• Ирландская трилогия, #1

Глава 19

 Это нелепо. Она на самом деле поспорила на деньги, что не выйдет замуж за Эйдана. Это смешно. И раздражает. И немного неловко. Гнев толкнул ее на это, что само по себе было странно. Обычно Джуд была такая мягкая и легко справлялась со своим гневом. Без сомнения, она полностью забудет о ставке, когда придет время. Что это докажет? Что она обретет себя или Эйдан почувствует себя глупо, оттого что затеял все это?

 А сейчас Джуд занималась домашними делами и работой над книгой, чтобы сосредоточиться. Нужно было выгулять Финна и вернуть посуду, которую Молли О’Тул принесла вчера к ней на вечеринку. Пора было позвонить домой, пообщаться с семьей. А потом, если погода не подведет, Джуд поработает на улице.

 Она хотела записать историю, которую Эйдан рассказал ей прошлой ночью. Мысленно Джуд уже представила образы белой птицы и черного волка. Она сомневалась, что сможет все сделать правильно, но ей необходимо было попробовать.

 Девушка упаковала посуду и взяла коробочку сахарного печенья, которое испекла. Готовая идти, она оглянулась на щенка как раз вовремя, чтобы увидеть, как он присел под кухонным столом и начал писать. Естественно, расстеленные на полу газеты Финн словно и не заметил.

 — А ты не мог подождать одну минутку? — Джуд только усмехнулась, когда песик весело завилял хвостиком, ей пришлось поставить посуду обратно и вытереть лужу.

 Финн подпрыгнул и начал облизывать девушке лицо, и недовольно зарычал, когда хозяйка отстранила его. Это заставило Джуд позабыть о том, что она хотела отругать щенка. Простое объятие дело ее такой же счастливой, как и его, и девушка провела десять минут, сопя, борясь с Финном и почесывая его животик.

 Конечно, она его испортит, признала Джуд. Но кто мог знать, что ей настолько необходимо отдавать кому-то всю любовь, скопившуюся внутри.

 — Мне почти тридцать, — шептала она, гладя Финна по длинным, шелковистым ушам. — Мне нужен дом. Своя семья. Я хочу быть с человеком, который будет беззаветно любить меня, — она крепче прижала к себе Финна, который стал лизать ей руку. — Я не могу снова пойти на это. Не хочу брать от жизни по кусочкам только потому, что Эйдан кажется мне лучшим, что я могла бы получить от жизни. Так что…

 Она подняла щенка и прижалась к его багровому носу.

 — Сейчас есть только я и ты, приятель.

 В тот момент, когда Джуд открыла заднюю дверь, Финн тут же пятнистой стрелой выскочил наружу. Ей было приятно смотреть, как он носится туда-сюда, даже если свой первый забег щенок совершил прямо на ее цветы. Когда Джуд строго окликнула его, Финн резко остановился и, не удержавшись, кувыркнулся через голову. Она посчитала своим личным достижением то, что песик помял всего один ряд долгоцветок.

 Финн бросался то к ней, то назад, то вертелся у нее под ногами, то носился зигзагами вдали, и с интересом все обнюхивал. Джуд представила, как он вырастет в большую, красивую собаку с сильным хвостом, любящую бегать по холмам.

 Бога ради, что она собиралась делать с ним в Чикаго?

 Покачав головой, девушка выбросила беспокойные мысли из головы. Зачем думать о том, что может испортить удовольствие от прогулки? Воздух был кристально чистым. Солнце пробивалось сквозь облака, плывущие по небу в сторону Англии. Взгляд Джуд остановился на бухте Ардмор, пробежался по темной зелени к берегу. Если она остановится и прислушается, то сможет услышать музыку в мерцающей тишине. Сегодня на пляж стекутся туристы и те из местных, у кого был час-другой на отдых.

 «Молодые матери», — думала она, — «позволят своим делающим первые шаги малышам погрузить пяточки в прибой или наполнят их красные пластиковые ведерки песком. Построенные сегодня замки будут смыты морем».

 На изгородях, выстроившихся вдоль дороги, распустились летние цветы, трава под ногами была упругой и сверкала от утренней росы. На севере огромные горы устремлялись к облакам, покрывавшим их пики. А между ними и Джуд протянулись зеленые, кажущиеся бесконечными холмы.

 Ей нравилось смотреть на эту простую и чистую красоту земли, на развалины старых замков, которые выдерживали натиск не только моря, но иногда и врагов. Эти развалины заставляли Джуд думать о рыцарях и девах, о королях, безвестных и великих, о веселых слугах и умных шпионах. И, конечно, о волшебстве, колдовстве и песнях фей.

 Большинство сказок рассказывало, размышляла она, о жертвах ради любви и славы, о торжестве сердец и чести, о наложенных и разрушенных чарах. В таком месте рассказчик может потратить годы, собирая, создавая и рассказывая эти предания. Каждое серебряное утро, подобное сегодняшнему, Джуд могла бродить по округе и предаваться своим мечтам, а дождливыми днями собирать легенды и писать свою книгу. Вечерами можно свернуться клубочком у огня после плодотворного дня и поиска сказочных образов или проводить их в компании в шумном пабе, из которого доносится громкая музыка.

 Что за жизнь ждала бы Джуд! Наполненная интересными делами, красотой и грезами. Она резко остановилась, пораженная этой мыслью, но больше всего ее удивило то, что эта мысль вообще возникла в ее голове. Джуд могла остаться не просто на три месяца, а навсегда. Она могла бы писать рассказы. Те, которыми делились с ней местные жители, и те, которые, как оказалось, всегда возникали в ее воображении.

 Нет, конечно, не могла. О чем она думает? Джуд засмеялась, но смех был прерывистым и неуверенным. Она должна вернуться в Чикаго, как и планировала, чтобы найти работу в той области, которую знала, чтобы делать разумные вещи, а не предаваться мечтам. А уж обдумывать всерьез все остальное было совершенно безответственно.

 Почему?

 Джуд сделала всего два шага, когда у нее возник этот вопрос.

 — Почему? — оторопев, она повторила это слово вслух. — Потому что есть причина, конечно. Десятки причин. Я живу в Чикаго. Я всегда жила в Чикаго.

 Не существовало закона, гласящего, что она должна жить в Чикаго. За смену жительства в тюрьму ее не посадят.

 — Конечно, нет, но… у меня работа.

 А чем же ты занималась эти последние три месяца?

 — Это не работа, не настоящая работа, — ее живот начал дрожать, сердце подскочило к горлу. — Это больше потакание своим слабостям.

 Почему?

 Джуд закрыла глаза.

 — Потому что я люблю это. Мне все нравится в этом занятии, значит, я просто потакаю своим слабостям. И это невероятно глупо.

 Тут на поросшем травой холме, в середине утра на девушку снизошло озарение. Она решила, что нашла для себя идеальное место.

 — Ну почему я не могу делать что-то, что люблю, не ограничивая себя? Почему не могу жить в том месте, в котором я чувствую себя как дома? Кто отвечает за мою жизнь, — сказала она, озадаченно рассмеявшись, — если не я?

 Джуд пошла дальше, ощущая слабость в коленях. Она сможет сделать это, если будет смелой и решительной. Она могла бы продать свою квартиру. А также сделать то, чего избегала из-за страха неудачи, и отправить агенту свою рукопись.

 Наконец-то Джуд может выбрать то, чего сама хочет, не заботясь об успехе или неудаче своих поступков.

 Ей нужно серьезно и тщательно все обдумать. Ускорив шаг, Джуд отмахнулась от внутреннего голоса, который призывал ее к действию сейчас же, прямо сейчас, прежде чем ей удастся найти отговорки. Это будет большим шагом, рассуждала она, огромным шагом. Разумный человек продумывает большие, огромные шаги.

 Джуд почувствовала облегчение, когда увидела за холмом коттедж О’Тулов. Ей нужно было что-то, что на некоторое время отвлечет ее внимание от своих проблем. Одежда уже сушилась на бельевой веревке, и изумленная Джуд подумала, что Молли занималась стиркой двадцать четыре часа в сутки. В саду росли красивые цветы, а маленький сарай был забит и захламлен, как никогда. Бетти, дремавшая по утрам во дворе, поднялась и приветливо гавкнула, на что Финн ответил преданным тявканьем и скатился с холма прямо к ней.

 Джуд побежала за щенком и только добралась до двора дома О'Тулов, когда открылась дверь кухни.

 — Ну, доброго утра тебе, Джуд, — Молли помахала ей рукой. — Ты рано встала сегодня.

 — Судя по всему, не так рано, как ты.

 — Когда у тебя полный дом девчонок-болтушек и мужчина, которому нравится, когда ему подают чай, как только он проснется, шансов понежиться в постели нет. Заходи, попей чаю, а потом придешь ко мне, когда я буду печь хлеб.

 — Я принесла тебе твою посуду и немного печенья, которое испекла вчера. Думаю, оно вышло лучше, чем в прошлый раз.

 — Вот попробуем его за чаем и увидим.

 Молли держала двери широко раскрытыми, и когда Джуд вошла, ее окружили тепло, смешение запахов и грохот инструментов, которыми Бренна орудовала под кухонной раковиной.

 — Я сейчас закончу с этим, мам.

 — Так-то лучше, — Молли двинулась к кухонной плите. — Говорю тебе, Джуд, в этом доме я жена сапожника. Все свободное время эта девчонка здесь, укрепляет и возится с чем только можно, а я день и ночь живу под шум падающих капель и грохот.

 — Ну, ты же не выплачиваешь мне страховку? — сказала Бренна, за что получила от матери легкий пинок.

 — Страховку, да что ты? А кто съел гору яиц и башню тостов с джемом только сегодня утром?

 — Я сделала это только для того, чтобы полный рот помешал мне сказать Морин, чтобы она прекратила надоедать мне бесконечными рассказами о своих свадебных планах. Она сводит нас с ума, Джуд, своей суетой, нытьем и бессмысленными слезами.

 — Для всех вступление в брак важно по многим причинам, — Молли выложила на стол чай и печенье, кивком головы указала Джуд на стул, а затем снова принялась замешивать тесто. — А когда придет твое время, ты будешь вести себя еще хуже.

 — Ха. Если бы я думала о замужестве, то потащила бы своего избранника к священнику, произнесла традиционные клятвы и покончила бы с этим, — заявила Бренна. — Все эти приготовления — платья, цветы, какую именно песню сыграть в тот или иной момент… Месяцы подготовки ради одного-единственного дня, ради платья, которое никогда не наденешь снова, цветов, которые поблекнут и завянут, и песен, которые можно спеть в любое чертово время.

 Она выскочила из-под раковины и помахала своим ключом.

 — А стоит все это уйму денег.

 — Ах, Бренна, ты ничего не понимаешь в романтике, — Молли насыпала на тесто еще муки и перевернула его. — Этот единственный день является началом жизни, и ценны каждая минута времени и каждое пенни, пошедшее на это, — миссис О’Тул еле слышно вздохнула. — Тем не менее, это действительно стало утомительным, у меня уже начали сдавать нервы.

 — Точно, — Бренна положила ключ в свой помятый ящик с инструментами и поднялась, чтобы стащить печенье.

 — Посмотри на нашу Джуд. Спокойная, как тебе нравится. Ты не услышишь от Джуд болтовни о том, какие розы будут у нее в букете: белые или розовые, — девушка откусила кусочек печенья и плюхнулась в кресло. — Ты разумная женщина, Джуд.

 — Спасибо. Я стараюсь. Но о чем ты говоришь?

 — О разнице между тобой и моей ветреной сестрицей. У вас обеих скоро будет свадьба, но разве ты ходишь по комнате, заламывая руки и каждые две минуты меняя решение о том, какой торт выбрать? Нет, конечно.

 — Нет, — медленно произнесла Джуд. — Потому что у меня не будет свадьбы.

 — Даже если у вас с Эйданом будет небольшая церемония — хотя как вы избежите шумихи, когда об этом знает каждая вторая душа в радиусе ста километров? — это все равно будет свадьба.

 Джуд снова втянула в себя воздух.

 — С чего ты взяла, что я выхожу замуж за Эйдана?

 — Мне Дарси рассказала, — Бренна наклонилась вперед за еще одним печеньем. — А она узнала прямо из первых уст.

 — Больше похоже, что из первой задницы.

 От резкого тона Джуд Бренна заморгала, а Молли прекратила месить тесто. Прежде чем ее дочь смогла заговорить, миссис О’Тул стрельнула в нее предостерегающим взглядом.

 — Заткни свой рот бисквитом, милочка, пока не растоптала все своими ногами.

 — Но Дарси сказала…

 — Возможно, Дарси неправильно все поняла.

 — Нет, я так не думаю, — гнев клокотал в горле Джуд. Когда она не смогла его подавить, то отодвинулась от стола и поднялась на ноги. — Где мужчина получает такие нервы и так много высокомерия?

 — Большинство из них рождаются с этим, — сказала Бренна и быстро опустила голову, поморщившись, когда мать зашипела на нее.

 — Должна признаться, Джуд, что я и сама думала о том, что дело движется к свадьбе, глядя, как вы начали встречаться, видя, что вы вместе, — голос Молли успокаивал, хотя глаза пронзали лицо Джуд. — Когда вчера вечером за ужином Бренна рассказала нам эту новость, ни для кого из нас она не стала сюрпризом, но все мы были рады.

 — Рассказала вам… за ужином, — Джуд остановилась возле стола, опершись на него ладонями, и наклонилась к лицу Бренны. — Ты рассказала всей своей семье?

 — Ну, я не видела, как…

 — Кому еще? Скольким людям ты рассказала эту нелепую историю?

 — Я… — младшая О’Тул прочистила горло. Она распознала опасные знаки, появившиеся на лице редко выходившей из себя Джуд. — Я точно не помню. Немногим. Нескольким. Вряд ли всем. Понимаешь, мы были так рады, мы с Дарси. Так как мы очень любим вас с Эйданом и знаем, как долго он может ходить вокруг да около, прежде чем решится, мы надеялись, что кейли сможет его немного подтолкнуть.

 — Кейли?

 — Ага, канун летнего солнцестояния, луна и все такое. Ты помнишь, ма? — Бренна повернулась к Молли, с отчаянием глядя ей в глаза. — Помнишь, как ты рассказывала нам, что папа сделал тебе предложение, когда вы танцевали в лунном свете на кейли. И тоже в доме Старой Мод.

 — Помню, да, — миссис О’Тул начала понимать, куда клонит дочь. С тихой улыбкой Молли погладила Бренну по плечу. — Ты хотела как лучше, да?

 — Да, мы… ой! — морщась, девушка схватилась за нос, который мать только что покрутила.

 — Это чтобы ты запомнила, что нельзя совать свой нос в чужие дела.

 — Это не ее вина, — вмешалась Джуд, подняв руки к волосам и стараясь держать себя в руках. — Это вина Эйдана. О чем он думал, сказав сестре, что мы поженимся? Я ответила ему «нет». Очень прямо и несколько раз.

 — Ты ответила «нет», — в один голос повторили одинаково изумленные Молли и Бренна.

 — Я вижу, что он делает, вижу, к чему стремится, — Джуд отвернулась, снова принимаясь расхаживать по комнате. — Ему нужна жена, и я подхожу на эту роль, вот что это. Я подхожу Эйдану целиком и полностью, потому что, в конце концов, у меня нет твердого характера. Ну, насчет этого он ошибается. Кое-какой характер у меня все же имеется. Может, я не так часто его использую, но он есть. Я не выйду замуж за него или кого-либо еще. Я никогда не пойду на то, чтобы смириться с тем, что мне снова будут говорить, что делать, где жить, как жить, как быть. Никогда, никогда больше.

 Молли внимательно посмотрела на раскрасневшееся лицо Джуд, руки, сложенные в кулаки, и медленно кивнула.

 — Ну, сейчас тебе получше. Мы ведь друзья, так почему бы тебе не набрать в грудь побольше воздуха, дорогая, сесть здесь, выпить свой чай и рассказать нам, что именно произошло.

 — Я расскажу вам, что произошло. А потом ты, — добавила Джуд, тыча пальцем в Бренну, — ты можешь спуститься в деревню и объявить всем, что Эйдан Галлахер — безмозглый дурак, и Джуд Мюррей не примет его даже на блюдечке с голубой каемочкой.

 — Я могу сделать это, — согласилась Бренна, осторожно улыбаясь.

 — Отлично, — Джуд вздохнула и только тогда села и все рассказала.

 Надеясь на помощь подруг в таком важном деле, она успокоилась, приняв окончательное решение и получила удовлетворение оттого, что обе ее слушательницы возмущены поведением Эйдана.

 Когда пришло время уходить, на Джуд, как из рога изобилия, посыпались поглаживания, объятия и одобрения ее позиции по отношению к этому хулигану. Конечно, она не могла знать, что, как только уйдет, мать и дочь достанут по двадцать фунтов и обе поставят на Эйдана. Это не означало, что они не сочувствовали Джуд или не верили, что она сама знает, чего хочет. Просто они верили в судьбу — и в хорошие ставки. Со своей долей в кармане Бренна въехала в город, чтобы рассказать Дарси, какой болван ее брат, — и начать делать ставки.

 В счастливом неведении Джуд побрела домой, ощущая легкость в сердце и силу в позвоночнике. Она не собиралась беспокоиться из-за столкновения с Эйданом. Джуд сказала себе, что это не стоит времени и усилий. Она будет спокойной, такой же непоколебимой, и на этот раз унижен будет он один. Довольная собой, Джуд пошла на кухню прямо к телефону и, не задумываясь, сделала следующий шаг.

 Тридцать минут спустя она села за стол и положила голову на руки. Она сделала это. Она на самом деле сделала это. Ее квартира была выставлена на продажу. Так как пара, которой Джуд сдала свою квартиру, уже направляла ей запрос о возможной покупке, риэлтор заверил, что квартира будет продана быстро и с минимальными усилиями. Джуд заказала билет на самолет на конец месяца, так что она сможет разобраться со своим имуществом, выбрать то, что ей захочется оставить себе, а остальное продать или раздать.

 Как много, думала Джуд, она строила в своей жизни, следуя ожиданиям других людей. Девушка замерла, затаив дыхание, стараясь понять, что она чувствует. Панику? Сожаление? Депрессию? Ничего из этого. Было так легко, даже слишком, при мысли об этом у Джуд словно гора с плеч свалилась. Облегчение, вот что она чувствовала. Облегчение, ожидание и дикий восторг от достигнутого.

 Она больше не живет в Чикаго. Она живет в доме на Холме Фей, в графстве Уотерфорд, Ирландия. Ее родители в обморок упадут.

 При этой мысли Джуд села, прижав обе руки ко рту, чтобы сдержать дикий смех. Они будут думать, что она сошла с ума. И даже никогда не поймут, что их дочь обрела. Свои мысли, свое сердце и свой дом.

 «И», — подумала она с легким головокружением, — «свою цель. Важнее всего то, что я нашла себя. Я нашла Джуд Ф. Мюррей за шесть месяцев или даже меньше. Что вы на это скажете?»

 Позвонить в Нью-Йорк оказалось труднее. Поскольку это было намного важнее, поняла Джуд. Продажа квартиры была символичной. Это означало всего лишь деньги. Звонок в Нью-Йорк означал ее будущее, будущее, которое она выбрала для себя.

 Джуд не могла с уверенностью сказать, вспомнила ли ее знакомая из колледжа или просто сделала вид из вежливости. Но она ответила на звонок и выслушала девушку. Джуд не могла вспомнить, что она говорила и что ей отвечала Холли. Кроме того, что литературный агент Холли Картер Фрай сказала Джуд Ф. Мюррей, что ей очень понравилась услышанная задумка книги и что Джуд должна прислать ей отрывок из рукописи.

 Мысль о том, что она сделала это, скрутила живот девушки сумасшедшим напряжением, и Джуд заставила себя встать и подняться по лестнице. Пальцы дрожали, когда она села печатать сопроводительное письмо. Но Джуд заставила себя думать логически и написала текст, по еемнению, вежливо и профессионально.

 Она только один раз остановилась, чтобы опустить голову между колен.

 Джуд отобрала первые три главы и пролог, слова, над которыми она трудилась, лились из ее сердца. Она чуть слезу не пустила, когда опустила в папку рисунки и упаковала все сложенное в конверт.

 Джуд Ф. Мюррей посылала через океан свое сердце, рискуя разбить его. Легче не делать этого, думала она, растирая свои похолодевшие руки. Джуд отошла от стола и посмотрела в окно. Легче притвориться, что это для нее ничего не значит. Легче вернуться назад и убедить себя, что это просто потакание своим слабостям, эксперимент, которому не должно быть места в ее жизни. Поскольку, как только она отправит конверт по почте, у нее не будет пути назад, больше не будет притворства, не будет страховки.

 Так все и было, поняла она. Было легче сказать самой себе, что у нее не очень хорошо что-то получается. Безопаснее верить, что она не была умной или смышленой. Потому что, если у тебя достаточно уверенности, чтобы попробовать что-то сделать, нужно не бояться потерпеть неудачу. Джуд не преуспела в браке и, в конечном счете, в преподавании — двух вещах, в которых она была уверена, что они подходят ей.

 Но было так много всего другого, что она хотела, о чем мечтала и что запретила себе. Джуд всегда старалась поступать разумно, потому что люди ожидали от нее этого. Но глубоко-глубоко в душе она знала, что, если у нее не получится, ей придется жить с этим. И у нее не хватит на это смелости.

 Джуд оглянулась на конверт и расправила плечи. Она сделает это сейчас. На этот раз, если она не попытается воплотить свою мечту, то не сможет с этим жить.

 — Удачи, Джуд, — пробормотала самой себе, пройдя через всю комнату и схватив конверт. Она не позволяла себе думать об этом по дороге в город. Она просто отправит свою рукопись агенту и забудет об этом, убеждала себя Джуд. И не будет тратить каждый день на мучения, волнения и строительство планов. Ей хотелось знать, когда ей ответят, и если работа не будет достаточно хорошей… тогда она сделает ее лучше.

 А пока Джуд ждала, стремясь закончить книгу. Ей хотелось шлифовать свою рукопись до тех пор, пока она не заблестит как алмаз. А потом… что ж, она начнет другую. На этот раз это будут придуманные ею самой истории. Русалки, перевоплощения и волшебные кувшины. Девушка чувствовала, что теперь, когда она словно открыла пробку с бутылки со своим воображением, оно вырвется на волю так быстро, что ей будет сложно поспевать за ним.

 У Джуд в ушах гудело, когда она припарковалась перед почтовым отделением. Сердце билось так быстро и часто, что в груди было больно. Колени не хотели гнуться, но она заставила себя пересечь тротуар и открыть дверь.

 У начальницы почтового отделения были снежно-белые волосы и чистая, как у девушки, кожа. Она послала Джуд радушную улыбку.

 — Здравствуйте, вот и вы, мисс Мюррей. Как поживаете?

 — Очень хорошо, спасибо, — «Лгунья, лгунья, лгунья», — кричал ее внутренний голос. В любую секунду она проиграет битву с тошнотой и опозорится.

 — Без сомнения, сегодня замечательный день. В наших местах это лето выдалось лучшим за много лет. Быть может, вы принесли нам удачу.

 — Мне нравится так думать, — с улыбкой на лице, больше похожей на смертельную гримасу, девушка положила на прилавок конверт.

 — Вы что-то отсылаете другу в Америку, не так ли?

 — Да, — Джуд удерживала улыбку на месте, пока женщина читала адрес. — Одной моей старой подруге по колледжу. Сейчас она живет в Нью-Йорке.

 — Мой внук Денис с женой и детьми живет в самом Нью-Йорке. Он работает в модном отеле и зарабатывает хорошие деньги, перевозя багаж людей вверх и вниз на лифте. Деннис говорит, что некоторые номера похожи на дворцы.

 Джуд боялась, что у нее может треснуть лицо, но продолжала улыбаться. Она уже успела узнать за три месяца, что нельзя прийти и уйти из почтового отделения или любого другого места в Ардморе, ни о чем не поговорив.

 — Он доволен своей работой?

 — Ага, доволен, а его красавица-жена до рождения второго ребенка работала в парикмахерской.

 — Это замечательно. Я хотела бы, чтобы это отправили в Нью-Йорк как можно скорее.

 — Если хотите, можно отправить конверт специальной доставкой, но это будет несколько дороже.

 — Все в порядке, — Джуд чувствовала, словно плывет сквозь густой сироп, когда полезла в сумку за кошельком. В оцепенении она смотрела, как женщина взвешивает ее работу и оценивает стоимость пересылки, потом девушка расплатилась и забрала сдачу.

 — Спасибо.

 — Никаких проблем. Совсем никаких. Ваша подруга из Нью-Йорка приедет на свадьбу?

 — Что?

 — Не сомневаюсь, что ваша семья приедет, но это так замечательно, когда старые друзья тоже рядом в такой день, не так ли?

 Гул в голове Джуд перешел в рев. Нервозность девушки так быстро сменилась неприкрытой яростью, что ей оставалось только стоять и смотреть на начальницу почты.

 — Мы с моим Джоном женаты уже около пятидесяти лет, и до сих пор я очень ясно помню день нашей свадьбы. Дождь лил как из ведра, но для меня это особо не имело значения. Вся моя семья была там, и семья Джона тоже, в той маленькой церкви, где запах мокрой шерсти смешался с ароматом цветов. И мой па, Царствие ему Небесное, плакал, как ребенок, ведя меня к алтарю, ведь я была его единственной дочерью.

 — Это прекрасно, — кое-как выдавила Джуд, когда к ней вернулось дыхание. — Но я не выхожу замуж.

 — О, вы уже немного побранились с Эйданом, как все влюбленные? — добродушно воскликнула начальница почтового отделения. — Не переживайте, дорогая, это так же естественно, как дождь.

 — Мы не бранились, — Джуд почувствовала, что очень скоро они с Эйданом станут чемпионами мира по ссорам. — Я просто не выхожу замуж.

 — Задали вы ему работенку, — сказала женщина и подмигнула. — Но не сильно мучайте его, и, в конце концов, вы сделаете из него лучшего мужа на свете. О, вы должны поговорить с Кэти Даффи насчет свадебного торта. Она отлично печет их, лучше, чем на картинке.

 — Мне не нужен торт, — сказала Джуд сквозь зубы.

 — Только потому, что с вами это происходит во второй раз, это не означает, что вы не заслуживаете торта. Он должен быть у каждой невесты. А насчет платья вам следует поговорить с Молли О’Тул, так как она нашла прекрасный магазин в Уотерфорде для своей дочери.

 — Мне не нужны ни торт, ни платье, — сказала Джуд, изо всех сил стараясь не потерять остатки терпения, — потому что я не выхожу замуж. Спасибо.

 Она развернулась на каблуках и промаршировала к двери.

 Когда Джуд ступила на тротуар, хватая ртом воздух, она увидела вывеску Галлахеров. Ей нельзя было идти туда сейчас, это было невозможно. Она убьет его, если пойдет. Какого черта, почему бы и нет? Он заслуживал смерти. Широкими шагами целенаправленной походкой она направилась к пабу. И распахнула дверь.

 — Эйдан Галлахер!

 В комнате, до отказа наполненной местными жителями и туристами, которые зашли немного поесть или выпить, повисла мертвая тишина в ответ на ее выкрик. Эйдан, стоявший за барной стойкой, застыл на месте. Когда Джуд подошла к бару, ее глаза сверкали настолько ярко, что он отставил пинту в сторону. Она не походила на мягкую, сонную женщину, какой он оставил ее, уйдя на рассвете на работу. Та женщина выглядела шелковистой и удовлетворенной. А эта, казалось, несла с собой смерть.

 — Я хочу поговорить с тобой, — обратилась к нему она.

 Эйдан не думал, что разговор будет приятным.

 — Хорошо, тогда дай мне минутку, я здесь закончу, и мы пойдем наверх, где сможем побыть наедине.

 — О, теперь он хочет конфиденциальности! Можешь на это не надеяться, — Джуд развернулась к залу. Смотрящие на нее заинтересованные лица в этот раз не смущали ее, и у Джуд не возникло знакомого чувства пустоты в животе. В этот раз все потонуло в черном гневе. — Вы все можете послушать то, что я скажу, так как каждый из вас, живущих в деревне, уже обсуждал мои дела. Позвольте четко прояснить ситуацию. Я не выйду замуж за этого бабуина, замаскированного под человека.

 Последовало несколько смешков, и она увидела, как дверь кухни приоткрылась и закрылась снова.

 — Не стой за дверью, Шон, проходи сюда. Это не о тебе.

 — И спасибо Господу за это, — пробормотал тот, но, как преданный брат, вышел и стал рядом с Эйданом.

 — Прекрасны, как с картинки, вы оба. И ты тоже, — сказала Джуд, указывая на Дарси. — Надеюсь, что у вас обоих мозгов больше, чем у вашего брата, который, похоже, думает, что раз у него красивое личико, то женщины будут падать к его ногам на первый же знак внимания.

 — Джуд, любимая…

 — Ты не любишь меня, — девушка протянула руку через бар и легонько стукнула Эйдана кулаком в грудь. — И не называй меня Джуд таким терпеливым, невыносимо спокойным тоном, ты… чертов идиот.

 Теперь уже глаза Эйдана вспыхнули от гнева. Большим пальцем он показал Шону, чтобы тот встал у кранов, и кивнул Джуд.

 — Мы пойдем наверх и закончим это.

 — Я никуда не пойду с тобой, — она снова стукнула его кулаком по груди, наслаждаясь этим оскорбительным действием. — Меня не запугать.

 — Запугать? Кто запугивает тебя, хотел бы я знать, когда это ты колотишь меня?

 — Я могу сделать еще хуже, — Джуд внезапно заволновалась, уверенная в этом. — Если ты думаешь, рассказывая всем, кому слушать не лень, что я выхожу за тебя замуж, что ты надавишь на меня или смутишь, или просто одолеешь меня, тебя ждет сюрприз. Я не допущу, чтобы мне говорили, что я должна делать со своей жизнью, ни ты, ни кто-либо еще.

 Джуд еще раз обернулась к присутствующим.

 — Чтобы все здесь лучше поняли… Только то, что я сплю с ним, не означает, что я побегу покупать свадебный торт, когда он щелкнет пальцами. Я буду спать, с кем хочу.

 — Я свободен, — крикнул кто-то из зала, и это вызвало взрыв оглушительного смеха.

 — Довольно, — Эйдан так хлопнул рукой по бару, что стаканы подпрыгнули. — Это наше личное дело, — он поднял крышку бара и пропустил Шона. — Наверх, Джуд Франциска.

 — Нет, — она вздернула подбородок. — Так как, кажется, слова до тебя не доходят, я спрашиваю, какую именно часть моего объяснения ты не понял.

 — Наверх, — повторил Эйдан и крепко взял Джуд за руку. — Здесь не место.

 — Это твое место, — напомнила она. — Это то, чем ты занимаешься. Убери от меня руки.

 — Мы обсудим это наедине.

 — Я уже обсудила, — когда девушка попыталась рывком высвободить руку, он просто потащил ее наверх. От того факта, что Эйдан мог так с ней поступить, что люди расступались на их пути, поскольку он был достаточно сильным, чтобы просто приволочь ее туда, куда выбрал, у нее внутри что-то щелкнуло. Словно последний замок на бутылке с темным, кипящим варевом был разрушен.

 — Я сказала, убери от меня свои руки, сукин ты сын, — Джуд не могла вспомнить, как сделала это, поскольку красная пелена закрыла ей глаза, но почувствовала, как свободной рукой врезала Эйдану по лицу.

 — Святой Боже, — звезды взорвались у него в голове, боль была ужасающей, впрочем, как и чувство шока от того, что она сделала. Инстинктивно Эйдан прижал руку к носу, когда оттуда потекла кровь.

 — И держись от меня подальше, — с большим достоинством произнесла Джуд, когда все в пабе снова замолчали. Она развернулась и вышла за секунду до шквала аплодисментов.

 — На, попробуй это, — Шон подошел к нему с тряпкой. — У нашей Джуд чертовски точный удар справа.

 — Ага, — Эйдану нужно было присесть, что он и сделал, когда Дарси притащила ему освободившийся стул. — Какая муха ее укусила? — он не обратил никакого внимания на посыпавшиеся со всех сторон ставки на свадьбу и с благодарностью принял лед, который принес ему Шон.

 Эйдан Галлахер с изумлением и отвращением уставился на окровавленные тряпки.

 — Женщина справилась с тем, что не могли сделать мужчины вот уже тридцать один год. Она сломала мой проклятый нос.