- Следствие ведет Ева Даллас, #39
Глава 9
Если ей не удалось добраться до Скиннера, подумала Ева, то она должна поговорить с его женой. Будет чертовски плохо, если Анджело и Пибоди не смогли достаточно успокоить и утешить её. И уж совсем будет плохо, если ей придется сначала осторожничать с рыдающими женщинами и умирающими мужчинами, а потом отдать это дело парням из межпланетной службы.
Это было её делом, и она собиралась довести его до конца.
Ева знала, что частично её злость и нетерпеливость были вызваны информацией, которую нашел Рорк. Его отец, её отец, Скиннер и команда погибших копов. Скиннер был прав в одном, подумала Ева, направляясь в его номер — кровь может говорить.
Теперь кровь мертвых взывала к ней.
Её отца, также как и отца Рорка, настигла жестокая смерть. Она предполагала, что это было единственное проявление правосудия за смерть копов, случившуюся много лет назад. Но в морозильниках морга было еще два тела. Ради них, что бы они ни натворили, она будет продолжать.
Она постучала в дверь, с нетерпением ожидая ответа. Дверь Еве открыла Дарсия, которая одарила её едва заметным извиняющимся жестом.
— Она совсем плоха, — прошептала Дарсия. — Мира держит ее за руку, позволяя выплакаться по поводу крестной дочери. Это хорошее начало, но дальше мы пока не продвинулись.
— Ты не возражаешь, если я немного встряхну её?
Дарсия внимательно посмотрела на Еву, поджав губы:
— Можем попробовать, но я не стала бы слишком сильно ее встряхивать. Если перегнуть палку, то придется начинать все с самого начала.
Кивнув ей, Ева вошла в комнату. Мира сидела на диване рядом с Белль и действительно держала ее за руку. Перед ними на столе стоял чайник с чашками, и валялось множество использованных бумажных платков. Белль тихо плакала, держа новый платок в руке.
— Миссис Скиннер, я сожалею о вашей утрате, — Ева поставила стул рядом с диваном, вклинившись в их уединение. Она сказала это спокойным, сочувствующим тоном и подождала, пока Белль поднимет на нее свои опухшие, покрасневшие глаза.
— Как вы можете говорить о ней? Ведь ваш муж виновен в ее смерти.
— Моего мужа и меня чуть не разорвало на кусочки взрывным устройством, установленным в двери квартиры Зиты Винтер. Это устройство установил её убийца. Понимаете, о чем я говорю?
— Но у кого еще был повод убить Зиту?
— Это мы и хотим выяснить. Она отключила камеры безопасности в ночь убийства Уикса.
— Я в это не верю, — Белль сжала платок в кулаке. — Зита никогда бы не стала сообщницей убийцы. Она была милой молодой девушкой, заботливой и талантливой.
— И верной вашему мужу.
— А что в этом такого? — Белль повысила голос и встала с дивана. — Он появился в жизни Зиты, когда погиб её отец. Он уделял ей много внимания и заботился о ней, помог с обучением. Он все для нее делал.
— А она для него?
Губы Белль задрожали, и она снова села, словно у нее подкосились ноги:
— Зита не стала бы помогать убийце. Мой муж никогда бы не попросил её об этом.
— Возможно, она ничего и не знала об убийстве. Может её попросили просто поработать с камерами и все. Миссис Скиннер, ваш муж умирает, — Ева заметила, как Белль резко вздрогнула. — У него осталось не так много времени, и гибель его подчиненных не дает ему покоя. Скажите, в последние несколько месяцев поведение вашего мужа было нормальным?
— Я не стану обсуждать с вами состояние моего мужа.
— Миссис Скиннер, вы считаете, что Рорк должен расплачиваться за преступление своего отца? За то, что сделал этот человек, когда Рорк был совсем ребенком и находился за три тысячи миль от места происшествия?
Она увидела, как глаза Белль снова наполнились слезами, и продолжила:
— Этот человек избивал Рорка до полусмерти просто для забавы. Вы знаете, каково это, когда тебя избивают кулаками или палкой, или всем, что под руку попадется, особенно когда это делает человек, который должен заботиться о тебе? По закону, просто по принципам морали. Вы знаете, каково это, когда ты весь в крови и синяках и совершенно бессилен дать сдачи?
— Нет. — Слезы потекли из ее глаз. — Не знаю.
— Неужели этот ребенок должен платить за все зло, совершенное его отцом?
— Грехи отцов… — начала Белль, но затем остановилась. — Нет. — Она устало вытерла свои мокрые щеки. — Нет, лейтенант, я так не считаю. Но я знаю, чего это стоило моему мужу, что случилось ранее, что было потеряно. Я знаю, как это преследовало его — этого хорошего, прекрасного человека, уважаемого мужчину, который посвятил всю свою жизнь служению закону.
— Он не сможет изгнать этих призраков, уничтожив сына человека, виновного в этом. И вы это тоже знаете.
— Он бы никогда не причинил вреда Зите или Рогги. Он любил их, словно они были его собственными детьми. Но… — она снова повернулась к Мире, сжав кулаки, — он сильно болен — физически, умственно, духовно. Я не знаю, сколько еще я смогу выдержать, наблюдая, как он медленно умирает. Я готова отпустить его из-за боли — порой она просто ужасна. А он не подпускает меня к себе. Он не делит со мной постель, не делится своими мыслями, своими страхами. Он словно отдаляется от меня, шаг за шагом, а я не могу это остановить.
— Для некоторых смерть — это уединенный процесс, — мягко произнесла Мира. — Интимный и сокровенный. Очень сложно любить человека и стоять в стороне, когда он проходит через подобное.
— Он согласился написать заявление на эвтаназию ради меня, — вздохнула Белль. — Он верит, что мужчина должен выдержать все, что уготовано ему судьбой. Боюсь, что он уже не мыслит трезво. Бывают моменты…
Она перевела дыхание и снова посмотрела на Еву:
— Бывают приступы ярости, перепады настроения. Возможно, в этом виновны лекарства. Он никогда особо не рассказывал о работе, но я знаю, что уже несколько месяцев, а может и больше, Рорк был для него своего рода навязчивой идеей. Также как и вы. Он считает, что вы выбрали дьявола вместо выполнения своего долга перед обществом.
На мгновение она закрыла глаза:
— Я — жена копа, лейтенант. Я верю, что нет ничего важнее, чем этот долг, и я вижу, что вы тоже верите в это. Он бы тоже это видел, если бы не был так болен. Я клянусь, что он не убивал Рогги или Зиту, но их могли убить ради него.
— Белль, — Мира протянула ей еще один платок, — если вы хотите помочь вашему мужу, облегчить его боль, то расскажите лейтенанту Даллас и шефу Анджело, что вы знаете и что вы чувствуете. Никто не знает сердце и разум вашего мужа лучше, чем вы.
— Это уничтожит его. Если он узнает, то это сломает его. Отцы и сыновья… — мягко произнесла она, а затем спрятала лицо в платке. — О, Господи.
— Хейс. — Все части головоломки встали на свое место. — Отец Хейса не погиб во время той операции. Он — сын командира Скиннера.
— Единственная неосмотрительность… — голос Белль задрожал от слез, когда она снова подняла голову, — во время размолвки в ранние годы брака. И во многом это моя вина. Моя вина, — повторила она, умоляющим взглядом посмотрев на Миру. — Я была нетерпелива и злилась, что он отдает столько своего времени и сил работе. Я вышла замуж за копа, но я не хотела принимать все то, что это значило, вернее, все, что это значило для Дугласа.
— Нелегко делить мужа с его работой, — Мира налила еще чаю. — Особенно, когда работа так много значит для него. Ведь вы были молоды.
— Да. — Благодарность прозвучала в голосе Белль, когда она взяла чашку с чаем. — Молода и эгоистична, и я с тех пор я стараюсь делать все, чтобы загладить свою вину. Я безумно любила его, и мне нужен был он весь, без остатка. Но я не могла этого получить, поэтому я давила и подгоняла, а потом я отступилась от него. Решила, что либо получу все, либо ничего. Он был гордым, а я была упрямой. Мы были в размолвке полгода, и за это время он начал встречаться с другой. Я не могу его в этом винить.
— А она забеременела, — продолжила Ева.
— Да. Он никогда этого от меня не скрывал. Дуглас никогда мне не лгал и не пытался скрыть это от меня. Он — настоящий мужчина, — её голос стал жестким, когда она посмотрела на Еву.
— Хейс знал об этом?
— Конечно, он знал. Дуглас никогда не отказывался от своих отцовских обязанностей. Он оказывал финансовую поддержку матери Хейса. Мы все уладили с этой женщиной, она согласилась растить ребенка и держать в тайне имя его отца. Не было никакого смысла рассказывать об этом всем и усложнять карьеру Дугласа, бросать тень на его репутацию.
— И вы платили за эту его… неосмотрительность.
— Вы сложный человек, лейтенант, не так ли? Никаких ошибок в вашей жизни? Никаких сожалений?
— У меня их множество. Но ребенок, а впоследствии — мужчина, вряд ли радовался, если бы его считали ошибкой. Или неосмотрительностью.
— Дуглас был добрым, щедрым и ответственным с Брайсоном. Он дал ему все.
«Все, кроме имени», подумала Ева. Много ли это значит?
— Миссис Скиннер, мог ли ваш муж приказать ему совершить убийство для того, что потом обвинить в этом Рорка?
— Нет-нет. Но Брайсон… возможно он слишком предан Дугласу. В последние несколько месяцев Дуглас много с ним общался, но, возможно, когда Брайсон рос, стандарты Дугласа были слишком высокими, слишком жесткими для маленького мальчика.
— Хейс, должно быть, хотел доказать своему отцу, что он оправдывает доверие.
— Да. Брайсон очень жесткий человек, лейтенант. Жесткий и хладнокровный. Я думаю, вы бы это поняли. Но Дуглас — он болен. И его убеждения, его навязчивая идея еще больше усугубляют ситуацию. То, что случилось в последние годы, поедает его также безжалостно, как и его болезнь. Я сидела его приступ ярости, это было так, как будто внутри него живет другой человек. И во время этого приступа он сказал, что нужно что-то сделать, заплатить за что-то, какой бы ни была цена. Что иногда бывают времена, когда закон должен уступить место кровавому правосудию. Смерть за смерть. Я слышала, как несколько месяцев назад Дуглас говорил с Брайсоном об Олимпусе. Он сказал, что Рорк построил его на костях копов-мучеников и что он не сможет успокоиться, пока это место и сам Рорк не будут уничтожены. И если он умрет до того, как отомстит за погибших, то этот долг перейдет к его сыну.
— Нужно остановить его, — Ева наклонилась к Дарсии. — Твои люди могут задержать Хейса?
— Сейчас займемся им, — ответила Дарсия, включая рацию.
— Он ничего не знает, — Белль медленно поднялась на ноги. — Или не хочет ничего знать. Дуглас уверен, что Рорк несет ответственность за то, что произошло в прошлом. Он убедил себя, что и вы тоже часть этого, лейтенант. Его разум уже не тот, что был раньше. Он медленно умирает, это просто убьет его. Пожалейте его.
Ева было жаль погибших копов и умирающего Скиннера, но все же она сказала:
— Спросите себя, миссис Скиннер, что сделал бы ваш муж, будь он на моем месте. — И добавила, — доктор Мира побудет с вами.
Она направилась к выходу вместе с Дарсией, когда они отошли на достаточное расстояние, Ева сказала Дарсии:
— Надо разделить их со Скиннером, прежде чем мы его схватим. И сделать это надо тихо.
Дарсия вызвала лифт:
— А ты безжалостная стерва, Даллас, не так ли?
— Если Скиннер не давал ему прямого приказа, то нет причин связывать его с Хейсом или производить арест, пока он поблизости. Боже, он же почти мертвец, — внезапно сказала она, когда Дарсия не ответила. — Какой к черту смысл впутывать его в это и перечеркивать полвека службы в полиции?
— Никакого.
— Я могу устроить еще один допрос Скиннера, попытаться увести его достаточно далеко, чтобы вы могли задержать Хейса.
— Ты отказываешься возглавить задержание? — удивленно спросила Дарсия, заходя в лифт.
— Я не была здесь главной.
— Да, черт возьми, не была. Но я возьму это на себя, — весело добавила Дарсия. — Как ты догадалась об отношениях Скиннера и Хейса?
— Отцы, их полно в этом деле. У тебя ведь он тоже есть?
— Отец? Разве у кого-то его нет?
— Это как посмотреть, — сказала Ева, выходя из кабины лифта в главный холл. — Я собираюсь найти Пибоди, у тебя тоже есть время собрать твою команду. — Она посмотрела на часофон.[11] — Пятнадцати минут должно… Ну и ну. Посмотри-ка, кто находится в комнате отдыха.
Дарсия посмотрела в том же направлении, внимательно разглядывая группу людей, сидевшую за двумя столами:
— Похоже, к Скиннеру вернулось самообладание.
— Ему нравится быть на публике. Видимо, это бодрит его сильнее, чем таблетки. Мы можем этим воспользоваться. Давай подойдем, и я извинюсь за срыв семинара. Я постараюсь отвлечь Скиннера, разговаривая с ним. А ты скажешь Хейсу, что хочешь немного потолковать с ним по поводу Уикса и что не хочешь отвлекать Скиннера на рутинные вопросы. Сможешь сама его взять?
Дарсия недоверчиво посмотрела на Еву.
— Сможешь? — повторила Ева.
— Ну, хорошо. Давай так и сделаем. Тихо и спокойно.
Ева с Дарсией прошли уже половину холла, когда Хейс заметил их. Не успели они сделать еще два шага, как он бросился бежать.
— Черт возьми! У него инстинкты копа. Окружай с этой стороны, — приказала Ева и бросилась за ним через толпу. Она перескочила через изящную золотую цепочку, отделяющую холл от комнаты для отдыха. Люди закричали и расступились, давая Еве дорогу. Раздался звон разбитой посуды, упавшей с перевернутого стола. Ева мельком заметила Хейса, когда он проскользнул в дверь за баром.
Не обращая внимания на ругань официантов и клиентов, Ева перепрыгнула через барную стойку. Несколько бутылок разбилось, и в воздухе повис сильный запах дорогого алкоголя. Ева выбила дверь плечом, держа оружие в руке.
В кухне было очень шумно. Робот-повар неуклюже растянулся в проходе между полками, его голова судорожно дергалась от сильного удара. Ева споткнулась об него, и выстрел из лазера Хейса пролетел у нее над головой.
Действуя подсознательно, она покатилась вперед и оказалась за шкафом из нержавеющей стали:
— Сдавайся, Хейс. Куда ты собираешься бежать? Здесь полно невинных людей. Бросай оружие!
— Здесь нет невинных. — Он снова выстрелил, и горячая волна, оставив след на полу, уничтожила робота.
— Это совсем не то, что хочет твой отец. Он не хочет, чтобы у его ног появились еще трупы.
— Когда дело касается долга, то не бывает высоких цен. — Позади нее взорвалась полка со столовой посудой, осколки которой дождем посыпались на нее.
— Твою мать! — Подняв руку с оружием над головой, Ева выстрелила и перекатилась влево. Она двигалась, держа оружие перед собой, и снова выругалась, когда увидела, как её цель скрылась за углом.
Были слышны крики и плач. Пригибаясь, она продолжала погоню. Раздался еще один выстрел, и Ева увидела, как загорелась стопка полотенец.
— Кто-нибудь, займитесь этим! — прокричала она и снова свернула за угол. А затем увидела дверь выхода. — Вот дерьмо.
Хейс взорвал замки, и это надежно запечатало дверь. Разочарованная, она навалилась на нее, сильно пнула её несколько раз, но так и не сумела сдвинуть ни на сантиметр.
Спрятав оружие в кобуру, Ева направилась обратно в холл, пробираясь через мусор и дым. Без особой надежды она пробежала через холл к центральному входу, чтобы осмотреть улицы. Выйдя на улицу, она столкнулась с Дарсией.
— Я его потеряла. Сукин сын. Он был впереди меня на полтора квартала. — Дарсия убрала оружие. — Я бы никогда его не догнала в этих чертовых туфлях. Я послала сигнал всем постам, мы поймаем ублюдка.
— Сукин сын спалил дверь, — злясь на саму себя, Ева ходила кругами. — Я его недооценила. Он повалил несколько людей в баре. Вырубил робота, открыл огонь. Он быстр, умен и ловок. И кроме всего прочего, он очень подлый тип.
— Мы его поймаем, — повторила Дарсия.
— Да, черт возьми, мы это сделаем.