• Трилогия круга, #1

18

 Входя в комнату, Хойт ожидал увидеть Гленну в постели. Он надеялся, что девушка спит, и хотел погрузить ее в еще более глубокий сон и полечить.

 Но она в полной темноте стояла у окна.

 — Не зажигай свет, — не оборачиваясь, произнесла Гленна. — Киан прав: снаружи есть еще вампиры. Если сосредоточиться, можно их почувствовать. Движутся словно тени — скорее ощущение движения, чем само движение. Думаю, они скоро уйдут. В нору, где прячутся днем.

 — Тебе нужно отдохнуть.

 — Я знаю: ты говоришь это, потому что волнуешься за меня. И уже достаточно успокоилась, чтобы не отрывать тебе голову. Я вела себя недостойно — там, наверху. Но мне все равно.

 — Ты устала, и я тоже. Я хочу вымыться и лечь спать.

 — У тебя есть своя комната. И сюда тебя никто не звал, — продолжила она, не дав ему вставить и слова. Гленна повернулась к нему. Ее бледное лицо светилось в темноте, выделяясь на фоне темной рубашки. — Нет, я не настолько успокоилась. У тебя нет никакого права тут распоряжаться.

 — Нет, есть. Любовь дала мне это право. Но и без нее мужчина должен защищать женщину от…

 — Остановись. — Она подняла руку и выставила вперед ладонь, словно отстраняясь от его слов. — Речь идет не о мужчинах и женщинах. О людях. Секунды, которые ты потратил на мысли обо мне, на заботу обо мне, могли стоить тебе жизни. Мы не вправе так рисковать. Никто. Если ты не веришь, что я… все мы способны себя защитить, то ничего у нас не выйдет.

 Справедливость упреков не имела никакого значения, потому что речь шла о нем лично. У него перед глазами еще стояла ужасная картина: набрасывающееся на Гленну чудовище.

 — Где бы ты была, не уничтожь я того вампира?

 — Это другое. Совсем. — Она подошла ближе, так что он почувствовал ее запах — аромат притираний, которые она наносила на кожу. Очень женственный.

 — Все это глупость и пустая трата времени.

 — Для меня не глупость. Придется тебе послушать. Одно дело — сражаться бок о бок и защищать товарища. Это важно. Мы должны рассчитывать друг на друга. Но не давать мне сражаться — совсем другое. Ты должен понять и признать разницу.

 — Но ведь речь идет о тебе, Гленна. Если я тебя потеряю…

 — Хойт. — Она взяла его за руки, словно торопилась успокоить. — Любой из нас может погибнуть. Я пытаюсь осознать этот факт и смириться с ним. Но если ты умрешь, я не буду всю оставшуюся жизнь винить себя в твоей смерти. Не буду.

 Она присела на край кровати.

 — Сегодня я снова убивала. Я знаю, что чувствуешь, когда лишаешь жизни. Никогда не думала, что буду так использовать свой дар, что возникнет такая необходимость. — Она вытянула руки и принялась разглядывать их. — Но я сделала это ради спасения другого человеческого существа. Воспользуйся я мечом или дротиком, мне было бы легче. Но я обратилась к магии, чтобы убивать.

 Гленна подняла голову, и он увидел, что ее глаза полны печали.

 — Мой дар всегда был светлым, а теперь у него появилась темная сторона. Мне нужно это принять. А ты не должен мешать мне.

 — Я признаю и принимаю твой дар, а также и то, как ты им распоряжаешься. Я думаю, что всем нам будет лучше, если ты сосредоточишься исключительно на магии.

 — А грязную работу оставлю тебе? Уйду с передовой, спрячусь от опасности, чтобы мирно помешивать зелье в котелке?

 — Дважды за эту ночь я чуть не потерял тебя. Теперь будешь делать то, что я скажу.

 На секунду Гленна лишилась дара речи.

 — Черта с два! Дважды за эту ночь я смотрела в лицо смерти. И осталась жива.

 — Послушай, давай продолжим разговор завтра.

 — Ну нет! Ни за что. — Она взмахнула рукой, и дверь ванной захлопнулась перед носом Хойта.

 Он резко обернулся — терпение его было на пределе.

 — Не демонстрируй мне свою силу.

 — А ты не демонстрируй свою мужественность. Ты проявляешь ее не так, как мне хотелось бы. — Почувствовав, что сквозь раздражение пробивается смех, Гленна сбавила тон. — Но подчиняться твоим распоряжениям, Хойт, я тоже не буду — по крайней мере, не больше, чем ты моим. Ты испугался за меня, и я, клянусь, это понимаю, потому что сама боялась. И за тебя, и за всех нас. Но мы должны преодолеть страх.

 — Как? — спросил Хойт. — Как это сделать? Такая любовь для меня внове — постоянная потребность в тебе, ужас от осознания того, что я могу потерять тебя. Когда нас призвали на битву со злом, я подумал, что это самое тяжелое испытание. Но ошибся. Любить тебя труднее. Любить и понимать, что могу лишиться тебя.

 Всю жизнь, подумала Гленна, она ждала именно такой любви. Впрочем, как и все люди.

 — И я никогда не думала, что могу испытывать к кому-нибудь такие глубокие чувства. Для меня все это тоже впервые — тяжело, страшно, непривычно. Мне очень хочется пообещать, что ты меня не потеряешь. Очень. Но я точно знаю: чем сильнее я становлюсь, тем больше у меня шансов остаться в живых. Чем сильнее каждый из нас, тем выше наши шансы выжить. Победить.

 Она снова встала.

 — Сегодня я смотрела на Кинга — человека, которого успела полюбить. Смотрела на то, что они с ним сделали. Существо, в которое он превратился, жаждало моей крови, оно обрадовалось бы моей смерти. Видеть и осознавать это невыносимо. Кинг был другом. Мы так быстро подружились.

 Ее голос задрожал; она отвернулась и подошла к окну, спрятавшись в темноте.

 — Даже когда я пыталась спастись, какая-то часть меня видела перед собой того, кем он был прежде. Человека, с которым мы вместе готовили, разговаривали, смеялись. Я не могла применить против него свой дар, не могла себя заставить. Если бы Киан не…

 Гленна вновь повернулась к нему и выпрямилась, хрупкая и решительная.

 — Все! Со слабостью покончено. Я больше не буду колебаться, ни секунды. Можешь мне поверить.

 — Но во время стычки ты крикнула, чтобы я бежал. Не значит ли это, что ты хотела заслонить меня в бою?

 Гленна открыла было рот, собираясь возразить, но сдержалась. Потом откашлялась.

 — Похоже, так оно и было. Ладно, ладно. Принимаю упрек. Нам обоим нужно следить за собой. У меня появились идеи насчет средства, которое нам поможет. Но прежде чем мы его испробуем, я хочу прояснить еще одну вещь.

 — Не скажу, что очень удивлен.

 — Твои ссоры с братом из-за меня мне совсем не нравятся, и я не чувствую себя польщенной вашими склоками.

 — Но мы ссоримся не только из-за тебя.

 — Знаю. Но я почти всегда служу поводом. Нужно поговорить об этом и с Мойрой. Ее идея отвлечь Киана от нас здорово разрядила ситуацию.

 — Да это было просто безумие с его стороны: впустить в дом этих тварей! Его дурной нрав и высокомерие могли дорого нам стоить.

 — Нет. — Голос Гленны теперь звучал спокойно и уверенно. — Он правильно сделал.

 — Как ты можешь такое говорить? — Хойт в изумлении смотрел на нее. — Почему ты его защищаешь?

 — Киан преподнес нам очень важный урок, которого мы уже не забудем. Мы не в состоянии всегда предвидеть нападение и поэтому должны быть готовы убить или умереть — каждую минуту, каждый день. А мы растерялись. Даже после случая с Кингом. Будь вампиров больше, все могло бы обернуться совсем иначе.

 — Но он просто стоял, ничего не предпринимая.

 — Он преподал нам еще один важный урок. В этих обстоятельствах он самый сильный и самый умный из всех нас. И мы должны догонять его. У меня есть кое-какие мысли на этот счет — по крайней мере, для нас двоих.

 Гленна подошла к нему, приподнялась на цыпочки и губами коснулась его щеки.

 — Иди мойся. Мне нужно поспать, чтобы в голове прояснилось. С тобой.

 Ей снилась богиня и прогулка по саду, где птицы были яркими, как цветы, а цветы сверкали, словно драгоценные камни.

 С высокого черного утеса водопад обрушивал свои сапфировые струи в чистое и прозрачное, как стекло, озеро, где сновали рубиновые и золотистые рыбки.

 Теплый воздух был насыщен ароматами.

 За садом тянулась серебристая полоска пляжа, к которой — словно любовник — ласкались бирюзовые волны. Дети, весело смеясь, строили сверкающие замки из песка или плескались в пене прибоя.

 От пляжа вверх поднимались ослепительно-белые ступени лестницы, украшенной по краям сверкающими рубинами. Высоко над морем виднелись дома, окрашенные в нежные пастельные тона, окруженные пышными клумбами и цветущими деревьями.

 Гленна слышала музыку, доносившуюся с высокого холма: приятное пение арф и флейт.

 — Где мы?

 — Во Вселенной много миров, — ответила Морриган, шедшая рядом с ней. — Это — один из них. Мне захотелось показать тебе, что ты защищаешь не только свой дом или дом твоих друзей.

 — Он такой красивый. И… счастливый.

 — Не все миры такие. В некоторых жизнь трудна, полна тягот и страданий. Но жизнь есть жизнь. Этот мир стар, — продолжала богиня и развела руками. — Он заслужил покой и красоту, пройдя через боль и страдания.

 — В твоей власти остановить зло. Сделай это, останови Лилит.

 Морриган повернулась к Гленне; ее огненные волосы развевались на ветру.

 — Я сделала все, что могла. Я выбрала тебя.

 — Этого недостаточно. Мы уже потеряли одного из нас. Он был хорошим человеком.

 — Хороших людей много.

 — И это называется судьбой? Высшими силами? Такое безразличие?

 — Высшие силы подарили смех этим детям, принесли в мир цветы и солнце. Любовь и наслаждение. А еще боль и смерть. Так и должно быть.

 — Почему?

 Морриган с улыбкой повернулась к ней.

 — Иначе не почувствуешь радости. Ты — одаренное дитя. Но все имеет свою цену.

 — Я использовала свой дар, чтобы убивать. Всю жизнь я считала — меня так учили, и я верила, — что никому не смогу причинить вред. Но мне пришлось использовать магию для разрушения.

 Морриган коснулась волос Гленны.

 — Это и есть цена, и ее приходится платить. Ты призвана направить свой дар против зла.

 — Я никогда не буду прежней, — задумчиво сказала Гленна, глядя на море.

 — Нет, конечно. Но ты пока не готова. Никто из вас не готов. Вы еще не войско.

 — Мы потеряли Кинга.

 — Нет. Просто он перешел в иной мир.

 — Мы не боги, и мы оплакиваем смерть друга. Жестокую смерть.

 — Будет еще смерть, еще скорбь.

 Гленна закрыла глаза. Так тяжело говорить о смерти, глядя на эту красоту.

 — Сегодня столько всего произошло. Я хочу вернуться.

 — Да, твое место там. Она принесет с собой кровь и силу.

 — Кто? — Страх заставил Гленну отпрянуть. — Лилит? Она идет?

 — Смотри туда. — Морриган указала на запад. — Когда сверкнет молния.

 Небо потемнело, и зигзаг молнии ударил в самое сердце моря.

 Гленна всхлипнула, повернулась, и Хойт обнял ее.

 — Темно.

 — Скоро рассвет. — Он коснулся губами ее волос.

 — Будет гроза. Вместе с грозой придет она.

 — Тебе снился сон?

 — Мы гуляли с Морриган. — Гленна прижалась к магу. — Она показывала мне другой мир, вполне реальный. Там было так тепло. И красиво. Просто прекрасно. А потом стало темно, молния ударила в море, как будто в самый его центр. И я услышала, как они воют во тьме.

 — Мы теперь здесь. В безопасности.

 — Никто не может чувствовать себя в безопасности. — Гленна жадно прильнула к его губам. — Хойт.

 Она привстала, наклонилась над ним, тонкая и благоухающая. Белая кожа на фоне перламутровых предрассветных теней, наполнявших комнату. Взяла его ладони и прижала к своей груди. Почувствовала, как пальцы обхватывают ее.

 Его пальцы. Настоящие, теплые.

 Сердце учащенно забилось, и свечи в комнате, оживая, замерцали. Огонь в камине вспыхнул ярче.

 — Вот наша сила. — Гленна опустилась на него, покрыла поцелуями лицо, шею. — Смотри на нее. Чувствуй ее. То, на что мы способны вместе. Жизнь. Здесь жизнь — жаркая, человеческая. Здесь сила, способная отбросить ледяные пальцы смерти.

 Гленна снова приподнялась, одним сильным, решительным движением принимая в себя его плоть. Затем выгнулась, впитывая наслаждение, словно вино.

 Хойт обнял ее, прижался губами к ее груди, чтобы ощущать биение ее сердца. Жизнь. Вот она, жизнь.

 — Я твой, — задыхаясь, шепнул он. — Весь. С первого мгновения и до конца дней.

 Гленна обхватила ладонями его лицо, заглянула в глаза.

 — В любом из миров. Во всех.

 Наслаждение пронзило ее, острое и горячее, и она закричала.

 Занимавшаяся заря освещала их бушующую страсть.

 

 — Огонь, — произнесла Гленна.

 Они сидели в башне, пили кофе с пшеничными лепешками. Гленна надежно заперла дверь и добавила заклинание, чтобы никто и ничто не проникло в комнату, пока она не закончит.

 — Он будит страсть. — Глаза Хойта были сонными, тело обволакивала приятная истома.

 Секс способен творить чудеса, подумала Гленна.

 — Подтверждение тому — наши утренние объятия, но я имела в виду не такой огонь. По крайней мере, не только его. Огонь — это оружие, и очень мощное, против существ, с которыми мы сражаемся.

 — Вчера ты убила вампира огнем. — Хойт налил себе еще кофе; он явно пристрастился к этому напитку. — Быстро, действенно, только…

 — Согласна — немного непредсказуемо. Если промахнуться, если один из нас окажется слишком близко… последствия могут быть трагическими. Но… — Гленна забарабанила пальцами по чашке. — Мы научимся управлять огнем, направлять его. Именно так. Практика и еще раз практика. Более того, можно использовать огонь для усиления другого оружия. Как вчера, когда твой меч охватило пламя.

 — Что?

 — Огонь на твоем мече, когда ты схватился с Кианом. — Увидев его искреннее удивление, Гленна вскинула брови. — Ты не призывал его, все получилось само собой. Сильное чувство — в данном случае гнев. Сильное чувство, когда мы любим друг друга. Вчера вечером твой меч был охвачен огнем всего лишь мгновение. Пылающий меч.

 Она вскочила и начала расхаживать по комнате.

 — У нас не получилось создать безопасную зону вокруг дома.

 — Будем надеяться, что получится.

 — Маловероятно, поскольку в доме есть вампир. Мы не сможем наложить чары, отгоняющие вампиров, но не действующие на Киана. Конечно, со временем — если у нас будет время — мы справимся с этой задачей. А пока… Огонь не только эффективен, он потрясающе символичен. Могу поспорить, что он вселит священный ужас в вампиров.

 — Огонь требует внимания и сосредоточенности. Трудновато, когда сражаешься не на жизнь, а на смерть.

 — Будем тренироваться, пока не привыкнем. Ты хотел, чтобы я занялась магией, и теперь я сама этого хочу. Пора вооружаться как следует.

 Гленна вернулась к столу, села.

 — Когда настанет время перенести эту войну в Гилл, мы будем вооружены.

 Гленна работала весь день, одна и с Хойтом. Она с головой зарылась в книги — свои и те, что притащила из хозяйской библиотеки.

 Когда солнце зашло, она зажгла свечи и продолжила работу, не обращая внимание на Киана, стучавшего в дверь. Не слушала его проклятия и крики, что пора тренироваться.

 Она тренировалась по-своему.

 И вышла из комнаты во всеоружии.

 

 Женщина была молода и свежа. И одна, совсем одна.

 Радуясь удаче, Лора наблюдала из темноты. Откровенно говоря, она осталась недовольна, когда Лилит отправила ее вместе с тремя простыми солдатами на разведку местности. Ей хотелось заскочить в один из местных пабов, развлечься, погулять. Долго еще Лилит собирается держать их в пещерах, где они сидят, притаившись и довольствуясь случайными туристами?

 Единственный раз за все прошедшие недели она получила удовольствие, когда врезала той ведьме и увела чернокожего человека прямо из-под носа этой занудной команды святош.

 Жаль, что они обосновались в этом тоскливом месте, а не где-нибудь еще. Например, в Париже или в Праге. Где много людей, которых можно срывать, как спелые сливы. В месте, наполненном ударами сердец и запахом плоти.

 Она могла побиться об заклад, что коров и овец в этой дурацкой стране гораздо больше, чем людей.

 Такая скука.

 Но теперь появлялся шанс поразвлечься.

 Такая хорошенькая. И такая невезучая.

 Превосходный кандидат на превращение, а также небольшая закуска. Неплохо будет иметь компаньона, особенно женщину. Которую можно обучать и хотя бы этим как-то развлекаться.

 Новая игрушка, решила Лора, разгонит эту бесконечную тоску — по крайней мере, пока не начнется настоящее веселье.

 Интересно, куда направляется эта красотка ночью в своей маленькой машине? Такое невезение — проколоть шину на тихой сельской дороге.

 Лора смотрела, как женщина достает запасное колесо и монтировку. Красивое пальто. Они были примерно одного размера, и Лора была бы не прочь позаимствовать ее одежду и полакомиться ее кровью.

 Вкусная теплая кровь.

 — Приведите ее ко мне. — Лора повелительно махнула трем вампирам, притаившимся рядом с ней.

 — Лилит сказала, что мы не должны есть, пока…

 Она резко повернулась: сверкнули клыки, глаза налились кровью. Вампир, в бытность свою человеком представлявший гору мышц весом двести двадцать фунтов, поспешно отступил.

 — Будешь мне перечить?

 — Нет. — В конце концов, голодная Лора рядом, а Лилит далеко.

 — Приведите ее ко мне, — повторила Лора, ткнув вампира в грудь, а затем игриво проведя пальцем по его лицу. — Целую и невредимую. Мне она нужна живая. Будет мне новой подружкой. — Она капризно надула губы, обнажив клыки. — И постарайся не испортить пальто. Мне оно очень нравится.

 Они вышли из тьмы на дорогу — трое мужчин, которые когда-то были людьми.

 Они чувствовали запах человека. Женщины.

 Дремавшая в них жажда крови проснулась, и только страх перед Лорой не позволял им броситься на добычу, словно стая волков.

 Почувствовав их приближение, женщина оглянулась. Дружелюбно улыбнулась, поднялась с корточек и отбросила назад короткие темные волосы, так что в тусклом свете луны стали видны ее горло и шея.

 — Как хорошо, что вы пришли. Я надеялась, кто-то будет проезжать мимо.

 — Тебе сегодня повезло, — сказал тот, с кем разговаривала Лора.

 — Да уж, повезло. Темная, пустынная дорога в самой глуши. Ух! Страшновато.

 — А может стать еще страшнее.

 Они приближались с трех сторон, прижимая женщину к машине. Она отступила, глядя на них широко раскрытыми глазами, и вампиры утробно зарычали.

 — О боже. Чего вы от меня хотите? У меня мало денег, но…

 — Нам нужны вовсе не деньги, но их мы тоже возьмем.

 Женщина подняла руку с монтировкой, и тот, кто стоял к ней ближе всего, рассмеялся.

 — Стойте. Не подходите ко мне.

 — Металл для нас не проблема.

 Вампир бросился на нее, пытаясь схватить за горло. И рассыпался в прах.

 — Металл, конечно, не проблема. В отличие от этой острой штуки. — Она взмахнула деревянным дротиком, который прятала за спиной.

 Женщина прыгнула вперед, ударом ноги в живот отбросила второго вампира, предплечьем отразила выпад третьего и проткнула его дротиком. Потом подождала, когда ярость и голод заставят последнего врага броситься на нее. От удара монтировкой по лицу вампир рухнул на дорогу, и в то же мгновение женщина вскочила ему на спину.

 — Металл, конечно, не проблема, — повторила она. — Но мы довершим дело вот этим.

 Проткнув вампира, она встала и отряхнулась.

 — Проклятые твари.

 Женщина шагнула к машине, но вдруг замерла и подняла голову, словно принюхивающаяся собака.

 Затем расставила ноги шире, перехватила поудобнее монтировку и дротик.

 — Может, выйдешь? Позабавимся! — крикнула она. — Я чувствую твой запах. Эти трое не дали мне как следует размяться. Только раззадорили.

 Запах стал ослабевать. Через несколько секунд воздух снова был чист. Некоторое время женщина ждала, потом пожала плечами и заткнула дротик за пояс. Закончив менять колесо, она взглянула на небо.

 Луна скрылась за облаками, на западе гремел гром.

 — Будет гроза, — пробормотала она.

 

 В зале для тренировок Хойт с размаху упал навзничь, ощущая удар каждой косточкой своего тела. Ларкин бросился вперед и приставил тупой дротик к его сердцу.

 — Я убил тебя уже шесть раз. Сегодня ты не в форме, — сказал он и вполголоса выругался, по чувствовав приставленный к горлу клинок.

 Мойра убрала меч и с улыбкой посмотрела на Ларкина.

 — Он превратится в прах, в этом нет сомнения, а ты оросишь кровью все, что от него осталось.

 — Ну, если ты будешь нападать на человека сзади…

 — Они точно будут это делать, — напомнил Киан и одобрительно кивнул Мойре, что случалось крайне редко. — И не поодиночке. Убил — продолжай сражаться. Не теряя времени, быстро, стремительно.

 Он сжал голову Мойры ладонями и сделал вид, будто сворачивает девушке шею.

 — Теперь уже трое из вас мертвы, потому что вы слишком много времени тратите на разговоры. Вы должны дать отпор нескольким противникам сразу — мечом, дротиком или голыми руками.

 Хойт встал и отряхнулся.

 — Может, продемонстрируешь?

 Киан раздраженно вскинул бровь.

 — Хорошо. Вы все против меня. Постараюсь не калечить вас без необходимости.

 — Хвастун. Все это только слова. — Ларкин присел, принимая боевую стойку.

 — Нет. Это констатация факта. — Киан взял тупой дротик и бросил Мойре. — Ты пришла сюда, что наблюдать, попытаться предвидеть действия каждого, в том числе и мои. Потом… Решила вступить в игру, — проговорил Киан, глядя на появившуюся в дверях Гленну.

 — Я работала над оружием. И кое-чего уже добилась. — Гленна дотронулась до рукоятки кинжала у себя за поясом. — Мне нужно было отвлечься и заняться магией. Что тут у вас происходит?

 — Собираемся надрать задницу Киану, — объяснил Ларкин.

 — О-о. Я тоже участвую. Оружие?

 — Выбирай сама. — Киан кивком указал на кинжал. — Похоже, ты принесла с собой.

 — Нет, он не для этого. — Гленна взяла тупой дротик. — Правила?

 В ответ Киан неожиданно опрокинул Ларкина на пол.

 — Победить. Других правил нет.

 Хойт бросился на его. Киан принял на себя удар и, используя его силу, взлетел в воздух. Потом оттолкнулся от стены, повернулся и всей тяжестью налетел на Хойта, который столкнулся с Мойрой. Оба рухнули.

 — Предвидеть, — повторил он и небрежным ударом ноги отбросил Ларкина.

 Гленна схватила крест, подняла повыше и шагнула вперед.

 — Ага, разумно. — Глаза его сверкнули красным огнем, самый край радужки. — И щит, и оружие, заставляет врага отступить. Разве что… — Неуловимым движением руки он отбросил крест в сторону. Затем повернулся вокруг своей оси, чтобы выхватить у Гленны дротик, но девушка уклонилась, резко нырнув вниз.

 — Хорошо, — одобрительно кивнул Киан; вспышка молнии за окном на мгновение осветила его лицо. — Она действует с умом, полагается на инстинкт, по крайней мере когда ставки — ха-ха — невелики.

 Теперь они окружили Киана со всех сторон — уроки тактики не прошли даром. Они еще не стали единой командой, хорошо отлаженным механизмом, но прогресс был очевиден.

 Противники приближались, и по глазам Ларкина Киан понял, что тот готовится к прыжку.

 Выбрав самое слабое звено, Киан повернулся, схватил Мойру одной рукой, приподнял над полом и отбросил в сторону. Ларкин инстинктивно дернулся, чтобы поймать девушку. Оставалось лишь подставить ногу, и оба кубарем полетели на пол.

 Повернувшись к брату, Киан схватил его за рубашку. Сильный удар головой отбросил Хойта назад, что позволило Киану выхватить дротик у Гленны.

 Прижав к себе спину девушки, Киан обхватил рукой ее шею.

 — Ну, что теперь? — обратился он к остальным. — Гленна у меня. Отступите и отдадите ее мне? Или атакуете, несмотря на то что я могу свернуть ей шею? Проблема.

 — Или позволят мне самой себя защитить? — Гленна схватила висящую на шее цепочку и поднесла крест к лицу Киана.

 Он отпустил ее и взвился к самому потолку. На мгновение завис в воздухе, затем мягко приземлился.

 — Неплохо. Тем не менее вы вчетвером не смогли справиться со мной. И если бы я захотел… — В свете молнии рука Киана дернулась, перехватив летящий дротик в дюйме от сердца. Конец дротика был заострен.

 — А это уже жульничество, — тихо произнес он.

 — Отойдите от него.

 Повернувшись, они увидели женщину, вошедшую в дом через дверь на террасу; за ее спиной новая вспышка молнии прорезала черное небо. Изящный силуэт в черном кожаном плаще до колен. Коротко постриженные темные волосы открывали высокий лоб и огромные синие глаза.

 Женщина опустила на пол большой рюкзак и, сжимая в одной руке еще один дротик, а в другой обоюдоострый нож, шагнула в круг света.

 — Кто ты, черт возьми? — спросил Ларкин.

 — Мерфи. Блэр Мерфи. Сегодня я спасаю ваши жизни. Какого черта вы впустили его в дом?

 — Так случилось, что я его владелец, — сказал Киан. — Это мой дом.

 — Отлично. Вот будет радость наследникам. Я же сказала, чтобы вы отошли от него, — она повысила голос, увидев, что Ларкин и Хойт загородили собой Киана.

 — Наследником буду я — он мой брат.

 — Он один из нас, — прибавил Ларкин.

 — Нет. Этого не может быть.

 — Может. — Мойра медленно вытянула руки вперед, показывая, что она безоружна, и шагнула к непрошеной гостье. — Мы будем его защищать.

 — Когда я вошла, мне показалось, что вы предпринимали жалкие попытки напасть на него.

 — Мы тренировались. А он помогает нам.

 — Вампир помогает людям? — Большие синие глаза прищурились; в них мелькнуло любопытство и искорка веселья. — Мир полон чудес. — Блэр медленно опустила дротик.

 Киан оттолкнул своих защитников.

 — Что ты здесь делаешь? И как ты сюда попала?

 — Как? Авиакомпанией «Эйр Лингус». Что делаю? Убиваю таких, как ты, — сколько смогу. Разумеется, я не имею в виду присутствующих.

 — Откуда ты узнала о них? — поинтересовался Ларкин.

 — Долгая история. — Она умолкла, обвела взглядом комнату и, увидев гору оружия, задумчиво нахмурилась. — Чудный арсенал. В боевом топоре есть нечто, что греет мою душу.

 — Морриган. Богиня говорила, что она придет вместе с молнией. — Гленна тронула Хойта за руку, затем подошла к Блэр. — Тебя прислала Морриган.

 — Она сказала, что вас будет пятеро. Но не упомянула о вампире. — Помедлив секунду, женщина вложила кинжал в ножны и заткнула за пояс дротик. — Вот тебе и боги. Говорят загадками. Послушайте, я проделала долгий путь. — Она подняла рюкзак и закинула его на плечо. — У вас найдется что-нибудь поесть?