• Следствие ведет Ева Даллас, #38

16

 Люк Делафлот подъехал к элегантному дому в Верхнем Ист-Сайде ровно в восемь часов вечера. Он всегда гордился своей пунктуальностью. У ворот Делафлота встретил внушительного вида робот, сопроводивший и его, и водителя, нагруженного тщательно упакованными продуктами, в просторную кухню с окнами, выходящими во внутренний дворик. Из окон открывался вид на маленький пруд с японскими карпами и сад.

 Орудия своего ремесла Делафлот всегда возил с собой, что, по его мнению, свидетельствовало и об их значении, и о его собственной значительности и эксцентричности.

 Пятьдесят два года назад он родился в Топеке, штат Канзас, и звали его тогда Марвином Клинком. Талант, учеба, труд и огромное честолюбие позволили молодому Марвину стать Люком Делафлотом, шеф-поваром из Парижа. Он составлял меню и готовил обеды для королей и президентов, услаждал своими блюдами эмиров и султанов. Он спал с герцогинями и посудомойками.

 Знатоки говорили, — он это знал, потому что сам запустил эту рекламу, — будто те, кому посчастливилось попробовать его паштет из утки, знают, что такое пища богов.

 — Можете идти. — Делафлот небрежным движением руки отпустил водителя. — Ты. — Он указал на робота. — Покажешь мне посуду.

 — Минутку, — обратился робот к водителю и выдвинул несколько глубоких ящиков, где размещались кастрюли, горшочки для запекания, различные формы и сковороды. — Я провожу водителя и вернусь вам помочь.

 — Помочь? Мне не нужна помощь. Держись подальше от кухни. Кыш!

 Оставшись один, Делафлот открыл ящик с ножами, мерными ложками и другими орудиями своего ремесла. Он вынул штопор и открыл одну из бутылок вина, отобранных лично им. Потом достал из хромированного шкафчика подходящий бокал.

 Потягивая вино, он оглядел свое временное хозяйство: плиту, духовые шкафы, рабочие прилавки — и одобрительно кивнул.

 Для клиента, щедро оплатившего ему приезд в Нью-Йорк, чтобы приготовить поздний романтический ужин на двоих, он намеревался создать набор закусок, среди которых главное место отводилось черной икре, лично им выбранной и подаваемой в хрустальной формочке на ложе из колотого льда. Когда аппетит разгорится, счастливая пара насладится первым блюдом — муссом из лососины с его фирменными багетами и тонкими ломтиками авокадо. Основное блюдо — запеченная пулярка а-ля Делафлот — будет подано с глазированными мини-овощами и посыпано свежим розмарином, выращенным им самим.

 О, какой аромат…

 Салат из свежей зелени, собранной всего за час до того, как он сел в свой частный самолет, потом набор зрелых сыров. Завершит ужин знаменитое шоколадное суфле.

 Весьма довольный собой, Делафлот включил свою любимую музыку — романтические баллады, на французском, разумеется. Прекрасное дополнение к романтическому ужину. Он надел фартук и принялся за дело.

 Нередко ему приходилось исполнять и обязанности помощника: шинковать, нарезать, счищать кожуру. Ему это не казалось обременительным. Форма овощей, текстура продуктов, запах специй — все волновало его и доставляло наслаждение. Для Делафлота чистка картошки могла быть наслаждением не менее чувственным, чем раздевание любовницы.

 Он был мужчиной невысокого роста и стройного сложения. В лице, обрамленном ухоженной гривой шелковистых золотисто-каштановых волос, привлекали внимание большие карие глаза под тяжелыми веками. Они придавали ему вид мечтателя-романтика и зачастую становились первым действенным средством обольщения женщин.

 Он обожал женщин, обходился с ними как с королевами, нередко у него бывало по несколько любовниц одновременно.

 Он жил полной жизнью, выжимал из нее каждую каплю наслаждения и получал удовольствие от жизни.

 Пулярка томилась в духовке, мусс охлаждался в холодильнике. Делафлот налил себе второй бокал вина. Смакуя вино, он попробовал один из своих фаршированных грибочков и одобрительно кивнул.

 Делафлот подготовил рабочую поверхность, вымыл овощи, зелень и пряные травы для салата и оставил их обсохнуть. Он заправит салат фирменным соусом с эстрагоном, пока его клиентка и ее счастливый муж поглощают основное блюдо. Довольный ароматами, наполняющими кухню, Делафлот полил пулярку соусом, секрет которого хранил не менее тщательно, чем королевские бриллианты, и отправил в духовку чудесные крошечные овощи.

 Только после этого он вышел в огороженный сад, где согласно воле клиента должно было сервировать ужин. И опять Делафлот одобрительно кивнул. Великолепные розы, пышные кусты гортензий, сплетающиеся арками деревья, белые звезды лилий заполняли пространство вокруг мощеного дворика-патио. Вечер стоял теплый и ясный, Делафлот собирался распорядиться, чтобы в патио были установлены и зажжены десятки белых свечей. Это добавит ужину романтики.

 Он проверил время. Официанты прибудут с минуты на минуту, ну а пока их нет, он позовет робота, заставит его установить стол, покажет ему набор скатертей и столовых приборов.

 Делафлот вытащил из пачки одну из своих травяных сигарет и закурил, пока готовил сцену.

 Стол вот тут. Маленькие свечи, мерцающие в прозрачных стеклянных подсвечниках. Свежесрезанные розы из сада в низкой вазе. И еще свечи, свечи, окаймляющие дворик… Все белые. Он пошлет одного из официантов подкупить еще, если тех, что есть, не хватит.

 Ах да, настурции. Он добавит лепестки в салат для яркости и пикантности.

 Хрустальные бокалы, конечно.

 Шум города, уличного движения проникал через стены ограды, но он заглушит это музыкой. Робот должен показать ему, где находится музыкальная система, и тогда он выберет подходящую музыку.

 Он обошел двор и замер, увидев мужскую фигуру, выступившую из освещенной кухни в погруженный в полумрак сад.

 — А… наконец ты пришел! Тут предстоит много работы… — Делафлот осекся и удивленно поднял брови, когда узнал мужчину. — Мсье, вас я не ожидал увидеть.

 — Добрый вечер, Делафлот. Прошу прощения за уловку. Я ваш сегодняшний клиент, но мне не хотелось, чтобы об этом стало известно.

 — О, так вы желаете сохранить инкогнито, да? — Понимающе улыбаясь, Делафлот постучал себя пальцем по носу. — Провести свидание с дамой, как говорится, втихаря, да? Можете довериться Делафлоту, я само воплощение конфиденциальности. Но мы еще не закончили. Дайте мне время создать обстановку, а не только ужин.

 — О, я уверен, ужин будет великолепен. Пахнет просто божественно.

 — Благодарю. — Делафлот отвесил легкий поклон.

 — Вы приехали один? Без ассистентов?

 — Все приготовлено исключительно моими руками, как оговорено в контракте.

 — Бесподобно. Вы не могли бы отойти чуть в сторону на минутку? Мне надо кое-что проверить.

 С типично галльским движением — чуть приподняв плечи, — отработанным годами, Делафлот отошел вправо.

 — Да-да, именно так. Один момент. — Мужчина отступил в кухню, взял прислоненное к стене оружие. — Пахнет и впрямь божественно, — повторил он, вновь выходя во двор. — Какая жалость!

 — Что это у вас в руках? — нахмурился Делафлот.

 — Это мой черед. — И мужчина выпустил смертельное оружие.

 Копье вонзилось точно в сердце, словно оно было обведено кружком мишени. Наточенное острие наконечника пробило сердце насквозь, вышло наружу и вонзилось в ствол декоративного вишневого деревца.

 Мориарти внимательно посмотрел на повара, пригвожденного к дереву. Его руки и ноги еще дергались в конвульсиях, хотя тело и мозг уже умерли. Мориарти подошел поближе и заснял видео в доказательство того, что завершил раунд.

 С уверенностью человека, знающего, что все в порядке, он вернулся в кухню и спрятал оружие в футляр. На мгновение он приоткрыл дверцу духового шкафа, вдохнул душистый аромат и выключил духовку.

 — Действительно жаль.

 Чтобы добро не пропадало, он поставил в пакет бутылки вина и шампанское, которое охлаждал Делафлот. В последний раз огляделся вокруг, убедился, что все выглядит именно так, как надо, удовлетворенно кивнул и прошел по дому к парадной двери. Робот, которого он запрограммировал специально на этот случай, ждал его в черном четырехдверном седане.

 Бросив взгляд на часы, он улыбнулся. Он уложился в двадцать минут.

 Он не произнес ни слова. Согласно заданной программе робот привел машину в гараж Дадли.

 — Отнеси пакет с бутылками в личные апартаменты мистера Дадли, — приказал Мориарти, — и верни машину. Потом возвращайся на базу и отключись на ночь.

 В гараже Мориарти взял бокал с мартини, оставленный им на скамейке меньше получаса назад, и выскользнул в боковую дверь. Он осторожно прошел в дом и смешался с многочисленными гостями шумной вечеринки. Она была в полном разгаре.

 — Кики! — Мориарти окликнул женщину и обнял ее за талию. — Я как раз говорил Зоэ, как чудесно ты сегодня выглядишь, и решил, что должен тебя разыскать и сказать тебе об этом сам.

 — О, мой дорогой!

 — Слушай, это правда, что я только что услышал? Насчет Ларсона и Кит?

 — А что тебе сказали? — Она взглянула на него с жадным любопытством. — Видимо, я давно никуда не выбиралась, еще не все сплетни слышала.

 — Давай-ка выпьем, и я тебе все расскажу.

 Пока Мориарти шел за ней к бару, он отыскал глазами среди гостей Дадли. Их взгляды встретились, и он чуть заметно кивнул. Они оба улыбнулись.

 

 Ева потерла рукой затылок, разминая затекшую шею.

 — Люди пропадают, умирают… Вот зачем нужны копы. Но…

 — У тебя что-то есть? — Рорк работал на втором компьютере в ее кабинете, чтобы удобнее было обмениваться впечатлениями.

 — Где-то девять месяцев назад они оба ездили в Африку, в частный охотничий клуб. Лицензия стоит целую кучу денег, и разрешается убить только одно животное из утвержденного списка. За эти деньги полагаются проводники, повар, разные там слуги, средства транспорта, включая вертолеты. Спишь на гелевых матрацах в белых палатках с климат-контролем, другие эти палатки за тобой таскают, ешь с фарфоровых тарелок, пьешь тонкое вино и все такое. В рекламе это называется «элитным приключением». Можно съесть изысканный завтрак, а потом пойти и подстрелить слона.

 — А зачем? — удивился Рорк.

 — Вот и я так думаю, но некоторым людям нравится стрелять в живое, особенно если оно не может выстрелить в ответ. Мелли Бристоу, аспирантка из Сиднея, работала над магистерской диссертацией, тема — фотоохота, нанялась в клуб поваром.

 Одним прекрасным утром ее нет на месте, некому готовить гурманский завтрак. Они решили, что она ушла из лагеря одна — поснимать на фото и на видео. Согласно заявлениям тут у меня в материалах дела она и раньше так делала, ее фотоснаряжение отсутствует, рюкзак — тоже. Но она не отвечает по мобильнику, хотя и персонал, и гости обязаны носить с собой мобильник круглые сутки. Все нервничают и злятся, потому что она задерживает охоту. — Ева развернулась в винтовом кресле. — Кто-то вместо нее готовит завтрак, ее по-прежнему нет. Тогда устанавливают местонахождение мобильника. Один из проводников выходит из лагеря, чтобы привести ее назад, но находит только мобильник. Он обеспокоен, дает знать в лагерь, формируется поисковая группа. Они находят большую часть ее снаряжения, камеру и прочее и обнаруживают кровавый след. Выходят по следу на стаю львов и видят, как львица со львятами закусывают тем, что от нее осталось.

 — Боже, какой жуткий конец! Даже если они доедали ее останки.

 — Вот и я не думаю, что она была съедена живьем. Львы добрались до нее, когда она уже не дышала.

 «Как бы там ни было, — мысленно добавила Ева, — это страшный конец».

 — Ты думаешь, Дадли и Мориарти убили ее, а потом подкинули львам?

 — Такое не каждый день случается, — вздохнула Ева. — Но вот в чем штука. Когда они отбили ее останки у львов, на ней все еще был надет пояс. Ну… более-менее. Они все обязаны носить с собой парализаторы, и ее парализатор был в кобуре. Это была ее третья поездка с этой туркомпанией, то есть она не была желторотой, тем более что весь персонал в обязательном порядке проходит подготовку, прежде чем выехать с группой на сафари. Выходит, у нее было время вынуть из чехла мобильник, уронить его, а парализатор она так и не вытащила? И на камеру в то утро не было сделано ни одного снимка. «Не стыкуется, — подумала она. — Просто не склеивается».

 — Она отходит на милю от лагеря, но при этом ни разу не щелкает камерой? — Каждая деталь дела настораживала Еву, посылала тревожные звоночки. — Они нашли то, что определили как место смерти: поломанные кусты, кровь, следы волочения и так далее. За милю от лагеря, а хватились ее сразу после рассвета. Значит, она ушла еще затемно, фонарь был у нее в рюкзаке, хотя, по данным на сайте, именно в это время животные с большими зубами выходят на охоту.

 — И как местная полиция квалифицировала происшествие? — осведомился Рорк.

 — Смерть в результате несчастного случая. У нее шея была сломана. Говорят, львы вцепляются в горло, вырывают его, ломают шею дичи. Львица, у которой есть котята, тащит добычу в нору, или в логово, или на место прежней стоянки, чтобы накормить малышей.

 — Миля — путь немалый, — заметил Рорк. — Даже если она ударилась в панику — а кто не ударился бы на ее месте? — и побежала не к лагерю, а прочь от него.

 — А в беге по пересеченной местности я ставлю на львицу. Может, она была глупа, я это допускаю. Но я читаю ее данные, и она не производит впечатления неумной женщины. Она проводила время в австралийском буше, ездила в какой-то заказник на Аляске, бывала в Индии. У нее был опыт, она знала, как позаботиться о себе. Посмотри на нее. — Ева вызвала на экран идентификационное фото.

 — Очень привлекательная женщина, — отозвался Рорк. — Очень привлекательная.

 — Может, один из них решил, что имеет на нее право, а она не согласилась. Или даже согласилась, но дело зашло слишком далеко. У тебя на руках мертвая женщина, что ты будешь делать? Зовешь своего лучшего друга, и вы вместе решаете проблему.

 — Они слаженно работают вместе. — Рорк вспомнил состязание на поле для гольфа.

 — Одна сторона медали. Так их описала бывшая жена Мориарти. Они работали в паре. Одели ее, взяли ее вещи. Они знали, где пасется семейство львов, где охотится львица. Они же все это видели накануне, и проводник рассказывал. Нести мертвый груз целую милю, конечно, нелегко, но не так страшно, если по очереди. Сбрасываете тело, может, делаете несколько разрезов, чтобы большая кошка почуяла кровь и пришла закусить. Бросаете камеру, бросаете телефон, возвращаетесь в лагерь. Если кошка не пойдет на сотрудничество, что ж, составляете алиби друг другу. Все равно дело выглядит так, будто женщина ушла из лагеря сама и на нее кто-то напал. Просто этот кто-то был на двух ногах.

 Ева взяла кофейную кружку и нахмурилась, обнаружив, что кружка пуста.

 — Как бы то ни было, возможно, с этого началось. Именно там. Убийство — был ли это несчастный случай или порыв — прикрывало их, действующих заодно. Они здорово погудели, потом последствия. Идут поиски, и только вы двое знаете, в чем дело. Это так возбуждает! Черт побери, все получилось так, как вы рассчитывали! Вы недосягаемы — ну разве это не здорово?

 — Сколько они там пробыли? — спросил Рорк.

 — Три дня. Это был четвертый день.

 — Они взяли трофей? На охоте?

 — Гм… — Ева повернулась к экрану компьютера, еще раз просмотрела показания и отчеты. — Нет.

 — Ну, тогда у них мотивация была еще сильнее, чем ты изложила. Они заплатили за охоту, но трофей не взяли.

 Ева помолчала.

 — Который час в Африке?

 — Смотря где. Африка — большой континент.

 — Зимбабве.

 — Ну… — Рорк взглянул на часы. — Около пяти утра.

 — Эй, ты откуда знаешь? Вот так, с ходу?

 — Это математика, дорогая. Не забивай этим свою хорошенькую головку.

 — Укуси меня.

 — С учетом темы разговора это звучит пугающе. Гм… Прежде чем ты начнешь звонить в охотничий клуб и уточнять детали, пожалуй, у меня есть для тебя еще одна.

 — Где?

 — Неаполь, Италия. На побережье. Они участвовали в парусных гонках в Неаполитанской бухте. Это продолжалось пару недель. За это время некая София Риччи, двадцать три года, пропала без вести. Она была в яхт-клубе, пила, перебрала, поссорилась со своим дружком и ушла.

 — Одна?

 — Одна, — подтвердил Рорк. — Вся прямо так и кипела согласно показаниям свидетелей. В последний раз ее видели примерно за полчаса до полуночи. Она не вернулась домой, но ее соседка не стала беспокоиться: решила, что она осталась у приятеля. Следующий день у нее был нерабочий, поэтому никто ее не хватился. Так продолжалось до воскресенья, когда приятель пошел к ней домой мириться. Он сообщил о ее исчезновении в полицию, а они, конечно, начали его подозревать, и это тянулось довольно долго. Но они установили, что он ушел из клуба через полчаса после нее и он дважды звонил ей по телефону на следующий день, что подтверждено его исходящими звонками. Она не ответила, и он решил, что она все еще на него сердится. Ее так и не нашли. Это было семь месяцев назад.

 — Океан большой, — вздохнула Ева.

 — Это верно. Все это время твои подозреваемые находились на яхте Дадли или на вилле Мориарти. Оба они вместе с некоторыми другими членами яхт-клуба приняли участие в первоначальном поиске.

 — Добавляет остроты. Еще одна женщина, — задумалась Ева, — еще одна молодая женщина. Да, с этого тоже могло начаться. Они решили, что женщины — легкая добыча, тем более что их двое, а женщина одна. У большинства женщин не было бы ни единого шанса.

 — Полиция сняла обвинение с ее приятеля, но первые семьдесят два часа он был у них на прицеле. Они рассматривают версию похищения. У нее были друзья, близкие, никаких крупных неприятностей, хорошая работа и так далее.

 — Через два месяца после первой… Пибоди говорила, что они могли практиковаться на людях, которых никто не хватится, но я думаю — нет. Кайфа больше, если бьют тревогу, организуют поиски, пресса поднимает шум. Возможно, Риччи у них вторая. Два месяца — приличный срок, чтобы поздравить друг друга с удачной отмазкой от обвинения в убийстве, погудеть, остыть, соскучиться и захотеть все испытать по новой.

 — У них было время все спланировать, — согласился Рорк. — Работать вместе — значит решить, кто за что отвечает, скоординировать действия и расписания.

 — Время все обсудить и спланировать. И опять довольно далеко от их базы, — отметила Ева. — И то ли они не захотели еще раз возиться с трупом, то ли специально решили двинуть в такое место, где легко избавиться от тела и его не найдут, по крайней мере, пока они там. Может, они там немного побродили, повысматривали, пока не нашли обозленную, чуть навеселе женщину.

 — Очень хорошенькую, — добавил Рорк и вывел изображение на экран.

 — Да, поначалу этот фактор мог сыграть роль. Попользоваться ею, разделить по-братски, убить. Но секс им не нужен. Они торчат от убийства, это их кайф. Скоро им понадобится новая доза. Может, они изменяют правила, что-нибудь поменяют, посмотрят, как все получится.

 — Думаешь, это с самого начала была игра? Состязание между ними?

 — Это близость. Это… — Ева повернулась и взглянула на него, встретила его взгляд. — То, что мы здесь делаем, ищем пропавших и убитых. Ты и твоя тетя говорите друг другу какие-то слова — важные слова — по-ирландски. Чарльз готовит омлет для Луизы, потому что она вернулась после ночной смены. — Ева умолкла, словно не знала, стоит ли продолжать. — Неуклюже звучит. Просто я не знаю…

 — Да нет, я понимаю. В их случае это больше, чем работа в команде, общие интересы, партнерство. Ты видишь в этом некую странную извращенную любовь.

 — Да, пожалуй. Если бы я была Мирой, сказала бы, что они нашли друг друга, почувствовали друг друга. Может, если бы они не встретились… — Ева пожала плечами. — Но они встретились. И, как это ни ужасно, они дополняют друг друга.

 — Да, я понимаю. Могли быть и другие, Ева. Еще до Африки. Другие, которых никто не хватился, как говорит Пибоди.

 — Медленное погружение, — задумчиво проговорила Ева, чувствуя, как бешено заколотилось сердце при этой мысли. — Отрабатывали технику работы в команде и только потом выбрали кого-то заметного, даже рискнули выбрать того, кого можно с ними связать. — Она взъерошила волосы. — Давай начнем поиск с этой точки, будем держаться заметных жертв. Предположим, от шести до восьми эпизодов после Италии. У таких убийц обычно возбуждение нарастает. Это как наркотик. Им все чаще нужна новая доза.

 Ева дала компьютеру команду отследить местонахождение подозреваемых в указанный период и уточнила параметры поиска.

 — Сукины дети! Сукины дети! Я так и знала, чертовы ублюдки! Данные на экран! Ты только посмотри, — повернулась она к Рорку. — Семь недель ровно день в день после исчезновения женщины в Италии. Прошвырнулись в Вегас поиграть в казино. На этот раз ближе к дому. Едут не вместе, но встречаются в Вегасе. Дадли приехал на день раньше. Большой турнир в баккара. Дурацкая игра, по-моему.

 — На самом деле она…

 — Не перебивай.

 — Слушаюсь, сэр.

 — Остряк-самоучка, — пробормотала Ева. — Женщина, двадцать девять лет, найдена убитой в своей машине на краю дороги в пустыне к северу от Вегаса. Следы от шокера на груди. Забита до смерти монтировкой прямо на месте. Оборонительных ранений нет, сексуального нападения не было. Сначала они ее обесточили, потом убили. Сумки нет, драгоценности пропали. Разыграли ограбление. Машину ее тоже изуродовали. Когда копы такое видят, сразу решают: наркота. Какие-нибудь обдолбанные бродяги, обозленные на весь мир. Что-то в этом роде. Прижали ее к обочине, оглушили шокером и так далее. А вот зацепка. Убитая — Линетт Джонс — работала в баре в том самом казино, где проходил турнир по баккара. Следующие два дня у нее были выходные, она получила зарплату и целую гору чаевых и отправилась на озеро Тахо на встречу со своим парнем. Все, кто был в зоне слышимости, знали, куда она собирается и когда, потому что у них с ее парнем было что-то вроде годовщины отношений, и она везла кольцо, собиралась предложение делать. Кольца тоже на месте не нашли.

 — Они давали показания, — заметил Рорк, пробежав глазами данные.

 — То-то и оно! Держу пари, они не могли дождаться часа, когда их начнут поджаривать. А сами наблюдали, как копы идут по неверному пути. Вот тут-то они и начали надуваться от самодовольства, поняли, как убийство все крепче связывает их друг с другом и с жертвой. Я тоже их накрепко свяжу, я для них удавку сделаю из этой связи.

 — Не сомневаюсь, но пока все, что у тебя есть, это то, что вы называете косвенными уликами.

 — Расскажите это бычьим яйцам, как вы, парни, это называете.

 Рорк весело рассмеялся, а Ева в ответ зарычала на него.

 — Сам не понимаю, почему всякий раз, когда я слышу эту идиому моей юности из твоих уст, чувствую себя одновременно растроганным и возбужденным?

 — Идиома-шмидиома… Главное, что к месту. Я сумею сшить это дело, тут видна схема, и я ее выявлю. Просто надо сделать ее очевидной, чтобы убедить судью выдать мне ордер на обыск. Мне нужна следующая жертва в последние три-четыре месяца.

 И Ева нашла ее — три с половиной месяца назад. На этот раз мужчину, старше годами прежних жертв.

 — Архитектор, — прочитала она, — считается одним из лучших в своей области. Убит во время отдыха на своей вилле на Лазурном Берегу. Жена нашла его утром в бассейне. Оглушен шокером, потом задушен гарротой — орудие убийства оставлено на теле — и только после этого упал или был сброшен в бассейн.

 — А жена? — спросил Рорк, когда Ева прочитала вслух данные.

 — Ничего не слышала. У них сынишка шести лет, ему нездоровилось, он капризничал — так говорится в отчете, и медики подтверждают, — поэтому она все ночь провела в его комнате. У жены — никакого мотива. Брак счастливый, никаких ссор, никаких связей на стороне — ни у него, ни у нее. У нее свое состояние, причем немалое. Она тесно сотрудничала со следствием, открыла все финансы, не моргнув глазом. У нее бы сил не хватило закрутить проволоку у него на шее, даже если бы она перед этим вырубила его шокером. И нет никаких признаков того, что она наняла киллера.

 — Первый убитый мужчина из тех, что ты обнаружила, — задумался Рорк. — Человек семейный, оставил жену и ребенка.

 — Я ее знаю — в смысле жену. — Ева прищурилась, стараясь припомнить. — Откуда же я ее знаю? Карманди Девар. Черт, откуда я ее знаю? Имя знакомое. Компьютер, поиск Карманди Девар в файлах и записях по Дадли — Мориарти.

 Принято. Работаю…

 — Оба были там же в то же время?

 — Да, они там были. Болтались там с кучкой других бездельников, которые обычно толкутся в таких шикарных местах. Вот публикации в прессе… Вот оно! — воскликнула она, опережая компьютер.

 Задание выполнено. Карманди Девар фигурирует в файлах светских новостей, там же упоминаются фамилии Дадли и Мориарти. Чаще Мориарти, который много раз сопровождал ее на…

 — Я поняла, отменить задание. Он за ней ухаживал, — повернулась Ева к Рорку. — До того, как она вышла замуж за архитектора, Мориарти ухаживал за ней. Она унаследовала богатство, вращается в высшем обществе. Точнее, вращалась, пока не родила ребенка. Могу на что хочешь поспорить, они нанесли ей визит, выразили соболезнования, пришли на похороны с печальными лицами. Сволочи! Самодовольные надутые засранцы!

 — Тогда тебя заинтересует вот это дело, хотя оно ломает схему. Два месяца назад, — добавил Рорк. — Опять женщина, Ларинда Вилли. Считалась величайшим меццо-сопрано своего поколения, да и не только своего. Знаменитость, в семьдесят восемь лет считалась одной из крупнейших и влиятельнейших покровительниц искусств в мире. Ее нашли на пороге Оперного театра в Лондоне. Заколота ударом в сердце. И снова они оба были там в то время: Мориарти — якобы по делам, а Дадли — на лондонской премьере кинокартины, в которую он вложил деньги. Ни один, ни другой не имел никаких связей с Вилли.

 — Никаких видимых связей, — уточнила Ева. — Это не ломает схему. Наоборот, это работает на новую схему, ту самую, что я ищу. Мы копнем глубже и наверняка что-нибудь найдем. Может, один из их дедушек ее трахал, или их матери заставляли их ходить в оперу и слушать ее пение, когда им хотелось обезьяну за хвост дергать. — Она прошлась взад-вперед и вспомнила, что уже давно не пила кофе. — Мне надо взбодриться.

 — Я принесу. Мне тоже не помешает.

 — Который час сейчас в Африке?

 — На час больше, чем было, когда ты спрашивала в первый раз, — ответил он со смехом.

 — Я могла бы сейчас им позвонить. — Ева снова прошлась взад-вперед. — Хотя нет, сначала надо все отсмотреть, сопоставить. «Внести на доску, — добавила она мысленно. — Всех жертв, все данные на них».

 А потом она позвонит в Африку, расширит картину и начнет подниматься наверх с самой нижней ступеньки.

 — Спасибо. — Ева взяла у Рорка кружку кофе и отпила большой глоток. — Я их, считай, накрыла. Придется поработать, придется лавировать, идти на разные уловки и ухищрения, но у меня уже столько всего есть, что я могу начать давить. Ты мне сегодня сэкономил массу времени.

 Рорк погладил Еву по щеке. «Бледная, наверное, от усталости», — подумал он.

 — И ты отблагодаришь меня тем, что проторчишь тут за столом еще несколько часов.

 — Мне надо все записать, связно изложить, только тогда я смогу попросить Рио уговорить судью выдать мне ордера на обыск двух влиятельных мужчин, чередующих алиби по убийствам. Я должна ее убедить — и Уитни тоже, — что все это реально и устоит в суде. Если я не сумею связать все эти жертвы с ними, мы не сможем использовать все, что мы на них нарыли. Пока нет. И еще…

 — Чье-то время истекает. — Рорк наклонился и коснулся губами ее губ. — Я знаю. Я могу повесить этих новых убитых на доску. Не надо делать круглые глаза. Я знаю, как твоя голова работает.

 — Да я и не спорю. Но… я должна сделать это сама.

 — Это что — суеверие?

 — Нет. Может быть. В общем, я должна сама, и все. Это поможет мне все сорганизовать в голове.

 «Потому что теперь все они принадлежат тебе, — подумал Рорк. — И это тоже своего рода близость».

 — Ну тогда я займусь своей работой.

 — Мне нужно посидеть еще пару часов. Ложись спать, как только ты…

 — Я по возможности предпочитаю спать с моей женой. Мне хватит работы на пару часов.

 На самом деле он не сомневался, что Ева просидит у себя в кабинете гораздо дольше.

 Ева уже забыла, который час должен быть в Африке, к тому времени, как позвонила в охотничий клуб, зато она твердо знала: в Нью-Йорке два часа ночи.

 Сначала она решила попробовать окольный путь уловок и недомолвок, но быстро передумала. Если кто-то из сотрудников или владельцев охотничьего клуба или еще кто-нибудь вздумает вступить в контакт с Дадли или Мориарти и рассказать им, что она интересуется этим делом, что ж, она не против.

 Пусть всполошатся, она готова им в этом поспособствовать.

 Закончив разговор, Ева взглянула на свои записи. Проводник сначала осторожничал, потом стал откровеннее. Ему явно была симпатична Мелли Бристоу, Ева это сразу почувствовала.

 Этот человек сказал ей, что до сих пор не понимает, как и почему она вдруг ушла так далеко из лагеря. Он так и не понял, как и почему она ни с того ни с сего забрела на территорию, где, как всем было отлично известно, охотилась львица.

 Так и не смог смириться с мыслью о том, что она оказалась столь беспечной, или о том, что она вдруг отправилась куда-то затемно.

 Дадли — надменный хвастун, он груб с персоналом. Капризный, нетерпеливый. Были подозрения, что он протащил в лагерь наркотики.

 Мориарти — холодный, держался особняком. Не разговаривал с персоналом, разве что приказы отдавал или требовал.

 Затем Ева попытала счастья с местными следователями и сумела нарастить немного мяса на скелет, составленный из новостных сообщений.

 Она перешла по хронологической шкале к Неаполю, Лас-Вегасу, Французской Ривьере, Лондону, подбирая крошки и кусочки, компонуя их в единое целое.

 Пришлось использовать обратную сторону доски, чтобы выписать эту хронологическую шкалу, уточнить географию, добавить фото каждой из жертв и все это соединить новыми заметками. С фактами и предположениями.

 «Семь мертвецов», — размышляла Ева, отступив на шаг от доски. Она уже знала, что руки этих двоих запятнаны кровью семи человек.

 А возможно, что жертв и больше.

 

 Она продолжала смотреть на их лица, когда Рорк вышел из смежного кабинета, остановился за ее спиной, положил руки ей на плечи и принялся их растирать, избавляя ее от напряжения.

 — Все эти оборванные жизни… Женщина, любившая дикую природу… девушка с другом, который хотел с ней помириться… муж и отец… женщина, собравшаяся начать новую жизнь в замужестве… старая певица, дарившая людям наслаждение и радость. А еще муж и отец, когда-то начинавший скверно, но сумевший стать порядочным человеком. И женщина, которая однажды дала другой женщине шанс избавиться от чудовища. И все они на этой доске, потому что два урода жаждали острых ощущений. Они хотели развлечься, как хотят развлечься нормальные люди, когда включают телевизор или идут в кино.

 — Нет, это скорее похоже на новый, более сильный наркотик.

 — Ну да, пожалуй. — Ева потерла слипающиеся глаза. Она была измучена, ей было тошно. — Ты прав, тут нечто большее. И это поможет мне их остановить. Да, это наркозависимость. Она будет их подталкивать.

 — Идем в кровать. Тебе надо поспать. — Рорк повернул ее лицом к себе и обнял. — Отложи все это на пару часов, Ева. Отдохни.

 — Ты прав. Все равно у меня уже голова не работает. — Ева вышла из кабинета следом за ним.

 До трех часов утра, сообразила Ева, вызова из диспетчерской так и не поступило. Может, она сумеет остановить этих безумцев вовремя. Может, ей не придется вешать на доску еще чью-то фотографию.