• Инн-Бунсборо, #3

10

 Хоуп свернула на улочку, ведущую к дому Жюстины. В дорогу она выбралась позже, чем рассчитывала вчера. Тем не менее поездка по извилистым дорогам, обрамленным пышной летней зеленью, доставила ей удовольствие. Стекла в машине Хоуп были опущены, ветерок обдувал волосы.

 Сегодняшний день словно создан для машины с откидным верхом, подумалось ей. Когда-то она подарила себе эту игрушку, хотя в городе приобретение себя не оправдывало. Правда, и за городом наеладиться возможностями автомобиля не получалось: мешали долгие снежные зимы. Нет, иметь практичную натуру — сущее наказание.

 Хоуп оценила тот факт, что дом Жюстины защищен со всех сторон деревьями и в то же время занимает на местности доминирующее положение. А какой прекрасный сад!

 Великолепию сада быстро нашлось объяснение: Жюстина в лиловых перчатках и широкополой соломенной шляпе, сдвинутой на макушку, лихо выдергивала сорняки и бросала их в большое красное ведро.

 После того как Хоуп аккуратно припарковалась позади трех пикапов, к ней тут же подбежала целая стая собак. Псы принялись обнюхивать ее, радостно виляя хвостами и ласкаясь. Жюстинины лабрадо-ры — Аттикус и Финч, начала считать Хоуп, Йода и Кен — питомцы Бекетта и Клэр, Балбес Райдера, и... щенок! Вся компания продолжала энергично вилять хвостами, пока Хоуп чесала их загривки.

 —Привет, — поздоровалась она с новеньким. — Ты, должно быть, Спайк. Настоящий красавчик!

 Жюстина вытащила из ушей наушники-«капельки» и захлопала в ладоши.

 —Ребятки, ребятки, полегче там!

 В это время из-за красного ведра, смешно переваливаясь на коротких ножках, выбежал мопс.

 —Ох, они тут повсюду, — засмеялась Хоуп и двинулась по направлению к Жюстине. Та, подхватив доверху наполненное сорняками ведро, пошла ей навстречу.

 —И не говори, целая псарня. Этого зовут Тайрон, он немножко ошалел от новой компании.

 —Все остальные такие большие, правда, Тайрон? — обратилась к мопсу Хоуп. — Привет, дружок.

 —Он слышит только одним ухом и пока не освоился, но вообще у Тайрона очень милый характер. Когда он привыкнет, все будет в порядке.

 Со стороны мастерской к ним наперегонки помчались трое мальчишек. Последним, тяжело дыша, бежал Мерфи. Все собаки за исключением Тайрона тут же начали носиться вокруг детей.

 —Мама уже идет, — сообщил Гарри, — потому что мы хотим пить.

 —Она приготовит для нас вкусный напиток, — добавил Лиам. — А можно нам твой особенный коктейль, бабуля, можно?

 Жюстина щелкнула Лиама по козырьку бейсболки и отдала мальчикам пакеты с овощным соком «V8». В «особенный коктейль» его превращала капелька имбирного эля, налитого Жюстиной в кружку.

 —Вот ваш напиток. Заберите с собой этого, — она кивнула в сторону мопса, — и смотрите, чтобы он не наложил кучку на полу.

 —Хорошо!

 Мерфи обнял Хоуп за ноги и поглядел на нее снизу. Его мордашка светилась нескрываемой радостью.

 —У нас много собачек! Больше, чем у нас, ни у кого нет во всей Вселенной!

 —Это точно, — улыбнулась Хоуп.

 —Меня подождите, меня! — завопил Мерфи вслед братьям, которые уже унеслись прочь.

 —А ведь когда-то тут жила только я и два моих пса, — сказала Жюстина, перекладывая сорняки на компостную кучу. — Правда, сыновья всегда выдумывали поводы, чтобы навестить меня. А теперь — трое внуков и целая стая собак.

 —Вижу, вам это по душе.

 —Наслаждаюсь каждой минутой. Клэр! — Жюстина уперла руку в бок, глядя, как Клэр спускается по склону холма из мастерской. — Я бы и сама напоила мальчиков соком.

 —Во-первых, мне надо двигаться, а во-вторых, я перебираюсь в дом. Не слышала, как ты подъехала, — обратилась Клэр к Хоуп. — Там становится шумновато. — Она указала на мастерскую.

 —В доме сейчас тоже прибавится шума, — заметила Жюстина.

 —Ничего, я привыкла. Все равно меня выгнали из мастерской. Они собираются что-то протравливать и не хотят, чтобы я дышала парами.

 —Слава богу, я воспитала не идиотов, — сказала Жюстина. — Иди в дом. Я уже почти закончила и скоро приду, присмотрю за сорванцами. Хоуп, не сходишь в мастерскую? Узнай у моих мальчиков, когда они намерены сделать перерыв.

 —Конечно.

 Хоуп зашагала к мастерской, собаки со всех ног побежали за ней. Финч, выпучив глаза, принес в зубах рваный обслюнявленный мячик.

 —Нет, я не стану с этим играть, — твердо сказала она псу.

 Финч положил мячик ей под ноги.

 —И не проси.

 Лабрадор повторял действо через каждые пять шагов, всю дорогу до мастерской. На широком крытом крыльце громоздились старые столы и стулья, оконные рамы и прочие предметы, определить происхождение и назначение которых Хоуп не могла. Из открытых окон неслась музыка; ее перекрывали возбужденные мужские голоса. Судя по всему, в мастерской живо обсуждали какой-то вопрос или даже спорили.

 Хоуп осторожно заглянула внутрь: мужчины, множество опасного вида инструментов, груды пиломатериалов, батареи банок с краской, стеллажи, заставленные коробочками и баночками, и бог знает что еще.

 Финч протиснулся в щель и уронил мячик под ноги Райдеру. Тот, даже не взглянув на пса, швырнул мяч в окно, а Финч оттолкнулся от земли, перепрыгнул через подоконник и полетел за любимой игрушкой. Послышался звук тяжелого приземления и какой-то грохот. Хоуп начала пробираться назад — проверить, не ушибся ли пес, но Финч уже перекатился по земле, вскочил и опять ринулся к хозяину, сжимая в зубах вожделенный мячик.

 —О господи, — вздохнула Хоуп, вернулась в мастерскую и неожиданно для себя в защитном жесте поймала мяч, летевший ей прямо в лицо.

 —Хорошая реакция, — похвалил Райдер.

 —Фу, гадость какая! — Хоуп закинула промокший от слюны мячик на улицу. Финч в безумном восторге метнулся следом.

 —И бросок неплохой.

 —Хоть бы смотрел, куда кидаешь эту дрянь.

 —Если бы ты не преградила путь, он вылетел бы в окно. — Райдер вытащил из кармана пестрый носовой платок и протянул ей.

 Бегло взглянув на него, Хоуп извлекла из сумочки тюбик бактерицидного геля.

 —Спасибо, не надо.

 —Хоуп, только полюбуйся на мою барную стойку! — воскликнула Эйвери. В коттоновых шортах до колен, туристических ботинках и ярко-зеленой бандане, которой были повязаны ее рыжие волосы, она больше напоминала альпинистку, спустившуюся с Аппалачской тропы, нежели владелицу ресторана. Пробравшись сквозь лабиринт электроинструмента и досок, она схватила Хоуп за руку и повела за собой. — Смотри, вот этими панелями будет отделана барная стойка. Великолепные, правда?

 Хоуп не слишком разбиралась в плотницком деле, однако, глядя на четкие линии заготовок, отчасти представляла, что выйдет в итоге.

 —Что, это все — на одну стойку? Она гораздо больше, чем я думала.

 —Ага, здоровенная! — Эйвери покрутила бедрами. — Я уже почти определилась с верхней частью. Весь день бегаю туда-сюда. Сегодня мы начнем обрабатывать панели морилкой, и тогда уже будет видно, как и что.

 —Никаких «мы», — уточнил Оуэн.

 —Но я...

 —Скажи, разве я вмешиваюсь в твои дела на кухне?

 —Нет, но...

 —А почему?

 Эйвери закатила глаза.

 —Потому что ты слишком требователен, придирчив, хочешь, чтобы все было под линеечку и не любишь экспериментировать.

 —Зато ты — наоборот, и поэтому прекрасно готовишь. А я, благодаря требовательности и придирчивости, — хороший столяр и плотник. — С этими словами он сделал нечто, чего от требовательного и придирчивого Оуэна Хоуп никак не ожидала: лизнул большой палец и втер слюну в необработанную древесину. — Отлично, — с удовлетворением произнес Оуэн, наблюдая, как на увлажненном участке проявился глубокий, богатый цвет. — Иди приготовь что-нибудь, — сказал он Эйвери.

 Когда та в шутку изобразила злой оскал, Оуэн рассмеялся, привлек ее к себе, схватил пониже спины и запечатлел на губах чувственный поцелуй.

 Откуда-то с другой стороны появился Бекетт, который держал в руках большие жестяные банки.

 —Я же говорил, что найду их. Привет, Хоуп.

 —Если бы ты вернул их туда, куда я всегда ставлю, сейчас ничего не пришлось бы искать, — начал Оуэн.

 —Я знаю, где это, — там они мешались под ногами.

 —И вовсе не мешались, если были там, где стоят все емкости с краской, морилкой и лаком.

 —Дамы, минутку внимания, — произнес Райдер.

 Хоуп и Эйвери вопросительно обернулись.

 —Не вы. Я обращаюсь к ним, — он показал пальцем на обоих братьев. — Откройте же наконец эти чертовы банки. Я очень хочу, чтобы образцы были покрашены до конца тысячелетия.

 —Дайте мне тоже покрасить, хотя бы чуточку, — Эйвери изобразила на лице самую очаровательную улыбку. — Тогда я смогу говорить, что тоже приложила руку. Оуэн, не будь таким строгим.

 —Ага, — поддержал ее Бекетт. — Не будь.

 Последовал новый виток спора.

 —У вас всегда так? — поинтересовалась Хоуп у Райдера.

 Он сделал большой глоток газировки.

 —Как «так»?

 Хоуп собралась что-то сказать, но тут примчался Финч. Она отскочила в сторону, и вовремя, иначе грязный слюнявый мячик приземлился бы точно ей на туфли. Райдер ударом ноги отшвырнул мяч обратно в окно, и пес в безумном восторге опять помчался за ним.

 Хоуп с подозрением нахмурилась.

 —В старших классах играл в футбол, — пожал он плечами в ответ.

 —Не боишься, что он поранится?

 —Недавно уже поранился. Сделай одолжение, уведи отсюда Рыжую Пигалицу. В присутствии женщин любой вопрос решается в три раза дольше.

 —Неужели?

 —Да, если только женщина сама не берет в руки инструмент, с которым умеет управляться. Хочешь поговорить о своей Лиззи до наступления ночи, уводи рыжую.

 —Ты не хуже меня знаешь Эйвери. Она не уйдет, пока не сделает, что задумала. Когда это случится, я ее уведу.

 —Ладно. — Райдер взял клеевой пистолет, выдавил полоску клея по всей длине чего-то похожего на прилавок с полками.

 —Что это будет?

 —Встроенная часть стойки официантов. Раз уж ты все равно здесь стоишь без толку, хотя бы подай мне вон те деревянные тиски.

 Хоуп обвела глазами стол, заваленный инструментами, ветошью, болтами, тюбиками клея, увидела тиски и... почувствовала какое-то легкое движение прямо над головой.

 —Я ошибаюсь или ты только что обнюхал меня?

 —Ты приятно пахнешь. Если уж заботишься о том, чтобы хорошо пахнуть, будь готова, что тебя станут нюхать.

 Их взгляды встретились над тисками.

 —Не хочешь заглянуть ко мне в гости, когда управимся здесь?

 —У меня постояльцы.

 —Тебя подменит Кароли.

 Хоуп ощутила прилив жара и все же отрицательно покачала головой.

 —Во вторник вечером. — Чтобы не передумать, Хоуп поспешно отступила в сторону. — Эйвери, идем, не будем мешать мужчинам.

 —Рыжая, ты ведь уже приложила руку, — добавил Райдер, — так что брысь. Девчонкам вход воспрещен.

 —Мальчишки такие вредные! — Проходя мимо Райдера, Эйвери ткнула пальцем ему в живот.

 Когда они вышли во двор, по которому в экстазе носились дети и собаки, Эйвери взяла Хоуп под руку и заговорщицки прошептала ей на ухо:

 —Между вами искрит так, что обжечься можно! Сексуальное притяжение.

 —Прекрати.

 —Я сразу чувствую, когда между мужчиной и женщиной есть притяжение. Между прочим, он живет совсем недалеко отсюда.

 —У меня...

 —Постояльцы, знаю. В быстром сексе тоже есть своя прелесть.

 —У тебя один секс на уме.

 —Я помолвлена и, вполне естественно, думаю о сексе.

 —Для помолвленной девушки вполне естественно думать о свадебных платьях и банкете.

 —И сексе. — Эйвери со смехом стянула бандану, взъерошила пальцами волосы. — Я пока не хочу заказывать платье. Конечно, я листаю журналы и просматриваю интернет-сайты, так, ради общего представления о стиле, который бы мне понравился. Это как барная стойка.

 —Эйвери. — Хоуп закатила глаза и вздохнула, сокрушаясь о том, что у подруги напрочь отсутствуют романтические приоритеты. — Свадебное платье не имеет ничего общего с барной стойкой.

 —Нет, имеет! И то и другое должно идеально мне подходить, изумительно выглядеть и вызывать у меня бурный восторг.

 —Хорошо. Твое свадебное платье — это как барная стойка.

 Эйвери вошла на кухню. Клэр сидела за длинным столом и чистила морковь. Миссис Монтгомери шинковала сельдерей, у ее ног свернулся мопс. На плите что-то варилось.

 —Эйвери, твой отец тоже сегодня приедет, — сообщила Жюстина.

 —Отлично. Заодно познакомлю его со щенками. — Эйвери наклонилась потискать Тайрона, который в этот момент прятался под стулом Клэр.

 —Обедать будем на воздухе, — объявила Жюстина. — Рай давно намекает на страшную нехватку в жизни картофельного салата, вот я и подумала: у меня на кухне три женщины сразу, уж как-нибудь решим этот вопрос.

 —Я бы с удовольствием помогла, — начала Хоуп, — но примерно через час должна вернуться в гостиницу.

 —Я уже позвонила Кароли. Она обещала держать оборону до твоего возвращения.

 —Нет-нет, мое место — там, пусть лучше она приедет сюда и побудет с семьей.

 —Она справится, — настаивала Жюстина. — Эйвери, будь добра, приготовь свой фирменный маринад для цыпленка, тот, острый. Для Гарри и Лиама придумаем что-нибудь с более мягким вкусом, а вот Мерфи, бог свидетель, обожает остренькое. Дай ему волю, он бы лопал перцы чили как конфеты.

 —Перец он любит даже больше конфет, — подтвердила Клэр. — Расслабься, — обратилась она к Хоуп. — Подольше сможем поговорить о Лиззи.

 Логично, подумала Хоуп. Правда, если бы она знала, что задержится, то, возможно, приняла бы предложение Райдера и заглянула к нему в гости. Так, и у кого же тогда на уме один секс?

 —Еда на воздухе — это отлично, — улыбнулась Хоуп Жюстине. — Я могу быть чем-то полезной?

 Вместо ответа миссис Монтгомери просто протянула ей картофелечистку.

 

* * *

 В дом вошел Райдер с братьями, а вместе с ними примчались мальчишки и собаки. Немедленно воцарился хаос. Крики, шуточные потасовки, беготня, просьбы поесть и попить. Мать, как и ожидал Рай-дер, относилась к этому сумасшествию абсолютно спокойно, Эйвери только добавляла шума, что тоже было предсказуемо. Клэр охлаждала пыл сыновей одним взглядом — мамы это умеют! — а Бекетт разливал по кружкам сок, чтобы никто не умер от жажды. Все это ничуть не удивляло Райдера. Его поразила Хоуп. Она усадила малявку Мерфи к себе на колени и внимательно выслушала подробное и цветистое описание событий последнего часа. Время от времени она издавала должные возгласы ужаса и восхищения. Женщины уже откупорили бутылку вина, однако Райдер не считал, что Хоуп держится столь непринужденно благодаря вину. Скорее она вела себя естественно.

 —Можно нам чего-нибудь съесть? — Лиам подергал Жюстину за руку. — Мы подыхаем от голода!

 —Сядем за стол, как только вы умоетесь и подъедет Вилли Би.

 —У-у, это еще не скоро.

 —Скоро, скоро. Кстати, я уже слышу шум машины.

 То же самое услыхали и собаки, которые тут же рванулись во двор, за исключением Тайрона — мопс сидел возле Жюстины как приклеенный.

 —Бегите мойте руки, — велела Жюстина мальчикам. — Мы будем есть на веранде.

 Райдер полез в холодильник за пивом, увидел большую тарелку картофельного салата и расплылся в довольной улыбке.

 —Куда грязными руками? — грозно сказала Жюстина. — А ну, иди вымой их.

 Итак, приятным июньским днем бок о бок с Райдером Хоуп угощалась на открытом воздухе цыпленком и картофельным салатом. Собаки грустно бродили по двору в надежде, что их тоже не обделят, — все, кроме Тайрона, который, несмотря на протесты Жюстины, устроился на коленях у Вилли Би и глядел на него с откровенным обожанием.

 —Этот явно хорош, — добродушно произнес Вилли Би.

 —Еще бы, ведь ты постоянно суешь ему еду, — изогнула бровь Жюстина.

 —Вовсе нет. Он такой хороший мальчик! — Вилли Би умиленно посмотрел на щенка. — Ты ведь хороший мальчик, правда? Он даже не просит.

 Тайрон уперся передними лапами в массивную грудь Вилли Би и принялся самозабвенно облизывать его бородатое лицо, в восторге виляя хвостом, а потом уложил морду ему на плечо.

 —Ну, все, — покачала головой Эйвери. — Пап, это твой пес.

 Глаза Вилли Би, гладившего Тайрона по спине, лучились такой же откровенной любовью.

 —Это мой первый щеночек-внучок.

 —Нет, ты не понял. Это твой пес, он поедет с тобой.

 —Эйвери, я не буду отбирать у тебя щенка!

 —Он твой. Если у кого любовь с первого взгляда, я сразу это вижу. Я нравлюсь Тайрону, и когда-нибудь он, конечно, по-настоящему меня полюбит, но в тебя по уши влюблен уже сейчас. А ты — в него. Забирай.

 —Она права, — кивнул Оуэн. — Вы созданы друг для друга.

 Песик уютно устроился на руках у Вилли Би.

 —Мне как-то неудобно, — замялся тот, но Тайрон поднял голову и устремил на него выпуклые черные глаза. — Вы уверены, что так будет лучше?

 —По пути домой заверни к нам за его вещами. Ты только что получил еще один подарок на День отца[5].

 —О да, самый лучший, — просиял Вилли Би. — Но если ты вдруг передумаешь...

 —Папа! — Эйвери протянула руку и ласково почесала Тайрона за ухом. — Любовь есть любовь.

 Это правда, мысленно согласилась Хоуп. Сегодня, теплым летним вечером, любовь царила повсюду.

 После обеда мальчиков удалось отвлечь игрушками, которые Жюстина начала складывать в гостевой комнате — теперь уже она воспринимала ее не иначе как детскую.

 Взрослые расселись на веранде, и Хоуп подробно описала богатую событиями ночь пятницы.

 —Прежде чем мы обсудим, что все это может означать, я бы хотела спросить вас, Жюстина, следует ли нам придерживаться некоей строгой линии, рассказывать гостям про Лиззи или нет.

 —По-моему, линия — это слишком узко. Действуй как прежде, то есть ориентируйся по обстоятельствам, смотри на каждого гостя и оценивай, стоит ли ему говорить о привидении и если да, то в какой мере. Лиззи впервые раз причинила беспокойство г о -стям отеля, — отметила Жюстина, — и, судя по всему, умышленно так поступила. Ей не понравилось, что кто-то был с тобой груб.

 —А вот нечего нам грубить, — хмыкнул Вилли Би и почесал Тайрона под подбородком. Мопс удовлетворенно заурчал.

 —Мы не вправе требовать от гостей, которые нам платят, хороших манер. Это лишь приятное дополнение. Мне приходилось сталкиваться и с более грубыми людьми.

 —Сейчас речь не о Райдере, — подколол Бекетт старшего брата и улыбнулся, когда тот сделал страшное лицо.

 —Полагаю, Лиззи делает определенные поправки на ситуацию. Я попросила ее быть более снисходительной.

 —Ты опять с ней общалась? — осведомился Оуэн.

 —И да, и нет. Я время от времени разговариваю с ней, хотя она не отвечает, кроме того случая в пятницу.

 —Прямо сердце разрывается от ее слов, — негромко произнесла Клэр, — о том, что она тает.

 —Тем не менее Лиззи редко грустит, у нее ведь есть надежда, — Бекетт улыбнулся Хоуп. — Эту надежду она питала еще до твоего появления. Не знаю, почему Лиззи упомянула Райдера. Он меньше связан с ней, чем я и Оуэн.

 —С чего ты взял?

 —Не помню, чтобы ты говорил о ней до того момента, когда она сыграла с тобой и Хоуп шутку в пентхаусе.

 —Мы все провели в гостинице массу времени, и вместе, и по отдельности. Я неплохо с ней ладил, — пожал плечами Райдер. — Мы не мешали друг другу.

 —Она тебе когда-нибудь являлась? — поинтересовался Оуэн.

 —Чтобы ощущать присутствие Лиззи, необязательно ее видеть. Она невзлюбила Шона — помните плотника, которого мы наняли на работу в самом начале?

 —Шона вообще никто не любил, особенно после того, как выяснилось, что он подворовывает материалы и халтурит на стороне, — заметил Оуэн.

 —И впридачу волочится за женой Денни. Каким надо быть идиотом, чтобы клеиться к жене полицейского да еще старинного друга его работодателей? Притом что ей Шон был абсолютно до лампочки.

 —Мы раскусили его гораздо позже, чем Лиззи, и уж потом только уволили. А она прятала инструменты Шона, бутербродницу, перчатки и все такое. Сперва я думал, он просто рассеян, но затем стал находить пропавшие вещи в старом подвале, куда он никогда не спускался. Все они были аккуратно сложены и пахли жимолостью.

 —Выходит, Лиззи — более тонкий психолог, нежели мы, — сделал вывод Оуэн.

 —Похоже, да. Иногда она пугала рабочих, но не всерьез, понарошку. И...

 —Так-так, — Оуэн нацелил на брата указательный палец. — Ты о многом умалчивал.

 —Не считал важным. Но поскольку мы углубляемся в вопрос... — Райдер опять передернул плечами, — тот раз, когда Лиззи заперла нас с Хоуп в пент-хаусе, был не первым. До этого произошел еще один случай, сразу после того, как Хоуп приехала в наш город и мама моментально взяла ее на работу.

 —Чем доказала свое умение разбираться в людях, — вставила Жюстина.

 —Ну, хорошо, хорошо, — неохотно согласился Райдер. — Возможно, я был слегка раздражен, что кого-то наняли за одну секунду, без предварительного обсуждения.

 —Ты повел себя некрасиво, — напомнила ему мать. — Проявил грубость и упрямство.

 —Разве это упрямство — высказать свое мнение? Грубым был, признаю. Но я ведь извинился. Тогда, наверное, я еще не остыл и решил вернуться в гостиницу, немного поработать. Дверь за мной захлопнулась, и я никак не мог ее открыть. Замков тогда не было, но эта чертова дверь все равно не поддавалась.

 —Лиззи устроила тебе воспитательное мероприятие, — сказала Эйвери.

 —Не перебивай. В общем, я чувствовал этот ее сладкий запах и бесился еще больше. Ни окна, ни двери не открывались. Она загнала меня в угол. — Райдер вдруг рассмеялся, коротко и легко. — С этим, хочешь не хочешь, пришлось считаться. А потом, — он посмотрел на Хоуп, — Лиззи написала твое имя на оконном стекле, в маленьком сердечке.

 Хоуп удивленно заморгала.

 —Мое имя?

 —Да, в рамочке в форме сердца. И тогда я понял намек: ты ей понравилась, она хочет, чтобы ты была рядом, и мне лучше с этим смириться. Я, разумеется, был страшно зол, но с призраком ведь не поспоришь.

 —И потому ты решил, что будешь хамить мне. «Передайте управляющей то, скажите управляющей это».

 Райдер вновь пожал плечами.

 —По этому поводу неудовольствия Лиззи не выражала.

 —Ну-ну.

 —Может быть, тебе следует поговорить с ней, — предложила Клэр. — Она ведь отдельно упомянула тебя, тем более что вы с Хоуп теперь... подружились.

 —Пользоваться шифровальным кодом необязательно, — Жюстина посмотрела на Клэр, — но в твоих словах есть резон.

 —Мне и живым-то сказать особо нечего, — усмехнулся Райдер.

 —Попробовать все же стоит, — произнесла Хоуп. — Лиззи связана с тобой, с вами троими, — она обвела взглядом всех братьев. — Мы с Эйвери это уже обсуждали. Вы возродили к жизни гостиницу, где она обитает, и возникла связь. Вы и ваша мама отнеслись к дому Лиззи с заботой и любовью, согрели его, сделали красивым и тем самым помогли ей. Она сказала, что не умеет быть в другом месте, поэтому для нее очень важно, что за домом ухаживают, поддерживают его в порядке. Благодаря этому ее присутствие становится сильнее. Вы все трудились на строительстве гостиницы, но ты, Райдер, в буквальном смысле больше других приложил руку. Возможно, тебе Лиззи скажет то, чего не могла открыть остальным.

 —Ладно, ладно, спрошу мертвую девчонку, — вздохнул Райдер.

 —С должным уважением, — предупредила Жюстина.

 —Ну а я, — продолжила Хоуп, — получила весточки и от моей родственницы, и из школы. Родственница обещает прислать все свои материалы, хотя в историю с привидением ни секунды не верит. Тон ее ответа — удивленно-снисходительный, однако к своему исследованию она относится с большим энтузиазмом и рада, что кто-то еще из родных проявляет интерес к вопросу, даже если речь идет не о той сестре. Библиотекарь же пишет, что вынуждена преодолевать массу бюрократических препонов, но из уважения к семейной истории и в благодарность за многолетнюю поддержку школы она постарается сделать все, что в ее силах. Письма существуют на самом деле, и она надеется, что в ближайшие недели сможет выслать мне сканированные копии.

 —Серьезный прогресс, — заметил Оуэн, откидываясь на спинку стула. — У тебя получается лучше, чем у меня.

 —Если обе пришлют мне все, что обещали, и я окажусь завалена кучей материалов, половину переброшу на тебя.

 —Отлично. Давай хоть сейчас.

 Из открытой двери дома послышались возбужденные детские голоса. Судя по всему, мальчики ссорились.

 —Покой не может продолжаться вечно, — вздохнула Клэр и поднялась, собираясь идти разнимать драчунов.

 Бекетт мягко усадил ее обратно.

 —Я сам.

 —Сиди, сиди, дорогая, — поддержала младшего сына миссис Монтгомери. — Пока ты беременна, тебя все балуют, но и это когда-нибудь заканчивается. У меня, кстати, есть мороженое — проверенное средство успокоения детей. Кто-нибудь еще желает?

 Над столом взлетел лес рук.

 —Я бы с удовольствием, — сказала Хоуп, — но мне действительно пора. Нельзя же так бессовестно пользоваться добротой Кароли. Большое спасибо, все было просто замечательно.

 —Мы соберемся еще не раз, — пообещала Жюстина. — И обязательно покажи мне копии писем, когда получишь, ладно?

 —Непременно. Всем доброго вечера.

 Райдер побарабанил пальцами по колену, затем резко встал из-за стола.

 —Скоро вернусь, — бросил он и направился к двери.

 За его спиной Оуэн изобразил преувеличенно громкие звуки поцелуев. Не оборачиваясь, Райдер ткнул вверх средний палец и вышел.

 —И это мои дети, — вздохнула Жюстина. — Воспитаны по высшему разряду.

 Райдер догнал Хоуп уже у машины.

 —Погоди минутку.

 Она обернулась, поправила растрепавшиеся на ветру волосы.

 —Во сколько ты освободишься во вторник?

 —Гм. Пожалуй, около пяти, может, даже в половине пятого.

 —Меня устроит, если позволишь воспользоваться душем в каком-нибудь номере.

 —Гостиница принадлежит тебе.

 —При чем тут это?

 —Хорошо, можешь воспользоваться душем в номере. Выбирай любой.

 —Отлично.

 Райдер больше ничего не говорил, просто стоял и смотрел на Хоуп долгим взглядом, тем самым, от которого у нее внутри растекался жар. В конце концов, слегка склонив голову набок, она спросила:

 —Не поцелуешь меня на прощание?

 —Ну, раз уж ты об этом сама попросила...

 У нее перехватило дух. Поцелуй распалил в ней желание, голова кружилась, а ноги подкашивались. Идеальное завершение неожиданного летнего вечера, подумалось Хоуп.

 —Надеюсь, это поддержит тебя до вторника, — улыбнулся Райдер.

 Хоуп засмеялась, легко скользнула за руль.

 —Надеюсь, это поддержит тебя. Доброй ночи.

 —Угу.

 Выехав на подъездную дорожку, Хоуп махнула ему рукой. Райдер провожал глазами машину, пока та не скрылась за поворотом, а потом просто стоял на месте и смотрел в никуда. Лениво подошедший Балбес сел у ног хозяина и устремил взгляд в том же направлении.

 —Черт побери, Балбес, что же в ней такого? Что особенного в этой женщине?

 С волнением понимая, что совсем скоро узнает ее ближе, Райдер повел пса обратно в дом.