенка, но мама не позволяла. Из-за того, что повсюду будет собачья шерсть и лужи на ковре. А когда мне исполнилось восемь, я уже ездила по миру все лето. Так что не могло быть и речи о том, чтобы завести щенка.
Она вела машину и время от времени поглаживала его, наслаждаясь теплом свернувшегося на ее коленях мохнатого тельца.
– Короче говоря, дело обстоит следующим образом: я не собираюсь здесь задерживаться больше чем на месяц-два, поэтому мы не должны слишком привязываться друг к другу. Но, конечно, это не значит, что мы не можем стать приятелями и даже в какой-то мере наслаждаться обществом друг друга…
Никудышник внимательно слушал, уютно пристроив морду в изгибе ее локтя и глядя ей в лицо самым задушевным образом. Въезжая к себе в аллею, Кэролайн была уже по уши влюблена и ругала себя на чем свет стоит.
Настроение ее отнюдь не улучшилось при виде Такера, восседающего на ее крыльце с бутылкой вина и букетом желтых роз на коленях.