- Следствие ведет Ева Даллас, #39
Глава 6
— Доброе утро, доктор Мира. — Рорк закрыл за собой дверь и подошел, чтобы взять Миру за руку. Его движения были плавными, как и его голос, а голос был мягким словно сливки. — Может быть еще чаю?
— Нет. — Ей губы изогнулись, когда она пыталась побороть смех. — Спасибо, но мне и в самом деле нужно идти. Я веду семинар после совещания по основной теме.
— Даже и не думай прятаться за ней как за щитом. Я же сказала тебе держаться подальше от Скиннера.
— Вот уже второй раз за сегодня меня обвиняют в том, что я прячусь за спиной женщины. — И хотя его голос оставался спокойным, Ева знала, что грань уже близка. — Это начинает раздражать.
— Хочешь позлиться? — Начала Ева.
— Простите её, — сказал Рорк Мире, провожая её до двери. — Ева слишком сильно возбуждается, когда я не повинуюсь ей.
— Она волнуется за тебя, — шепотом произнесла Мира.
— Что ж, ей придется с этим смириться. Хорошего совещания. — Он проводил Миру до двери, закрыл её. Запер замок. Повернулся. Сейчас грань стала явно видимой. — Мне не нужен этот чертов щит.
— Это просто такое выражение, и не меняй тему. Ты был у Скиннера после того, как я сказала тебе держаться от него подальше.
— Я не подчиняюсь твоим приказам, Ева. Я не собака.
— Ты гражданский, — выпалила Ева в ответ.
— А ты консультант в чужом деле, и твои права здесь, в моем чертовом мире, это просто дань этикету.
Она открыла рот, и тут же закрыла его. Зашипела. А затем развернулась на каблуках, быстро вышла на террасу и несколько раз пнула перила.
— Чувствуешь себя лучше?
— Да. Потому, что я представила, что это твоя глупая, твердолобая голова. — Она не оглянулась, а наоборот уперлась руками в перила и посмотрела на то, что являлось миром Рорка.
Непринужденный и экстравагантный. Сверкающие вершины других отелей, соблазнительно большое количество казино, театров, блеск ресторанов — все так совершенно расположено. Фонтаны, серебряные точки движущихся людей и пышно раскинувшиеся парки, в которых в избытке росли деревья и цветы.
Она слышала щелчок зажигалки, уловила запах его неприлично дорогого табака. «Он ведь редко курит», подумала она.
— Если бы ты сказал мне, что тебе так нужно встретиться со Скиннером, то я бы пошла с тобой.
— Я это знаю.
— О, черт возьми. Слушай, тебе не нужно прятаться ни за мной, ни за кем-либо еще. Ты сильный, крутой сукин сын с реально большим пенисом и яйцами из титановой стали. Хорошо?
Он поднял голову. — Минутку. Я представляю, как скинул бы тебя с балкона. — Он кивнул и сделал глубокую затяжку. — Так, пожалуй, лучше.
— Если Скиннер нанес пару ударов по твоему самолюбию, так это потому, что он знал — это отличная цель. Это как раз то, что делают копы. Почему бы тебе просто не рассказать мне, что произошло?
— Он ясно дал понять, и при этом Хейс стоял рядом и сжимал оружие в кармане пальто, что мой отец был дерьмом, а, следовательно, и я тоже. И что мне уже давно пора понести наказание, так сказать.
— Он сказал что-нибудь, что свидетельствовало бы о том, что он приказал убить Уикса?
— Как раз наоборот, он дважды ткнул пальцем в меня. Он едва скрывал сое бешенство и кипящие эмоции. И можно даже поверить, что он действительно так думает. Не думаю, что с ним все в порядке. — Продолжил Рорк и затушил сигарету.
— Злость придала нездоровый цвет его лицу, ему было сложно дышать. Мне придется покопаться в его медицинских данных.
— Я хочу покопаться в его жене. Анджело согласилась, после некоторых колебаний, устроить так, чтобы наши обе команды смогли поработать с ней сегодня днем. Пибоди работает со Скиннером, мы отслеживаем униформу, Фини проверяет имена. Кто-то из твоей охраны работал в этот промежуток времени. Мы найдем его, выясним связь со Скиннером, и вызовем их на допрос — мы поменяем ход дела. Может даже разберемся со всем до тех пор, пока МПО займется этим.
Она посмотрела в номер, когда сработал сигнал её средства связи. — Теперь у нас мир?
— Кажется да.
— Хорошо. Может это Анджело договорилась насчет Белль Скиннер. — Она двинулась вслед за Рорком к переговорнику. Но вместо экзотического лица Дарсии там возникла обвисшая физиономия Фини.
— Кажется, у меня кое-что есть. Зита Винтер, работает в службе безопасности отеля. Вчера она была в центре управления в промежуток с 21.30 до 23.00. Есть пересечения с твоим списком. Связана с детективом Карлом Винтером из Атланты, работавшим под руководством Скиннера. Работал во время той провальной операции. Жена Винтера тогда была беременна вторым ребенком — мальчик по имени Маршалл, который родился через 2 месяца после его гибели. Старшему ребенку тогда было 5 лет. Это девочка по имени Зита.
— Точно в яблочко! В каком она сейчас секторе?
— Она не вышла на службу сегодня. И даже не позвонила, согласно словам её супервайзера. Я достал ее адрес. Хочешь, чтобы я поехал с тобой?
Она уже почти согласилась, но затем посмотрела на Рорка. — Нет, у меня все под контролем. Попробуй найти на нее еще что-нибудь. Может сможешь подключить Пибоди, когда она закончит свой дурацкий доклад. Она очень хорошо находит биографические детали. Я твой должник, Фини. Говори адрес.
Закончив разговор, Ева засунула большие пальцы в передние карманы брюк и посмотрела на Рорка. — Ты случайно не знаешь, где находится Афинский бульвар 22?
— Я смог бы найти это место.
— Не сомневаюсь. — Она взяла портативное средство связи со стола, засунула его в карман. — Я не поеду на лимузине, чтобы допросить подозреваемого. Это непрофессионально. Мне хватит и того, что со мной будет гражданский, одетый в дорогой костюм.
— Тогда мне нужно найти альтернативный транспорт.
— Пока будешь это делать, найди свой файл на Зиту Винтер из отдела безопасности.
Когда они вышли, он достал свой портативный компьютер. — Всегда приятно работать с Вами, Лейтенант.
— Ну да. — Она вошла в личный лифт, когда он приказал чтобы нечто называемое GF2000 доставили в гараж. — Технически, я должна связаться с Анджело и сообщить ей новую информацию.
— Нет оснований, чтобы не сделать это. Когда-нибудь по дороге, например.
— Нет оснований. Так мы сбережем время.
— Дорогая, это твое дело и мы не отступимся от него. Зита Винтер, — начал он, когда она бросила на него сердитый взгляд. — Двадцать восемь лет. Два года в полиции Атланты, затем работала в личной безопасности. Она числилась в одной из моих организаций в Атланте. У нее чистый послужной список. Примерно два года назад повышена до А уровня. Работать здесь начала полгода назад. Она не замужем, живет одна. Ближайший родственник — её мать. У нее хорошая репутация.
— Когда ты подписал контракт на проведение этой конференции?
— Полгода назад — отвели он, когда они вышли в гараже. — Это было хорошим стимулом, чтобы выполнить некоторые другие задачи.
— На что спорим, что Скиннер поддерживал тесный контакт с дочерью своего погибшего детектива все эти годы? Анджело изловчиться получить ордер на просмотр звонков Винтер и там мы найдем переговоры с Атлантой. И не только с её матерью.
Когда он остановился и убрал компьютер, Ева в изумлении замерла. — Это что за чертовщина?
Рорк провел рукой по гладкой хромированной трубе реактивного мотоцикла. — Альтернативный транспорт.
На вид он казался быстрым и неброским, мощная серебряная пуля на двух серебряных колесах. Она все еще продолжала пялиться на него, когда Рорк протянул ей шлем безопасности.
— Первым делом — безопасность.
— Возьми себя в руки. Со всеми твоими игрушками, я чертовски хорошо знаю, что у тебя тут есть что-нибудь на четырех колесах и с дверцами.
— Но так веселее. — Он надел не нее шлем. — И я собираюсь тебе напомнить, что мы собирались немного отдохнуть во время этой конференции.
Он взял еще один шлем и надел его, затем аккуратно застегнул её. — И в этом случае ты будешь подружкой байкера. — Когда она показала ему зубы, он только улыбнулся и легко перекинул ногу через сидение. — И я имею в виду только самые лучшие побуждения.
— Тогда почему бы мне не сесть за руль, а ты будешь приятелем байкершы?
— Может немного позже?
Вспотев, она осторожно скользнула на сидение позади него. Он оглянулся, когда она устраивалась на сидении, положил её руки себе на бедра. — Держись, — сказал он.
Он ракетой вылетел из гаража, и ее руки обхватили его грудь, словно цепь. — Сумасшедший, — прокричала она, когда она вылетели на дорогу. Ей сердце колотилось в горле, пока он уклонялся, протискивался, мчался вперед.
Не то, чтобы она не любила скорость. Ей нравилось двигаться быстро, когда она контролировала ситуацию. Промелькнуло яркое пятно, когда они огибали островок с какими-то диковинными дикими цветами. Поток движения, вызванный встречей с автобусом, забитым отдыхающими. Намереваясь встретить смерть с открытыми глазами, она не моргая смотрела на глухую пробку впереди.
Почувствовала вибрацию двигателя под собой. — Даже не…–
Она только вскрикнула и постаралась не прикусить язык, когда он вышел в резкий вертикальный подъем. Ветер свистел у нее в ушах, когда они разрезали воздух.
— Короткий путь, — крикнул он ей в ответ, и в его голосе слушался смех, когда он снова вывел мотоцикл на дорогу, гладко как по льду.
Он остановился перед белоснежным зданием, выключил двигатели. — Ну, с сексом это конечно несравнимо, но я бы точно дал этому 10 баллов.
Он встал, снял шлем.
— Ты знаешь, сколько раз ты нарушил правила движения за последние 4 минуты?
— А кто-то считал? — Он снял ее шлем, а затем наклонился укусить ее за нижнюю губу.
— Восемнадцать, — ответила она, доставая портативное переговорное устройство, чтобы связаться с Дарсией Анджело. Она осмотрела здание, в то время как оставляла сообщение на голосовую почту Дарсии. Чистое, даже слишком чистое. Качественно построенное. По крайней мере с виду, сделанное со вкусом и скорее всего дорогое.
— Сколько ты платишь своим охранникам?
— Уровню А? — Они пересекли тротуар перед главным входом в здание. — Примерно в два раза больше чем лейтенант полиции Нью-Йорка получает за год, и естественно полная страховка.
— Это мошенничество. — Она ждала, пока их просканировали у двери и Рорк был определен как владелец. Установленный компьютерный голос поприветствовал его и пожелал хорошего дня.
В холле было чисто и тихо, просто длинное фойе выполненное в прямых линиях и совершенно ничего лишнего. У панели посетителей Ева представилась и запросила Зиту Винтер.
— Извините, лейтенант Ева Даллас, мисс Винтер не отвечает. Не хотите ли оставить ей сообщение?
— Нет, я не хочу оставлять сообщение. Это полицейское расследование. Пропустите меня в квартиру 6-Б.
— Извините, лейтенант Ева Даллас, Ваши полномочия не действуют на этой станции и не позволяют этой системе обойти стандартные правила, установленные для частной жизни и безопасности.
— А что если я сейчас обойду твой корпус и засуну твою материнскую плату тебе в….
— Предупреждение! Словесная угроза в адрес этой системы может привести к аресту, судебному разбирательству и денежному взысканию в размере до 5 тысяч кредитов.
Прежде чем Ева успела огрызнуться в ответ, Рорк положил руку ей на плече. — Это Рорк. — он положил руку на панель для сканирования ладони. — Идентификационный номер 151, уровень А. Приказываю пропустить меня и лейтенанта Даллас ко всем зонам этого здания.
— Идентификация подтверждена. Рорку и его спутнице Даллас разрешено пройти.
— Лейтенант, — процедила она сквозь зубы, когда Рорк подтолкнул её к лифту.
— Не принимай так близко к сердцу. Шестой этаж, — приказал он.
— Чертова машина относится ко мне, как к гражданской. — Обида на эту фразу была просто выше её понимания. — Как к гражданской!
— Раздражает, не правда ли? — Он вышел на 6 этаже.
— А тебе ведь понравилось, не так ли? Вся эта дрянь — Рорк и его спутница.
— Да, понравилось, даже очень. — Он указал на дверь. — Вот 6-Б. — Когда она ничего не ответила, он позвонил в дверь.
— Она не ответила раньше, значит и сейчас не собирается это делать.
— Нет. — Он засунул руки в карманы. — Технически… я полагаю, тебе нужно спросить начальника Анджело выдать разрешение на вход.
— Технически.
— Но я, в тоже время, владелец здания и работодатель этой женщины.
— Это не дает тебе права входить в её квартиру без представителей закона или их разрешения.
Он просто стоял, улыбался и ждал.
— Сделай это, — сказала Ева.
— Добро пожаловать в мой мир. — Он набрал что-то на своем дешифраторе, затем хмыкнул, когда лампочка над дверью так и продолжала гореть красным. — Кажется она добавила несколько своих штрихов, заблокировала код управляющего. Боюсь, что это нарушение договора аренды.
Ева почувствовала как судорога свела ей живот и, скользнув рукой под куртку, достала оружие. — Открывай.
Не стоило и спрашивать, что какие бы меры не были предприняты, он мог обойти их. Или пройти сквозь них. Он достал небольшой набор инструментов из кармана и снял защитную панель со сканера и идентификационной пластины.
— Умная девочка. Она добавила сюда пару ложных дорожек. Это займет минуту.
Ева достала средство связи и позвонила Пибоди. — Свяжись с Анджело, — приказала она. — Мы на Афинском бульваре 22, 6-Б. Пусть приедет сюда. И мне нужно, чтобы ты была с ней.
— Да, мэм. Что мне ей сказать?
— Пусть приезжает. — Она убрала средство связи в карман и подошла к Рорку как раз, когда лампочка замка загорелась зеленым. — Отойди в сторону, — приказала она и выставила руку с оружием.
— Мы и раньше вместе делали это, лейтенант. — Он достал лазер из кармана и совершенно не обратил внимания на ее ворчание, когда она заметила его. — Насколько я помню, ты предпочитаешь нижний уровень.
И так как не было никакого смысла прикусывать язык или ругаться с ним из-за проявления заботы, она не стала это делать. — Я считаю. — Она коснулась рукой двери, готовая резко открыть её.
— Стой! — Он услышал слабое жужжание и этот звук заставил его сердце бешено котиться. Лампочки на панели загорелись красным, когда он отталкивал Еву от двери. Они вместе упали на пол, его тело накрыло её сверху.
У нее была только одна секунда, прежде чем взрывом сорвало дверь. Столп огня вырвался в воздух, с грохотом прокатившись по холлу, где они стояли несколько секунд назад. Сработала сигнализация, и она почувствовала, как пол под ней задрожал от второго взрыва, почувствовала сильный поток горячего воздуха рядом с ней.
— Господи! Господи! — Она изо всех сил боролось под ним, колотя по тлеющему плечу его пиджака голыми ладонями. — Ты горишь!
Вода полилась с потолка, когда он сел и снял пиджак. — Ты не ранена?
— Нет. — Она покачала головой, она смахнула с лица волосы, намоченные потоком воды из противопожарного датчика. — В ушах только немного звенит. Где ты обжегся? — Она начала ощупывать его, как только поднялась на колени.
— Я не обжегся. А вот костюм к черту испорчен. Вот и все. Мыс тобой в порядке. — Он оглянулся на ужасающую и дымящуюся дыру, которая некогда была дверным проемом. — Но боюсь, что мне придется выселить жильца из 6-Б.
Хотя Ева и сомневалась, что это понадобится, она держала оружие наготове, пробираясь сквозь еще дымящие обломки стены и двери. Дым и вода заполняли холл и квартиру, но она с первого взгляда поняла, что взрыв был куда слабее, чем она предполагала. И очень ограниченный в пространстве.
— Немного подкрасить и ты снова в деле.
— Взрыв должен был уничтожить дверь и того, кто стоит за ней. — На полу лежали осколки разбитой посуды, туда же упала и ваза с цветами, вода из которой лилась в реки, образованные распылительной системой.
Мебель намокла, на стенах были полосы от дыма и сажи. Стены, выходящие в холл были уничтожены, в то время как комната почти не пострадала.
Не обращая внимания на крики и голоса, доносившиеся снаружи, он пошел вместе с Евой.
Зита лежала на кровати, её руки были безмятежно скрещены на груди. Убирая оружие в кобуру, Ева подошла к кровати и, приложив два пальца к шее женщины, проверила её пульс.
— Она мертва.