• Трилогия ключей, #3

15

 Она выбрала неверное направление. Теперь Зоя была в этом уверена. Вернувшись в «Каприз», она в одиночку обыскала оба этажа, вымыла чердак, посмотрела в старое зеркало, но не нашла никакой подсказки. Не было ни внезапной вспышки света, ни прозрения.

 И ключа не было.

 Потом Зоя поехала к себе домой и целый час просидела на диване в гостиной. Чувствуя себя глупо, она задернула занавески, зажгла свечи и попыталась отвлечься от повседневных забот, чтобы чувства обострились и мысли стали яснее.

 Вместо этого она чуть не заснула.

 Зоя чувствовала себя уставшей, расстроенной, раздраженной… Вероятно, в таком состоянии и речи не может быть об интуиции.

 Значит, нужно вернуться к истокам.

 Договорившись с Флинном, что он присмотрит за Саймоном, Зоя поехала к Брэдли. С тех пор как они с сыном поселились в комнатах для гостей, Брэд держался неизменно вежливо. Хотя, наверное, слишком отстраненно, подумала Зоя, уже стоя на пороге его домашнего кабинета. Но это не его вина.

 Зоя постучала и, услышав приглашение войти, приоткрыла дверь.

 — Извини, что беспокою тебя, но… Ой! — она увидела прикрепленные к пробковой доске чертежи и подошла ближе. — Это план расширения?

 — Вроде того. Еще потребуется кое-что изменить, но в целом все готово. Приступим в марте, как только позволит погода.

 — Ты добавишь это к отделу садоводства?

 — Удвою его площадь. Домовладельцам нужны деревья, кусты и цветы, а также средства для ухода за ними, — Уйэн барабанил пальцами по бедру, пристально глядя на Зою, в то время как она с интересом изучала чертежи. — И еще садовые украшения. А в той секции будет несколько новых моделей садовой мебели.

 — Так много всего…

 — У меня все получится. Когда болеешь за дело, готов вкалывать, пока не добьешься успеха.

 — Я знаю, что ты на меня сердишься.

 — Немного. Скорее дуюсь. Ты в город?

 — Нет, из города. Я только что разговаривала с Флинном. Он заберет Саймона из школы и оставит у себя до вечера. Флинн скучает по Мо, а Саймон не откажется провести почти всю субботу в возне с Флинном и собакой. А я… хочу еще раз съездить в Западную Виргинию, побывать в том лесу. Нужно проверить, не пропустила ли я что-нибудь. Предупреждаю тебя, чтобы ты не волновался и не расстраивался.

 — Я поеду с тобой.

 — Хорошо, — она почувствовала облегчение. — Думаю, это неплохая идея. На обратном пути мне нужно будет сделать остановку, но об этом мы еще поговорим. Хотелось бы выехать пораньше…

 — Дай мне пять минут.

 — Спасибо.

 Когда она вышла, Брэд достал из запертого ящика охотничий нож, вытащил из ножен и провел по лезвию, проверяя его остроту.

 

 Они выехали из Вэлли, и Зоя приказала себе расслабиться.

 — Послушай! Я хотела поговорить с тобой насчет Дня благодарения. Мэлори сказала, что ты останешься на праздники здесь.

 — Теперь не время уезжать.

 — Пожалуй, да.

 На следующий день после праздника истекает отведенный ей срок — песок в верхней части песочных часов закончится.

 — Я подумала, что мы, все семеро, можем собраться на День благодарения у тебя в доме. Столовая Мэлори еще не готова, и потом, твоя все равно больше. Я возьму на себя стряпню, и…

 — Хорошо, — Брэд погладил Зою по руке. — Мне нравится эта идея. Я куплю все необходимое. Составь список.

 — Да, так будет лучше. Времени осталось мало.

 Он посмотрел на Зою, прекрасно понимая, что она имеет в виду.

 — Времени достаточно.

 — Надеюсь. Есть еще одно дело, с которым ты мог бы мне помочь. Я хочу поехать в собачий питомник и выбрать щенка для Саймона. Этим можно заняться после Дня благодарения, когда… все закончится. Они обещали, что на неделю придержат одного для меня.

 — А почему бы не взять его сейчас?

 — Ну о чем ты говоришь, Брэдли! Девятилетний мальчик, большая собака и маленький щенок у тебя в доме! Щенок будет писать на ковры и грызть все, что не прибито гвоздями.

 — Логично, — сказал Брэд и больше не возвращался к этой теме.

 Зоя попросила его свернуть с шоссе, проехать по извилистой проселочной дороге и остановиться у поля — так, как она сделала в прошлый раз.

 — Здесь красиво.

 — Да, — Зоя вышла из машины, и от холодного воздуха ее щеки тут же покрылись румянцем. — Мне вообще нравятся горы. Никогда не хотела жить в таком месте, где их нет. И деревьев.

 Зоя уже была на опушке.

 — В детстве я играла в этом лесу, а когда стала старше, просто сидела и мечтала.

 — О чем?

 — О том, куда я поеду, что увижу, о людях, с которыми познакомлюсь.

 — И о мальчиках?

 — Да нет… Вернее, я стала мечтать о них позже, чем другие девочки. Мне так кажется. Я думала, что единственное, чего я не хочу, — привязать себя к мужу и куче ребятишек, лишив возможности сделать или увидеть что-то особенное. Может быть, мама правильно злорадствовала.

 — Нет, неправильно.

 — Просто я очень устала заботиться о сестрах и брате, помогать матери… Волноваться из-за неоплаченных счетов и думать, как растянуть запас продуктов. К двенадцати годам мальчики, свадьбы и дети были у меня на последнем месте. Я даже с куклами не играла.

 Когда они вошли в лес, Брэд взял Зою за руку.

 — А с чем ты играла?

 — С инструментами и красками. Своих кукол я отдала Дейле и Мейзи. Нет никакого смысла изображать, что ты о ком-то заботишься, если у тебя имеются настоящие обязанности. Боже, как я мечтала вырваться оттуда, Брэдли! А потом, когда появился Джеймс… Нет, я не хотела забеременеть. Но… Точно не знаю, но где-то в глубине моего сознания все-таки должна была жить мысль о муже и детях, потому что это был единственный путь вырваться оттуда, а потом чего-то добиться.

 — Что в этом плохого, Зоя? — Брэд остановился и повернул ее к себе. — Что в этом плохого? Тебе было всего шестнадцать лет.

 — Теперь мне больше, и я хочу, чтобы ты знал: я не расцениваю отношения с тобой как возможность преуспеть в жизни, — она крепко сжала его руки. — Мне нужно было это сказать тебе прежде, чем мы углубимся в лес.

 — Я так и не думаю. Черт возьми, мне вряд ли удастся уговорить тебя что-то принять, как бы я ни настаивал! — пытаясь успокоить и ее и себя, Брэд прижал руку Зои к губам. — Но я сам хочу брать от тебя.

 — Если я и способна что-то дать, то лишь тебе, — Зоя обняла его и крепко прижалась всем телом. — Ты самый лучший из всех, кого я знаю, и то, что я могу навредить тебе, очень меня пугает.

 — Может быть, позволишь мне самому о себе беспокоиться?

 — Еще несколько дней, — шепнула она, отстранилась, снова взяла Брэда за руку и сделала несколько решительных шагов вперед.

 — По пути я видела белого оленя, — сказала Зоя. — И больше ничего. Мне было так приятно опять вернуться сюда! Так спокойно! Здесь был зачат Саймон. Это хорошее место, очень важное для меня.

 — Значит, для нас обоих.

 Зоя шла той же дорогой, что в прошлый раз, но белого оленя не увидела и ничего не почувствовала. Когда они снова вышли на дорогу, Зоя сказала:

 — Мне нужно заглянуть к матери. Тебе не обязательно идти со мной.

 — Ты не хочешь, чтобы я с ней познакомился?

 Зоя посмотрела на трейлеры и тяжело вздохнула.

 — Ну ладно, идем. В субботу у нее много работы. Наверное, у мамы клиенты, так что мы долго не задержимся.

 Брэд посмотрел на детей, качавшихся на ржавых качелях, и собаку на цепи, которая, увидев их, залаяла, словно хотела разорвать на части. Из трейлера слева доносились громкие голоса спорящих о чем-то людей. Справа на расшатанных ступеньках сидела маленькая девочка и баюкала куклу.

 Девочка подняла голову и одарила Брэда ослепительной улыбкой.

 — Сисси пора спать, — шепотом сообщила она.

 Уэйн присел на корточки, склонил голову набок и посмотрел на куклу.

 — Красивая.

 Дверь за девочкой открылась, и на пороге появилась молодая женщина. В руке у нее была губка для мытья посуды. Взгляд настороженный.

 — Я могу вам чем-нибудь помочь? — Она положила руку на плечо девочки.

 — Я Зоя, дочь Кристл Маккорт, — понимая беспокойство матери, Зоя тронула Брэда за руку. — Мы заехали повидаться.

 — О! — женщина улыбнулась. — Приятно познакомиться. Просто вы меня испугали. Хлоя знает, что нельзя разговаривать с незнакомыми людьми, но не может удержаться. Всем доверяет. Передавайте миссис Маккорт привет и мою благодарность — она так хорошо постригла Хлою.

 — Обязательно! — Уже уходя, Зоя услышала, как женщина говорит дочке: — Идем домой, моя сладкая.

 — Некоторые люди здесь счастливы, — тихо сказала она. — Выращивают цветы в горшках рядом с трейлером, летом устраивают пикники.

 — А некоторые живут во дворцах и несчастны. Главное, не где, а как. И с кем.

 «Возможно», — подумала Зоя. Ей следует это запомнить.

 — Вот наш трейлер. Ее… Наш. — Она указала на передвижной дом из двух секций. — Мне стыдно, что я этого стыжусь. Я ненавижу себя за то, что не хочу, чтобы ты это видел. Мама всегда говорила, что я слишком гордая. Думаю, она была права.

 — Значит, ты не идеальна. И я, наверное, не должен тебя любить.

 Зоя попыталась рассмеяться, но смех застрял у нее в горле.

 — Ты собираешься познакомить меня с матерью, Зоя, или мне набраться смелости и самому постучать в дверь?

 — Ты ей не понравишься.

 — Это вряд ли. Ты не учитываешь мое неотразимое обаяние.

 Удивившись веселому и уверенному тону Брэда, Зоя подняла на него глаза.

 — Именно это ей в тебе и не понравится…

 Она пошла к трейлеру. Из-за закрытой двери доносились голоса. Молодые, как минимум двое.

 За субботним утром последует субботний вечер. Время для свиданий. Парочка девчонок хочет подготовиться к охоте на мужчин. Зоя постучала в металлическую раму сетки, открыла ее, затем с силой нажала плечом на внутреннюю дверь.

 В трейлере были три девушки. У одной волосы намазаны обесцвечивающим составом. Хочет стать блондинкой. У второй короткая стрижка уже покрыта лаком и сохнет, а третья ждет своей очереди и держит в руках журнал, выбирая прическу.

 Они щебетали, как птицы, но, увидев выглядывавшего из-за спины Зои Брэда, замолчали, а затем захихикали.

 В трейлере пахло краской для волос, дымом и вчерашним обедом.

 Кристл повернулась. Брови ее от удивления поползли вверх.

 — Тебя заносит ко мне второй раз за месяц, хотя до дня рождения еще далеко, — вопросительный взгляд переместился на Брэда.

 — Мы проезжали мимо. Я хочу познакомить тебя с моим другом Брэдли.

 — Брэдли. Шикарное имя.

 — Рад познакомиться, миссис Маккорт.

 — Здесь слишком много народа, — Кристл схватила сигареты и ядовито-розовую зажигалку. — Идемте на воздух.

 — Всего доброго, дамы, — попрощался Брэд, и девушки вновь захихикали.

 — Вижу, ты занята, — сказала Зоя.

 — В субботу утром обычно много работы. — Захлопнув за собой дверь, Кристл щелкнула зажигалкой, прикурила и выпустила из ноздрей дым. — Девчонка Джекобсонов желает перекраситься в блондинку. Как Бритни Спирс. У нее красивые каштановые волосы, но мне плевать, если она хочет их испортить.

 — Это Хейли Джекобсон? Когда я ее видела в последний раз, она была совсем крошкой.

 — Крошке уже шестнадцать. В этом возрасте ты сбежала. Если она не перестанет вертеть задницей, то попадет в такую же беду, как и ты.

 — Я давно уже перестала считать это бедой. — Зоя понимала, что девушки слышат каждое слово — мать не потрудилась понизить голос. — Саймон — лучшее, что есть в моей жизни.

 — Ты говорила, что не беременна. — Кристл снова бросила взгляд на Брэда, и складка между ее бровей стала глубже. — Ошиблась?

 — Нет. Брэдли… Он…

 — Мне очень дороги Зоя и Саймон, — спокойно сказал Брэд. — Я хотел с вами познакомиться. Зоя сказала, что вы воспитывали четверых детей — по большей части одна. Наверное, именно от вас она унаследовала отвагу.

 «Чудное имя, чудной вид, чудные разговоры», — подумала Кристл, снова выпуская дым.

 — Для того чтобы растить детей, отвага не нужна. Скорее крепкая спина.

 — Думаю, и то и другое. У вас красивая, удивительная дочь, миссис Маккорт. Вы должны гордиться ею.

 — Брэдли. Шикарное имя и непонятные комплименты… Очевидно, ты знаешь, что делаешь, парень. — Кристл перевела взгляд на дочь. — Она работящая и хорошо переносит беременность. Особо не хнычет.

 — Буду иметь в виду, — кивнул Брэд.

 — Может, на этот раз она сделала лучший выбор. Ты не похож на козла.

 — Спасибо.

 — Ты никогда не отлынивала от работы. — Кристл повернулась к Зое, и в ее тоне послышались нотки уважения. — Этого у тебя не отнимешь. — Повинуясь внезапному порыву, она коснулась ладонью волос дочери. — Хорошая стрижка. Стильно. В любом случае глупой тебя никто не назвал бы. У тебя появился шанс забраться наверх — сдается мне, что этот парень как раз оттуда, — и было бы глупо им не воспользоваться. Женщина должна брать то, что может.

 — Мама…

 — Я говорю то, что думаю. Всегда говорила и буду говорить. — Кристл бросила окурок и придавила его каблуком. — Мне нужно возвращаться. На этот раз добудь себе кольцо на палец, — сказала она Зое, затем кивком указала на Брэда: — Не так плохо.

 Кристл распахнула сетку, вошла в трейлер и захлопнула за собой дверь.

 — Вечно все выходит наперекосяк… Каждый раз… — Глаза Зои наполнились слезами, но она безжалостно подавила их. — Нам нужно ехать.

 Она почти бегом бросилась к лесу и не подняла головы, когда Брэд взял ее под руку.

 — Мать тебя не понимает.

 — Это для меня не новость.

 — Не видит в тебе внутренний свет. Не понимает, что дело не в том, чтобы что-то взять, а в том, чтобы что-то создать. Она не понимает тебя и поэтому не знает, как тебя любить.

 — Я не представляю, что с этим делать.

 — Если продолжишь попытки, будешь страдать. Если прекратишь их, тоже, — Брэд погладил ее плечи, стараясь успокоить. — Но я-то тебя понимаю, Зоя, и поэтому знаю, какой выбор ты сделаешь.

 Она оглянулась на трейлер.

 — Вернусь на Рождество, и, быть может… Всего лишь быть может. — Зоя подумала, как им обоим это нужно, и заставила себя улыбнуться. — Я же тебе говорила, что ты ей не понравишься.

 — Я понравился твоей матери. Она уже попалась в мои сети. — Брэд наклонился и поцеловал Зою в губы. — Как и ее дочь.

 — Я-то в них совсем запуталась. — Зоя взяла его за руку, и они углубились в лес.

 — Кстати, почему их называют сетями?

 — Это вопрос для Даны. Поищет ответ — понятия не имею, где она их берет, — и прочтет тебе целую лекцию на эту тему. Никто не умеет так ловко обращаться со словами, как она. Мне всегда больше нравились цифры. Сейчас я не мыслю своей жизни без Даны, которая знает все о книгах, и без Мэлори, которая разбирается в искусстве. За два последних месяца я многому научилась у них. Иногда мне кажется, что все это сон, — Зоя огляделась по сторонам, — и однажды утром я проснусь, а все будет как прежде. Я снова работаю на Карли и незнакома с Даной и Мэл. Возьму «Курьер Вэлли», прочитаю колонку Флинна, но его имя мне ничего не скажет. Или увижу одну из книг Джордана и начну представлять, как он выглядит.

 Зоя посмотрела на Брэда и дотронулась до его щеки.

 — И мы с тобой незнакомы… Я пойду в «Сделай сам», куплю там что-нибудь, но не подумаю о тебе, потому что все это только сон.

 — Это реальность. — Брэд сомкнул пальцы на запястье Зои, чтобы почувствовать ее пульс и самому убедиться в правдивости своих слов. — Все настоящее.

 — А если нет, если я лежу в постели и вижу длинный запутанный сон, то, мне кажется, я проснусь с разбитым сердцем. — Она оглянулась на трейлер матери. — Или того хуже. Что бы ни случилось дальше, чем бы все ни закончилось, без тебя я бы это не выдержала. Поцелуй меня. — Зоя прильнула к Брэду и приподнялась на цыпочки. — Поцелуешь?

 Он крепче прижал любимую к себе и нежно коснулся губами ее губ, наслаждаясь мгновением. Когда Зоя вздохнула и обвила руками его шею, это было волшебнее любого сна.

 Зоя почувствовала, словно что-то шевельнулось у нее в душе, и от сладкой муки на глазах выступили слезы. Воздух был холодным, а губы Брэда горячими. Эта любовь оказалась сильнее той, о которой она осмеливалась мечтать.

 Его рука скользнула по волосам Зои, спустилась на спину. Молодое горячее тело прижималось к ней, изнемогая от желания, которое палило и ее.

 Отстранившись, она посмотрела в его яркие синие глаза. По ее щеке скатилась слеза.

 — Джеймс, — прошептала она и обхватила его лицо ладонями.

 — Я люблю тебя, Зоя. — Она слышала голос Джеймса, немного задыхающийся, страстный. — Мы созданы друг для друга. Ты никого не будешь любить так, как меня.

 — Нет, не буду, — переполненная чувством, льющимся из ее шестнадцатилетней души и сердца, она прикрыла рот рукой. — Ничего уже не будет, как прежде. Для нас обоих.

 — Мы убежим. Мы всегда будем вместе.

 Зоя ласково улыбнулась.

 — Нет, не будем, — она поцеловала его и отстранилась — без сожаления. — Прощай, Джеймс.

 Увидев, что у Зои подогнулись колени, Брэд подхватил ее и встряхнул, повторяя имя любимой. И понял, что она не с ним.

 Ее взгляд затуманился, щеки побледнели.

 Она называла его Джеймсом.

 — Посмотри на меня! Смотри на меня, черт возьми!

 — Смотрю. — Зоя откинула голову назад и попыталась сфокусировать взгляд, но все вокруг заволокло серой пеленой. — Я на тебя смотрю, Брэдли.

 — Уходим отсюда. — Он хотел подхватить ее на руки, но Зоя уперлась ладонью ему в грудь.

 — Нет. Все в порядке. Подожди минуту. Мне нужно присесть.

 Она соскользнула на землю и прижала лоб к поднятым коленям.

 — Голова немного кружится. Сейчас я приду в себя.

 Брэд вытащил нож из внутреннего кармана куртки, огляделся, пристально всматриваясь в заросли, и сел перед ней на корточки.

 — Ты отключилась, как будто кто-то щелкнул выключателем в твоей голове. Называла меня Джеймсом.

 — Знаю.

 — Ты будто выскользнула из моих рук. Была не со мной, а с ним. Смотрела на него. С любовью. Потом сказала, что ничего уже не будет как прежде.

 — Помню. Кейн перенес меня в прошлое. Он перенес меня в прошлое, но я знала… — Почувствовав себя увереннее, Зоя подняла голову. — Я все поняла, как только это началось. Я чувствовала… Нет, я не стыжусь своих чувств и не жалею о них. Это означало бы, что я стыжусь Саймона и жалею о том, что он появился на свет. Но мне жаль, что Кейн использовал тебя таким образом.

 — Ты плакала по нему, — кончиком пальца Брэд смахнул слезу со щеки Зои.

 — Да, я плакала по Джеймсу. И по тому, что могло произойти в моей жизни, окажись он сильнее. Нет, наверное, окажись сильнее мы оба. Потом я попрощалась с ним.

 Зоя вложила руку в ладонь Брэда.

 — Кейн хотел, чтобы я вспомнила свои чувства к Джеймсу, хотел использовать их, чтобы вбить между нами клин. Ему это удалось?

 — Я разозлился. И мне больно. — Брэд посмотрел на их соединенные руки, переплел пальцы с пальцами Зои. — Нет, у Кейна ничего не вышло.

 — Брэдли… — Зоя прислонилась к нему, потянувшись губами к его губам, и заметила нож. Ее глаза широко раскрылись. — О господи!

 — Кейн способен чувствовать боль, — просто сказал Брэд. — И если мне выпадет шанс, я его не упущу. — Он встал, убрал свое оружие и протянул руку Зое.

 Она облизнула пересохшие губы.

 — Поосторожнее с этой штукой.

 — Хорошо, мамочка.

 — Все еще сердишься, да? Я знаю, кто ты, Брэд-ли. И кто я. Кейн пытался заставить меня забыть, но у него ничего не вышло. Это важно. У меня было ощущение, что мне шестнадцать лет и я с Джеймсом. Тело, сердце, разум. Он погладил меня по волосам. Тогда у меня были длинные волосы, и ему нравилось гладить их. Джеймс провел рукой по моим волосам, когда целовал меня. Все это хранится в моей памяти. Кейн смог добраться до этих воспоминаний.

 Огромным усилием воли Брэд заставил себя отвлечься от собственных чувств и подумать о ключе.

 — Что он тебе сказал? Джеймс… Что он тебе сказал?

 — Что любит меня и что я никого не буду любить так, как его. И это правда. Не буду. Но я понимала, Брэдли.

 Зоя резко повернулась, и лицо ее просветлело.

 — Даже когда стояла здесь с волосами до лопаток, а он сжимал в ладонях мое лицо, я понимала, что это не настоящее. Обман. И использовала это.

 Она потерла виски пальцами.

 — Этот лес… Я должна была сюда вернуться. И не просто вернуться, а с тобой. Но ключа тут нет. — Зоя опустила руки. — Он в другом месте.

 — Жаль.

 — Нет. — Зоя покачала головой и снова просияла улыбкой. — Я знаю, что ключа здесь нет. Чувствую. И мне не нужно снова возвращаться сюда, искать, надеяться, потому что я сделала все, что нужно. Вернее, мы сделали.

 Она прыгнула в объятия Брэда — так стремительно, что он попятился. Смеясь, Зоя обхватила ногами его бедра и звонко поцеловала.

 — Пока не знаю, что все это значит, но обязательно выясню. В первый раз за все эти дни я уверена, что все получится. Я открою шкатулку, Брэдли.

 Зоя прижалась щекой к его щеке.

 — Я открою шкатулку, и они вернутся домой.

 

 Они остановились у дома Флинна, и Зоя бросила на Брэда суровый взгляд.

 — Сам будешь расхлебывать. Хочу, чтобы ты знал.

 — Ты уже говорила. Раз шесть.

 — И не жди от меня сочувствия — ни к себе самому, ни по поводу того, что твои вещи испорчены.

 — Да, да. Слышал.

 Зоя сдержала смех и, сохраняя серьезное выражение лица, пошла вслед за Брэдом к дому.

 — Просто помни о том, кто из нас пытался быть практичным.

 — Хорошо, — он улыбнулся и открыл дверь. — Ты сдалась сразу, как только заглянула в эти большие черные глаза.

 — Я могла бы подождать еще неделю.

 — Лгунья.

 Зоя со смехом опустила щенка на пол, и он побежал по коридору.

 — Ну посмотрим…

 Мо выскочил из кухни и резко остановился. Он весь подобрался и стал вращать глазами. Маленький щенок — шарик из серо-коричневого меха — с радостным визгом подпрыгнул и ткнулся носом в нос Мо. Зоя хотела броситься на помощь малышу, но Брэд схватил ее за руку.

 — А что, если…

 — Ты должна ему хоть немного доверять. Мо задрожал, понюхал щенка, который снова подпрыгнул и теперь упал. Потом огромный пес повалился на бок и перевернулся на спину, всем своим видом выражая радость. Щенок вскарабкался на Мо и принялся жевать его ухо.

 — Большой и добрый, — прошептала Зоя, чувствуя, как ее губы расползаются в глупой улыбке.

 Из кухни вышел Саймон.

 — Привет, мам! На ланч у нас сэндвичи «субмарина». Мы с Флинном их сделали, и… — Он осекся и округлившимися от удивления глазами смотрел на щенка, который оставил Мо и побежал к нему.

 — Ух ты! Щенок… Откуда он взялся? — Саймон со смехом опустился на пол, и щенок лизнул его в лицо. Мо сразу попытался присоединиться к веселью. — Похож на медвежонка.

 Придавленный собаками, большой и маленькой, Саймон все-таки сумел повернуться к Брэду.

 — Где ты его взял? Как его зовут? Он твой?

 — Не мой. Он родился совсем недавно, и у него нет имени.

 — Тогда…

 Саймон замер. Взгляд больших золотистых глаз остановился на матери. Мальчик боялся поверить.

 — Он твой, малыш.

 В это мгновение Зоя поняла, что, даже если щенок изгрызет весь ее дом, как колония термитов, она нисколько не расстроится. Потому что никогда не забудет радости, вспыхнувшей на лице сына.

 — Мой?.. — дрожащим голосом переспросил Саймон и попытался встать — для начала на колени. — Я могу оставить его себе?

 — Думаю, он на это рассчитывает. — Зоя опустилась на пол рядом с сыном и взъерошила мягкую шерстку щенка. — Но это большая ответственность: ты должен следить, чтобы он правильно питался, должен многому научить его и любить, конечно. Со щенками много забот. Он будет от тебя зависеть.

 — Мама! — Саймона переполняли чувства. Он, не стесняясь Брэда, обнял мать и уткнулся ей в плечо. — Я буду заботиться о нем. Обещаю. Спасибо, мама! Я люблю тебя больше всех на свете.

 — И я тебя люблю больше всех на свете. — Зоя тоже обняла сына. На глаза у нее навернулись слезы, но она не смогла удержаться от смеха, когда между ними попытались втиснуться обе собаки. — Думаю, Мо будет рад новому другу.

 — Как большая семья, — Саймон высоко поднял щенка.

 Новый член большой семьи выразил свою радость тем, что описал Саймону колено.