- Инн-Бунсборо, #3
8
Пока гости отеля прогуливались по городу, в номерах шла уборка, а Кароли уехала на рынок за продуктами, Хоуп решила поработать с бумагами и Интернетом. Ей предстояло разобраться со счетами, платежной ведомостью, обновить домашнюю страницу и профиль отеля на «Фейсбуке», ответить на электронные письма, проверить регистрационную книгу — в общем, хорошо, что удалось выкроить время на все это. А еще бесконечные списки дел — рутинных ежедневных обязанностей, от которых никуда не денешься. Да, постояльцы восхищаются чистотой, порядком и красивым интерьером отеля, но чтобы поддерживать гостиницу в таком виде, требуется упорный постоянный труд.
Хоуп заполнила платежную ведомость и открыла страничку «Инн-Бунсборо» в «Фейсбуке»: загрузила несколько новых фото, добавила коротенький непринужденный пост, затем перешла к почте.
Дверной колокольчик звякнул как раз в тот момент, когда она закончила ответ на последнее письмо и нажала кнопку «отправить». Ладно, перерыв так перерыв. Хоуп встала из-за стола и вдруг подумала: а если это Джонатан? Что ж, так даже лучше. На этот раз она уж точно все ему выскажет.
Хоуп стремительно направилась к дверям, почти с удовольствием предвкушая встречу, однако на крыльце стояла Жюстина.
—Добрый день, — поздоровалась Хоуп. — Разве у вас нет ключа?
—Есть, но я не люблю им пользоваться. — Жюстина оглянулась через плечо: с крыши строящегося фитнес-центра раздавался стук молотков и визг пил. — Надеюсь, шум не мешает гостям?
—Не слишком, да и вид с каждым днем улучшается. Людям очень нравится идея фитнес-центра в городе.
—Как приятно слышать!
—Жаль, что вчера я разминулась с вами и Вилли Би.
—Я, собственно, и пришла, чтобы это исправить. Здесь всегда так чудесно пахнет. — Жюстина прошла на кухню, достала из холодильника диетическую пепси.
—Всякий раз, когда я сюда прихожу, у меня поднимается настроение. Между прочим, в пекарне Лэйси уже устанавливают оборудование, видела? Через десять дней булочная-пекарня распахнет двери.
—Ждем не дождемся. Хорошо, что у нас появится соседка, да еще такая, которая, говорят, печет изумительные булочки в сахарной глазури.
—Да, по словам Эйвери, нас ожидает рай земной. Мы сдали в аренду две квартиры над пекарней, так что недостатка в соседях не будет. Присядем на минутку?
—Конечно. — Хоуп мысленно внесла поправки в планы и присоединилась к Жюстине у кухонного острова.
—Гости есть?
—О да. «Джейн и Рочестер» забронировала на весь уик-энд невероятно симпатичная пара. Он страстно увлекается историей Гражданской войны и вчера просидел в книжной лавке до самого закрытия. Увидел несколько книг наших местных авторов и радовался так, будто наткнулся на золотую жилу. Сейчас парочка в Шарпсберге на экскурсии по местам сражений — они воспользовались пакетом «Путешествие в историю». Правда, договорились так: сегодня она составляет ему компанию, а завтра он вместе с ней ходит по антикварным магазинам.
—Все по-честному.
—Он ходячая энциклопедия. Вчера у нас было еще две пары, так он развлекал всех разговорами до глубокой ночи. Да, и ему страшно понравились наши шахматы в зоне отдыха — те, с фигурами в виде солдат Гражданской войны. Он мечтает, чтобы среди гостей, которые будут заезжать сегодня, оказался шахматист.
—Томми и Вилли Би часто играли в шахматы. Ну а я предпочитаю «Монополию», — звонко расхохоталась Жюстина.
—Вас нелегко обыграть. Кстати, я собиралась написать вам по электронной почте, но раз вы здесь, скажу сейчас. Мы получили заявку на размещение гостей перед свадебным торжеством.
—Свадьба?
—Собственно, церемония бракосочетания и свадебный прием состоятся в другом месте, а у нас хотят остановиться накануне жених с невестой, родители и приглашенные. Они бронируют номера и на ночь после свадьбы. К понедельнику я жду подтверждения заказа.
—Звучит неплохо. Как прошел ваш девичник?
—О, прекрасно! Спасибо, что предоставили мне возможность устроить такой праздник. Я бы хотела повторить его когда-нибудь, пригласить вас и Кароли, Дарлу и, если получится, мою маму и сестру.
—Хоуп, ты — кладезь интересных идей. — Удовлетворенно кивнув, Жюстина откинулась на спинку стула. — Ты ведь счастлива, правда?
—Просто на седьмом небе от счастья.
—Значит, не поддашься соблазну принять предложение Джонатана Уикхэма?
Хоуп поморщилась.
—Мне, наверное, следовало вам обо всем рассказать?
—Необязательно, — отмахнулась Жюстина. — Вся важная информация так или иначе до меня доходит.
—Не сомневаюсь. Поверьте, ни малейшего искушения я не испытываю. Мой дом здесь. Джонатан считает, что я не смогу прожить без Джорджтауна, Уикхэм-отеля и его драгоценной персоны, однако он ошибается. Я уже давно не чувствовала себя так... свободно и естественно.
—Рада этому, как и тому, что ты не поддалась на его посулы.
—Ох, не заставляйте меня вспоминать. Я уже закипаю от злости.
Жюстина опять рассмеялась.
—Милая, я за этим и пришла. От мужчин ведь подробностей не дождешься, описывают все в двух словах.
—Что за человек Джонатан? — Хоуп достала из холодильника бутылку минеральной воды. — Конечно, я знала, что он небезупречен, но ведь недостатки есть у всех. В наших отношениях были слабые места, однако я полагала, что смогу укрепить их. Глупо, но...
—Вы долго были вместе, ты успела сильно привязаться к нему.
—Вы правы. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что все сложилось воедино, и место, и люди... Его сестру я считала одной из самых близких подруг, а на самом деле она ею никогда не была. Я полагала, что нашла себя, наслаждалась стилем жизни, однако мне лишь так казалось. Очень сложно признаться себе в том, что все это было наносное, поверхностное.
—Разве ты могла оценить ситуацию, находясь внутри нее?
—Могла, — вздохнула Хоуп. — Но даже теперь, когда я все поняла, увидела сущность этого человека и его мотивы, он просто убил меня своим предложением вернуться к прежним временам, да еще с различного рода бонусами.
—Вот урод.
—Это еще мягко сказано. Немного придя в себя, я позвонила маме и целый час проговорила с ней. Джонатан всегда был так любезен с моими родными, так предупредителен к маме. Для меня это много значило. Разумеется, мама поддержала меня после разрыва с Джонатаном, но я знала, что до этого случая она относилась к нему с большой теплотой. Когда я закончила свой рассказ, она пришла в дикую ярость.
—Мне кажется, мы отлично поладили бы с твоей мамой.
—Я тоже так думаю. Представьте, этот наглец заявляется сюда в костюме от Версаче, галстуке Эрме, весь такой загорелый после медового месяца, и говорит мне, что я здесь прозябаю, не реализую себя, что мне следует вернуться на работу в «Уикхэм» — с существенным повышением жалованья — и к нему, а уж он обо мне позаботится. Идиот.
—По сравнению с тем словом, которое вертится у меня на языке, «идиот» — просто комплимент.
—Никогда не думала, что когда-то буду испытывать сочувствие к Шеридан, его жене. А теперь мне ее жаль.
—Погоди-ка, разве не она злорадствовала больше всех? Разве не она пришла к тебе в офис и, прекрасно зная о твоих прошлых отношениях с Джонатаном, попросила заняться организацией свадебного торжества?
Хоуп сделала глоток воды. Ее глаза сузились от гнева.
—Да, черт возьми, так и было. Вычеркиваем жалость и сочувствие. Эти двое заслуживают друг друга.
—Да уж. Хорошо, что Райдер вовремя оказался рядом и вы на пару утерли засранцу нос.
Хоуп посмотрела на Жюстину, в глазах которой плясали чертики, медленно отпила из бокала.
—Вам и об этом известно?
—Стараюсь быть в курсе событий, золотце. Всегда.
—Удивляюсь, что Райдер поделился с вами. Мне казалось, он не склонен обсуждать подобные вещи.
—Нет, я узнала об этом из другого источника, а потом немножко «подколола» Рая насчет этого случая, ну, и вашего второго рандеву.
—Это не... Ох, от вас ничего не скроешь.
—Да, город у нас маленький. Если целуешься с парнем на парковке, кто-нибудь да заметит.
Ничего себе. А она-то, Хоуп, считала, что уже влилась в ритм провинциального городка. Пожалуй, стоит еще поучиться жизни.
—Ясно. Если вы возражаете против того, чтобы я... мы... вступали в отношения такого рода, то...
—С какой стати мне возражать? — неподдельно удивилась Жюстина. — Вы оба — взрослые люди.
—Райдер — ваш сын, вы — мой работодатель.
—Я люблю своего сына и в силу этой любви убеждена, что он может и должен самостоятельно делать выбор, принимать решения. Я люблю эту гостиницу — не так, как моих мальчиков, но все же достаточно сильно — и не позволила бы управлять ею человеку, в которого не верю, которого не уважаю и считаю не способным на правильные действия. Если вы с Райдером на что-то решитесь, это исключительно ваше дело. — Жюстина помолчала, затем тепло, искренне улыбнулась. — Солнышко, я видела, какие искры вспыхивают между вами. Не пойму, чего вы дожидаетесь?
—Я не была уверена, нравимся ли мы друг другу. Честно говоря, до сих пор сомневаюсь.
—Конечно, я пристрастна, однако у вас обоих масса достоинств, и вы их обязательно раскроете. Впрочем, даже если все ограничится простым сексом, вы, по крайней мере, получите удовольствие.
—Вот уж чего не ожидала услышать от своего босса и матери взрослого мужчины.
—В первую очередь я — Жюстина. Так, если с этим разобрались, скажи-ка, остались ли еще вопросы по гостинице? Давай обсудим их сейчас, а то мне не терпится заглянуть в книжную лавку и проверить, хорошо ли Клэр заботится о себе и моих долгожданных внучатах.
—Кстати о Клэр. Вы не против, если мы устроим предрожденчик в гостинице? Конечно, праздник состоится не раньше осени, но если вы дадите свое согласие, я сразу застолблю день.
—Замечательная мысль, и непременно дай мне знать, если нужно чем-то помочь.
—Вы можете остаться на ночь — вы, Клэр, Эйвери, мама Клэр и Кароли. Можем разместить еще троих человек, если Клэр захочет.
—Предрожденчик с переходом в девичник? Чудно, чудно. Считай, что я в числе приглашенных. Сообщи потом, на какое число вы договорились с Клэр.
А весной можем устроить в отеле предсвадебный девичник Эйвери.
—Я надеялась, что вы это предложите. Ох и повеселимся же мы!
—По-моему, Лиззи тоже рассчитывает на приглашение.
—Да? — Хоуп почувствовала слабый аромат жимолости. — Я уже привыкла к ней, порой даже не замечаю. Она словно часть этой гостиницы.
—Это значит, что ее присутствие тебя не смущает.
—Ни капельки. Я жду письма от одной своей родственницы, которая пишет биографию Кэтрин Дарби. Кроме того, я послала запрос старшему библиотекарю школы — возможно, у них в архиве сохранились какие-нибудь письма или другие документы. Пытаемся выяснить, кем был этот Билли, но исходных данных слишком мало, так что дело продвигается с трудом.
Осознание собственного бессилия неприятно кольнуло Хоуп. Любая поставленная задача должна быть решена, таков всегда был ее принцип, и сейчас мысль о том, что она не способна справиться с вопросом, по крайней мере относительно быстро, доставляла ей ощутимый дискомфорт.
—Если бы только Лиззи рассказала нам — хотя бы кому-то — чуточку больше! Назвала фамилию, что-то еще. Она общалась с Оуэном, и теперь я жду, что она захочет поговорить с ним еще раз.
—Кто знает, какие препятствия стоят между ее миром и нашим? — задумчиво произнесла Жюстина. — Предпочитаю думать, что Лиззи все-таки откроет тебе секреты, какие сможет и когда сможет.
—Мне?
—Ты проводишь с ней больше времени, чем все мы, и, кроме того, она — твоя родственница, — сказала Жюстина. — Гости ничего такого не замечают?
—Одна женщина говорила, что посреди ночи ей показалось, будто играет музыка и пахнет жимолостью. Ей не спалось, она пошла в библиотеку за книгой, там села читать и услышала музыку.
—Занятно.
—Она решила, что задремала и все это ей приснилось. Может, так и есть — насколько я знаю, раньше Лиззи не музицировала.
—Ничего удивительного, расширяет репертуар. Ладно, не буду тебе больше мешать. Сообщи мне даты, и я запишу их в ежедневник несмываемыми чернилами.
—Хорошо.
Хоуп поднялась вместе с Жюстиной, проводила ее до дверей. На мгновение они задержались, наблюдая за рабочими.
—Когда я в первый раз увидела Томми Монтгомери, он что-то там забивал, стоя на лестнице, обнаженный по пояс. Я только что открыла свое дело и хотела выглядеть этакой солидной профессионалкой. И вот, значит, увидела я его и пропала. — Жюстина тихонько засмеялась и положила руку на сердце. — Для меня это стало и концом, и началом.
—Жаль, что мне не довелось с ним познакомиться. Все отзываются о мистере Монтгомери очень тепло.
—Он был хорошим человеком. Не идеальным, конечно, — порой доводил меня до бешенства. Часто смешил... Но я и не хотела, чтобы он был другим. — Жюстина положила руку на плечо Хоуп и легонько сжала его. — Если поймешь, что Райдер не может тебя рассмешить, сразу его отшивай. Секс с мужчиной, который не способен вызывать у девушки улыбку, ничего не стоит. — Пожалуй, пойду-ка я проведаю его, прежде чем надоедать Клэр.
Хоуп смотрела, как Жюстина идет через парковку к фитнес-центру в своих красных спортивных тапочках. Приблизившись к зданию, она окликнула Райдера, тот выпрямился, кивнул головой и улыбнулся матери.
Как повезло Жюстине с сыновьями! Любая женщина мечтала бы оказаться на ее месте, подумала Хоуп и закрыла дверь.
* * *
Размышлять о привидениях или потенциальных любовниках ей было некогда: в пятницу с обеда начали прибывать гости отеля. Хоуп бессчетное количество раз пришлось подниматься и спускаться по лестнице — вверх-вниз, вверх-вниз, почти бегом. Можно не огорчаться, что фитнес-центр пока не работает, кардиотренировок ей хватает на работе. Хоуп показывала номера, отвечала на вопросы, от имени хозяйки гостиницы принимала комплименты по поводу дизайна и декора, готовила прохладительные напитки, рекомендовала кафе и магазины.
Когда вернулась чета, увлекающаяся историей Гражданской войны, Хоуп по их просьбе подала вино и закуски на открытом воздухе во внутреннем дворе.
По опыту она уже знала, что одни гости рассчитывают на уединение, и тогда управляющая должна быть практически невидима, как Лиззи, а другие, наоборот, видят в ней собеседницу и охотно делятся впечатлениями, полученными за день. Она внимательно слушала и поддерживала разговор или исчезала, в зависимости от ситуации, но в любом случае была в курсе всего, что происходит в отеле, — так же, как Жюстина Монтгомери располагала информацией о каждом событии в городе.
К пяти часам вечера отель был заполнен; гости наслаждались отдыхом и во дворе, и в общей гостиной.
—Я могу остаться, — предложила Кароли. — Та дамочка из «Элизабет и Дарси» тебя уже загоняла. У нас ведь есть винная карта, не так ли? — Она попыталась скопировать надменный тон постоялицы. — И, несомненно, греческий йогурт тоже. Я, конечно, не против сбегать за ним, но она могла бы попросить об этом полюбезней, а еще лучше, заранее предупредить.
—Да, да, она зануда. — Хоуп приготовила смесь для коктейлей — сок лимона, лайма и сахар. — Надо потерпеть всего два дня, — произнесла она, словно мантру. — Всего два дня. Кроме того, может, она успокоится.
—Нет, она такой уродилась. Смотрит на тебя сверху вниз, — заметила Кароли.
Хоуп тоже обратила на это внимание, но поведение гостьи отчего-то вызывало у нее только улыбку.
—«Эй, девушка, девушка! — передразнила Хоуп. — Я слишком важная особа и не обязана помнить ваше имя! Скажите, хотя бы галеты у вас есть?» Я бы накормила ее галетами.
Теперь уже засмеялась Кароли.
—Все остальные гости держатся очень мило и просто хотят отдохнуть и расслабиться, так что не бери в голову. Может, я все-таки останусь? — повторила она.
—Нет-нет, езжай домой. Тебе и так придется хлопотать с раннего утра, чтобы накормить эту толпу завтраком. Надеюсь, Боб — Фанат Гражданской войны опять возьмется развлекать публику.
—Ну, этумадам он бы не развлек, даже если бы глотал огонь. Позвони, если понадоблюсь. Я могу переночевать у тебя на диване.
—Ты — просто золото. — Хоуп благодарно обняла Кароли. — Я справлюсь, не волнуйся.
Она принесла смесь для коктейлей, еще одну бутылку вина и непринужденно улыбнулась, когда Зануда потребовала оливок. Оливки, по счастью, были. Хоуп выложила их в красивую вазочку и поставила на стол. Перебросившись несколькими фразами с теми постояльцами, которые проявляли общительность, она вернулась к гостям, расположившимся внутри, в лаунж-зоне.
Хоуп неутомимо выполняла свои обязанности и позволила себе передохнуть, лишь когда Зануда с мужем — слава богу! — ушли в ресторан. Боб, любитель истории и большой умница, уговорил жену и еще две супружеских пары заказать пиццу прямо в зону отдыха, где они играли в настольные игры. Хоуп порадовалась взрывам довольного смеха, доносившимся оттуда: по крайней мере, эти постояльцы — нормальные, не чванливые люди. Теперь и ей можно перекусить, решила Хоуп, а за едой немного порыться в Интернете. Правда, нужно быть готовой к тому, что она в любую минуту может потребоваться гостям. Ах да, сначала нужно пробежать по двору — собрать тарелки и салфетки.
Хоуп вышла во двор. Вечер благоухал ароматами лета. Какое красивое небо, восхитилась она, и так тихо — рабочие, занятые на строительстве фитнес-центра, уже ушли. В следующий раз, когда выдастся свободный вечер и в отеле не будет гостей, она устроит себе ужин на воздухе. Можно даже побаловать себя каким-нибудь особенным блюдом, выпить шампанского. Управляющей тоже иногда нужно расслабляться, думала Хоуп, убирая бутылки.
Райдера она заметила, едва тот вышел из-под арки, увитой вистерией, — то ли он двигался более шумно, то ли Хоуп стала более чуткой.
—Ничего себе вечеринка, — присвистнул он.
—Все номера заняты, часть гостей решили насладиться приятным вечером. Уже поздно, а ты еще в городе.
—Задержался по делам. Обсуждали планы в «Весте».
—Да, забот много, все надо утрясти.
—Оуэн тоже так говорит.
—И он прав. — Хоуп жестом указала на строящееся здание. — Крыша отлично смотрится. Я уже вижу, какой она будет, — намного выше и современнее, чем прежняя.
Райдер поднял ящик, в который она складывала пустые бутылки.
—Я отнесу.
—Не стоит, я сама.
—Я отнесу, — повторил Райдер, без усилия подхватил ящик, отнес в сарай и выложил бутылки в мусорный бак. Хоуп высыпала отходы в пакет и хотела взять его, но Райдер и тут ее опередил.
—Спасибо, — сказала она.
Он закрыл дверь и посмотрел ей в глаза.
—Ты что-то хотел...
—Да.
Последовала долгая пауза.
—Что же? — удивленно подняла брови Хоуп.
—Да, — твердо произнес Райдер, — я думаю об этом.
—Ты... ох. — Сейчас, когда в гостинице полно людей, она как-то не готова к разговору на эту тему.
—Точнее, не так. Я уже все обдумал.
—Ясно. И?..
Он бросил на нее этот характерный полунасмешливый взгляд.
—А ты как считаешь?
—Дерзну предположить, что ты вынес положительное решение.
—Верный ход мыслей.
Райдер шагнул к ней. Хоуп отступила назад.
—У меня люди. По-моему, не самое оптимальное время для подобных решений.
—Я не собираюсь укладывать тебя на землю силовым приемом прямо сейчас. — Райдер засунул руки в карманы. А что, неплохо было бы так и сделать. — Когда же для тебя оптимальное... тьфу ты, я уже говорю твоими словами. Короче, когда тебе удобно?
—Я...
Райдер вытащил руки из карманов, досадуя на себя. Черт, он все понимает. Обычно выходит не так коряво, но эта женщина просто выбивает его из колеи.
—Хочешь ужин, все такое? Ладно, согласен. У тебя бывают выходные или дни, когда гостиница пустует? Я что-нибудь придумаю. — Заметив на лице Хоуп сомнение, Райдер пожал плечами: — Если ты, конечно, не передумала.
—Нет. — Держись проще, напомнила себе Хоуп. Все должно быть честно и открыто, как говорится, ничего лишнего. Разве не этого она сама хотела? — Я не передумала.
—Вот и хорошо. Я так понимаю, все расписания ты держишь в голове. Есть у меня братец, очень похожий на тебя.
—Вторник подойдет.
—Отлично, пусть будет вторник. Можем...
—Черт! — выругалась Хоуп, заметив, как кто-то из постояльцев направился на кухню. — Извини, меня ждут гости.
Она метнулась в гостиницу, а Райдер опустил глаза на Балбеса.
—Жди здесь, приятель. Знаешь ведь, она не любит, когда ты заходишь при посторонних.
Пес вздохнул, улегся, печально посмотрел на хозяина и положил морду на передние лапы. Райдер вошел внутрь. Из комнаты отдыха донесся очередной взрыв хохота, вслед за ним — гомон голосов. Веселый смех послышался и с другого конца — со стороны кухни.
Оживленное местечко, отметил Райдер. Он впервые оказался в гостинице в тот момент, когда Хоуп занята постояльцами. Впрочем, его нисколько это не уязвляет, главное, что клиенты довольны. Конечно, лучше бы они все провалились сквозь землю на несколько минут, чтобы он и Хоуп закончили разговор. А если бы эта чертова публика исчезла на два-три часа, тогда они и вовсе успели бы претворить в жизнь договоренность. Почувствовав аромат жимолости, Райдер недовольно закатил глаза. «Не вмешивайся, сестренка», — сквозь зубы процедил он.
Хоуп вернулась вместе с мужчиной в джинсах, которые Райдер про себя называл «папашиными», хотя его собственный отец никогда таких не носил. В обеих руках постоялец держал по бутылке пива, а Хоуп несла два бокала красного вина.
—Хожу везде без разрешения, — улыбнулся мужчина, излучая приветливость. — Пора уже, наверное, и в номер.
—Райдер, это Боб Макки, — представила Хоуп. — Боб, это Райдер Монтгомери. Его семья владеет гостиницей.
—О, разумеется, вы об этом упоминали. — Боб зажал горлышки обеих бутылок между пальцами одной руки, а другой энергично потряс ладонь Райдера. — Счастлив познакомиться. То, что вы тут сделали, — фантастика, просто фантастика. Мы с женой еще не уехали, а уже планируем вернуться.
—Рад, что вам у нас понравилось.
—Одни ванные комнаты чего стоят, — снова расплылся в улыбке Боб. — А какая у здания богатая история! Я в восторге от старинных фото на стенах. Я, знаете ли, увлекаюсь периодом Гражданской войны. Мы с Конни сегодня провели весь день в Энтитеме. Прекрасное место, прекрасное.
—Согласен.
—Может, выпьем пива?
—Вообще-то я... — замялся Райдер.
—Да будет вам, у мужчины всегда найдется время на бутылочку пива. Вы обязательно должны познакомиться с Конни, а еще с Майком, Деб, Джейком и Кейси. Замечательные люди. — Боб протянул Райдеру пиво. — Кстати, наш номер — «Джейн и Рочестер». Бьюсь об заклад, тяжелехонько было тащить наверх медную ванну.
Он почти погнал Райдера в общую гостиную, точно пастушья собака — непослушную овцу, отбившуюся от стада. Хоуп воспользовалась моментом, чтобы перевести дух. Райдер, далеко не самый общительный человек, попался в силки Боба — Фаната Гражданской войны.
* * *
Он пытался отвертеться. Не то чтобы Боб ему не нравился, нет, Боб Макки — милый и симпатичный, как щенок. Райдер хотел было улизнуть под тем предлогом, что во дворе его заждался пес, однако ничего не вышло: постояльцы в один голос потребовали, чтобы он привел Балбеса в отель, где того приняли и обласкали, точно заморского принца.
Майк, приехавший из Балтимора, завел разговор о плотницком деле. Кончилось тем, что Райдер повел гостей на экскурсию по отелю, на ходу объясняя, что, зачем и как было сделано. Ему пришлось ответить на миллион вопросов, однако не успел он закончить, подтянулись еще четверо постояльцев, которые по новой засыпали его нескончаемыми вопросами.
Хоуп и пальцем не пошевелила, чтобы ему помочь. Она лишь улыбалась и уносила за гостями бокалы или, того хуже, подкидывала новую тему для обсуждения.
К тому времени, когда Райдер наконец освободился, уже сгустилась ночь, а в голове у него шумело — не от пива (он следил за количеством выпитого), а от болтовни.
Он еще не успел дойти до парковки, как дверь вестибюля отворилась. Узнав стук каблуков Хоуп, Райдер с облегчением вздохнул.
—Как у тебя это получается, да еще постоянно? — поинтересовался он.
—Что именно?
—Общаться с совершенно незнакомыми людьми.
—Мне это нравится.
—Я за тебя беспокоюсь.
—Постояльцы подобрались очень хорошие, за исключением пары, что пришла из ресторана и сразу поднялась к себе. Тебе еще повезло, что ты не встретился с этой особой. Она бы наверняка потребовала, чтобы ты немедленно произвел какие-нибудь переделки у нее в номере. Я окрестила ее Занудой — про себя, конечно. — Хоуп с улыбкой коснулась руки Райдера. — Ты держался очень приветливо, можно даже сказать, мило. Приятно, должно быть, когда люди — заметь, совершенно незнакомые — так восхищаются твоей работой.
—Угу, только у меня нет никакого желания с ними разговаривать.
Хоуп засмеялась.
—Тебе понравился Боб, правда?
—Нормальный парень, но в следующий раз, когда гостиница будет набита под завязку, я постараюсь держаться подальше. Значит, во вторник? Точно никого не будет?
—Точно. Только я и Лиззи.
—Ну, с вами я как-нибудь справлюсь, — усмехнулся Райдер и, прежде чем Хоуп успела опомниться, привлек ее к себе.
В сумраке ночи благоухали розы, бархатно-черное небо искрилось россыпью звезд. Хоуп не подгадывала нарочно, но если романтика сама окутывает тебя, что тут поделаешь? Хоуп сомкнула руки на шее Райдера и приняла в себя безмолвную роскошь ночи, жар объятий, обещание большего.
Она прильнула к нему, как влитая, словно их тела были созданы друг для друга. Ее запах смешался с ароматом роз, и уже одно это пьянило его сильнее вина.
Райдер сделал над собой усилие и отстранился.
—Во вторник. Пойдем куда-нибудь ужинать?
—Закажем ужин в гостиницу.
Райдер сверкнул улыбкой.
—Отлично. Балбес, идем домой.
Хоуп запретила себе смотреть ему вслед. Во-первых, глупо, а во-вторых, это — чем бы оно ни было — совсем не входит в ее планы. И все же на обратном пути в гостиницу один раз, всего один, она оглянулась, а потом вошла туда, где звучали голоса, смех, бурлила энергия. С улыбкой женщины, хранящей маленькую, но жаркую тайну, Хоуп отправилась на кухню, чтобы положить на блюдо и подать гостям печенье.