• Ночные Рассказы, #4

Глава 11

 Целых десять минут Рай расхаживал по комнате, убеждая себя, что так будет лучше для них обоих. Конечно, ей немного больно. Он задел ее гордость. В дипломатии он не силен.

 Еще десять минут он пытался убедить себя в том, что она на самом деле не чувствует того, в чем ему призналась. Так всегда бывает при расставании. Она просто решила ему отомстить. Натали вовсе не влюблена в него. Нет, не может быть! Если бы она его любила, он был бы самым большим идиотом на свете.

 О господи! Он и есть самый большой идиот на свете!

 Схватив ее пальто, забыв о собственном, он бросился вниз по лестнице.

 На улице шел дождь. Свою машину он оставил возле пожарного депо, за что теперь проклинал себя. Ища такси, он побежал на угол, оттуда — на другой. Суетясь, он напрасно тратил драгоценное время. Такси ему удалось поймать лишь в двенадцати кварталах от дома, он насквозь промок.

 На улицах были пробки, такси то еле ползло, то неслось вперед, потом снова ползло. Наконец, Рай сунул водителю деньги и выскочил на улицу.

 Быстрее добрался бы пешком! К тому времени, как он добрался к дому Натали, прошел почти час. Стучать он не стал; отпер дверь ключом, который она и не подумала потребовать у него назад.

 На этот раз никто его не ждал, и он не испытал уютного чувства возвращения домой. Едва войдя, он сразу понял: ее нет. Не желая верить очевидному, он позвал ее и начал рыскать по квартире.

 Ничего, он подождет. Рано или поздно она вернется домой, а он будет ждать ее. И как-нибудь все наладит. Если понадобится, встанет на колени, решил он, расхаживая из гостиной в спальню.

 Наверное, она поехала на работу. Может быть, и ему стоит поехать туда за ней?

 Или лучше позвонить? А может, послать телеграмму… Главное — не сидеть сложа руки! Какой же он дурак! Она призналась ему в любви, а он обеими руками оттолкнул ее от себя!

 Рай сел на кровать и схватил телефон. Только тут он заметил на ночном столике торопливо нацарапанную записку:

 «Атланта — «Нэшнл» — 8.25».

 «Нэшнл»? Компания «Нэшнл эрлайнз». Аэропорт! Рай сбежал вниз по лестнице и велел консьержу за три минуты поймать ему такси.

 В аэропорт он примчался через пять минут после того, как ее самолет улетел.

 

 — Нет, инспектор Пясецки, я не знаю, когда вернется мисс Флетчер. — Морин осторожно улыбнулась.

 Вид у инспектора был ошалелый, как будто он всю ночь не спал и не переодевался. Все и так запуталось из-за неожиданного отъезда начальницы, а тут еще в девять утра явился какой-то ненормальный…

 — Где она? — спросил Рай. Вчера он чуть было не купил билет на следующий рейс до Атланты, но вовремя сообразил, что не знает, где ее там искать.

 — Извините, инспектор. Я не уполномочена давать вам такие сведения. Если мисс Флетчер позвонит, я передам, что вы заходили.

 — Я хочу знать, где она, — процедил Рай сквозь зубы.

 Морин всерьез задумалась, не вызвать ли охрану.

 — Политика нашей компании…

 Рай сжато и емко выразил свое отношение к политике компании и показал Морин свое удостоверение.

 — Видите? Я расследую обстоятельства поджога. У меня есть сведения, которые я обязан немедленно передать мисс Флетчер. Если вы сейчас же не скажете, как ее найти, мне придется звонить начальству.

 Он от всей души понадеялся, что блеф сработает.

 Морин прикусила губу. Мисс Флетчер специально просила ее никому не говорить, куда она поедет и где остановится. Правда, во время вчерашнего сумбурного звонка она ни словом не обмолвилась о каких-то сведениях от инспектора Пясецки. С другой стороны, если его информация имеет отношение к пожарам…

 — Она остановилась в отеле «Ритц-Карлтон», Атланта.

 Не дослушав, Рай выбежал из кабинета. Если надо, он станет унижаться и молить ее о прощении, но лучше делать это без посторонних.

 Через пятнадцать минут он ворвался к себе в приемную, до смерти перепугав секретаршу, и, стоя на пороге кабинета, рявкнул:

 — Немедленно соедините меня с Атлантой! Отель «Ритц-Карлтон»!

 — Хорошо, сэр.

 Он расхаживал по кабинету, что-то бормоча себе под нос. Наконец, она подала ему знак.

 — Соедините меня с Натали Флетчер! — отрывисто приказал он диспетчеру.

 — Да, сэр. Секундочку.

 Секундочка тянулась бесконечно. Сначала в трубке трещали помехи, потом послышались гудки. Рай вздохнул с облегчением, услышав на том конце голос Натали.

 — Натали! Какого черта ты делаешь в Атланте? Мне нужно… — Он выругался, услышав щелчок и короткие гудки. — Черт побери, соедините меня снова!

 Удивленно хлопая глазами, секретарша поспешно набрала номер.

 «Успокойся», — велел себе Рай. Он ведь умеет быть хладнокровным перед лицом пожара, смерти и страданий. Разумеется, он сумеет справиться с собой и сейчас. Слушая длинные гудки, он отчетливо представил, как Натали холодно смотрит в окно в своем номере и не подходит к телефону. От злости он едва не сломал трубку пополам.

 — Звоните в аэропорт! — распорядился Рай, не обращая внимания на ошеломленную секретаршу. — Закажите билет на следующий рейс в Атланту!

 Прилетев, он узнал, что ее уже нет.

 Происходящее казалось сном. Через десять часов после поспешного вылета Рай вернулся в Урбану — один. Ему не удалось даже увидеть Натали. Он провел несколько часов в самолете, потом искал ее по всей Атланте, метался от отеля к филиалу «Дамского счастья», в магазин, из магазина — в отель. Наконец, он вернулся в аэропорт. Ему везде говорили, что мисс Флетчер только что была, но уехала несколько минут назад. Поднимаясь к себе, он думал: она как будто знала, что он гонится за ней.

 Он опустился на диван, потер лицо руками.

 Ему не остается ничего другого. Только ждать.

 

 — Как я рада тебя видеть! — Алтея Грейсон Найтшейд положила руку на свой выпуклый живот.

 — Он вырос в два раза! — Натали рассмеялась. — Буквально. Как ты себя чувствуешь?

 — Как помесь автопокрышки и Моби Дика.

 — Никто из них не способен так замечательно выглядеть.

 И в самом деле, беременность очень шла Алтее и совсем не портила ее красоты. Янтарные глаза, матовая кожа, волосы огненным каскадом спадают на плечи…

 — Я толстая, но здоровая. — Алтея скривила губы. — Кольт только и делает, что следит, чтобы я правильно питалась, высыпалась, делала упражнения, отдыхала. Он даже распечатал для меня режим дня! Ты ведь знаешь, какой он педант, а когда узнал, что у нас будет ребенок, он превзошел сам себя.

 — Детская просто замечательная.

 Натали бродила по солнечной комнате, оформленной в ярко-зеленых и белых тонах. Она рассеянно провела пальцем по старинной детской кроватке, отдёрнула занавеску в зелёный горошек на белом фоне.

 — Буду рада, когда здесь наконец появится жилец. Осталось совсем немного, — добавила Алтея со вздохом. — Чувствую я себя прекрасно, но клянусь, у меня была самая долгая беременность в истории! Я хочу наконец увидеть своего ребёнка! — Она усмехнулась. — Можешь себе представить? Я никогда не думала, что захочу иметь детей, и ещё меньше мне хотелось менять им подгузники.

 Натали, заинтригованная, обернулась через плечо. Алтея сидела в кресле-качалке; на коленях у неё лежало маленькое, кое-как связанное детское одеяльце.

 — Правда? Тебе никогда не хотелось стать мамой?

 — Нет, при моей-то работе и при моём прошлом. — Алтея пожала плечами. — Я думала, что не создана для материнства. Но потом в моей жизни появился Найтшейд, а за ним — и вот что. — Она похлопала себя по выпуклому животу. — Возможно, беременность и не моё любимое состояние, но я наслаждаюсь каждой минутой! Правда, мне уже слегка надоело ходить с животом. Жду не дождусь, когда смогу приступить к грудному вскармливанию. Можешь представить, как я сижу здесь и укачиваю младенца? — Она громко рассмеялась.

 — Да, могу. — Натали присела на корточки у кресла и взяла Алтею за руки. — Тея, я тебе завидую. Очень завидую! У тебя есть любимый, у вас общий ребёнок… Остальное не важно. — Последние бастионы пали, и её глаза наполнились слезами.

 — Натали, милая, что с тобой?

 — А, ничего! — Досадуя на себя, Натали встала. — Мужчина… Придурок! — Она смахнула слёзы и сунула руки в карманы.

 — Этот придурок, случайно, не служит в отделе по борьбе с поджогами?

 Видя, как нахмурилась Натали, Алтея едва заметно улыбнулась.

 — Новости распространяются быстро, О ком же нам говорить, как не о тебе?

 — Я ведь объяснила, зачем прилетела. На разведку. Я собираюсь в будущем открыть здесь ещё один филиал. Можно сказать, что сейчас я путешествую.

 — Вместо того, чтобы присутствовать в Урбане на торжественном открытии “Дамского счастья”.

 Натали вспыхнула. Во всём виноват Рай!

 — На открытии я была в Далласе. Все местные отделения для меня одинаково важны.

 — Да… в газетах пишут, успех грандиозный!

 — Цифры продаж за первую неделю очень даже неплохие.

 — Почему же ты сейчас не дома и не радуешься успеху? — Алтея склонила голову набок. — Из-за придурка?

 — Имею право немного… — Натали вздохнула. — Да, из-за него. Он меня бросил.

 — О!.. Не может быть! По словам Силлы, он влюблен в тебя по уши.

 — Нам было хорошо в постели, — ровным тоном произнесла Натали, плотно сжимая губы. — Я сама виновата — влюбилась в него. Впервые в жизни! А он разбил мне сердце.

 — Мне очень жаль. — Озабоченная, Алтея встала с кресла.

 — Ничего, как-нибудь переживу. — Натали сжала протянутые Алтеей руки. — Просто я еще никогда ни в кого не влюблялась. И даже не знала, что способна на такое сильное чувство. Мне удалось как-то прожить всю жизнь, не испытав такой боли, и вдруг — бабах! Как будто меня режут на крошечные кусочки, — негромко продолжала Натали. — Пока мне не удается собрать их воедино.

 — Он этого не стоит, — из чувства женской солидарности сказала Алтея.

 — Если бы ты оказалась права, мне было бы проще. Но он замечательный — сильный, нежный, заботливый. — Натали беспомощно дернула плечом. — Он не хотел меня обидеть. А сейчас звонит каждый день.

 — Наверное, хочет помириться, извиниться перед тобой…

 — Думаешь, я ему позволю? — Натали вскинула подбородок. — Я не отвечаю на его звонки. Не желаю ничего о нем слышать. Пусть посылает мне цветы хоть на другой конец страны — мне это безразлично.

 — Он посылает тебе цветы? — Губы Алтеи дрогнули в улыбке.

 — Нарциссы. Куда бы я ни приехала, везде нахожу букеты этих дурацких нарциссов! — Натали стиснула зубы. — Неужели он думает, что я снова на это клюну?

 — Возможно.

 — Так вот, он ошибся. С меня хватит одного несчастного случая. Более чем достаточно!

 — А может, тебе стоит вернуться? Пусть поползает перед тобой на коленях и попросит у тебя прощения. А ты потом можешь врезать ему в зубы! — Алтея поморщилась, почувствовав схватку, и посмотрела на часы. Уже третья за последние полчаса!

 — Да, наверное, так я и сделаю. Просто я еще не готова вернуться, я не… — Натали увидела лицо Алтеи и всполошилась. — Что такое? Что с тобой?

 — Все хорошо. — Алтея протяжно вздохнула. Последняя схватка продолжалась дольше. — По-моему, я рожаю!

 — Что?! — Кровь отхлынула от лица Натали. — Уже? Сядь. Сядь, ради бога! Я позвоню Кольту.

 — Может, я сама ему позвоню? — Алтея осторожно опустилась в кресло. — Нет, лучше ты.

 

 Дирдре похвалила себя за то, что решила взять работу на дом. Мерзкая простуда изводила ее уже не первый день. Дома легче, забывшись в работе, отвлечься от больной головы и першения в горле.

 Она с отвращением посмотрела на стакан с куриным бульоном, разогретым в микроволновке. Лучше приготовить себе горячий пунш. Сейчас ей не помешает горячий чай с солидной добавкой виски.

 Если ей крупно повезет, до возвращения Натали из Денвера она успеет справиться и с простудой, и с ревизией.

 Дирдре отпила большой глоток чая с виски и застучала по клавиатуре. Остановилась, нахмурилась, поправила очки. Что-то не сходится… Не может быть! Ее пальцы снова запорхали по клавишам. Нет-нет, этого просто не может быть! Во рту у нее пересохло, по спине потекла струйка пота, и вовсе не оттого, что у нее вдруг упала температура.

 Она откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула. В расчеты где-то вкралась ошибка, по-другому и быть не может. Она найдет ошибку и все исправит.

 Вскоре Дирдре убедилась в том, что никакой ошибки нет. Куда-то пропала четверть миллиона долларов.

 Она схватила телефон и быстро набрала номер.

 — Морин! Говорит Дирдре Маркс.

 — Мисс Маркс, голос у вас ужасный.

 — Знаю. Мне нужно срочно поговорить с Натали.

 — Она всем нужна — и тоже срочно.

 — Морин, мое дело не терпит отлагательств, а ее мобильный отключен. Она ведь сейчас у брата, да? Дайте мне его номер.

 — Не могу, мисс Маркс.

 — Повторяю, мое дело не терпит отлагательств!

 — Я все понимаю, но у брата ее уже нет. Нас назад ее самолет вылетел из Денвера. Она летит домой.

 Сын! У Алтеи и Кольта родился сын — крошечный и красивый мальчик. Перед тем как он появился на свет, Алтея промучилась двенадцать часов. Малыш, едва родившись, громко закричал.

 В самолете Натали заново переживала недавние события. Она сидела в зале ожидания и вспоминала: вот она успокаивает Кольта — будущий отец был вне себя от волнения и беспокойства, потом она наблюдала за тем, как молодые родители вместе радуются своему ребенку.

 В больнице Натали держалась. Потом, оставив Кольта и Алтею с новорожденным сынишкой, она поехала в аэропорт. Ее повез Бойд. Либо брат живо вспоминал, как родились его дети, либо просто понял, в каком она состоянии, но вопросами он ее не донимал.

 И вот она летит домой. Впереди много работы. Сколько можно летать из города в город, пытаясь исцелить сердечные раны? Она не трусиха.

 С точки зрения бизнеса поездка прошла удачно. Да и сама она немного утешилась. Надо будет подумать о переводе компании в Колорадо. Она подыскала в Денвере отличное место для магазина. Новое отделение только выиграет, если она лично за всем присмотрит.

 А если переезд станет еще и бегством, кому какое дело, кроме нее?

 Конечно, придется подождать, пока не выяснится, кто нанял Кларенса Джейкоби. Если за ним стоит кто-то из сотрудников, с ним придется расстаться… После того как дело закроют, отделение в Урбане можно поручить Доналду.

 Все вполне логично. Доналд талантливый, он справится. И передача власти будет безболезненной. Доналд просто переедет в ее кабинет, сменит один стол на другой…

 Стол! Натали нахмурилась. Что-то беспокоит ее в связи со столом… Нет, не со столом в ее кабинете. А с тем, что сгорел в магазине во время пожара.

 Он знал об этом! Сердце у нее глухо забилось. Откуда Доналд знал, что в кабинете директора стоит антикварный письменный стол? Тем более — откуда ему известно, что стол сгорел?

 Она начала вспоминать, где была и с кем говорила после второго пожара и до того дня, когда они с Доналдом вместе ездили в головной магазин. Тогда Доналд побывал там в первый раз после пожара… По крайней мере, она не помнит, чтобы он ездил туда раньше. Откуда же он узнал, что она заказала новый стол? Потому что он бывал в магазине и прежде, только и всего! Заезжал туда, а ей не сказал. Лучше верить в это, чем в то, что Доналд имеет какое-то отношение к пожарам. С другой стороны… он примчался к сгоревшему складу через несколько часов после пожара. Выло очень рано… Разве она вызвала его? Натали не могла вспомнить, звонила Доналду или нет. А может, он узнал о пожаре в новостях. Неужели первые сообщения о пожаре появились так рано? Натали терзало беспокойство. Да нет, не может быть! Зачем Доналду поджигать склад собственной компании? Зачем ему понадобилось уничтожать товары и оборудование?

 В голове у нее вдруг словно зажегся яркий свет. И на складе, и в магазине были не только товары и оборудование… Там хранились еще и документы! Они были и на складе, и в головном магазине — в кабинете директора, именно там, где и нашли очаг возгорания.

 Стараясь не терять хладнокровия, Натали вспомнила о папках с расчетами, которые передала Дирдре, о копиях, которые по-прежнему хранятся в сейфе у нее в кабинете. Как только приземлится, она лично все проверит — просто чтобы с души упал камень.

 Разумеется, насчет Доналда она ошибается. Скорее всего, ошибается.

* * *

 Рейс прибывал с опозданием. Рай безостановочно бродил по залу аэропорта. Натали так гордится тем, что везде успевает вовремя. И вот теперь, когда он готов лезть на стену, она почему-то опаздывает!

 И не важно, что задержался самолет, на борту которого она находится. Ее опоздание он воспринимал как личную обиду.

 Если бы Морин не сжалилась над ним, он бы и не узнал, что Натали возвращается сегодня. Неприятно, конечно, чувствовать жалость секретарши… Наверное, даже со стороны заметно, что он похож на влюбленного щенка.

 Даже ребята в депо начали перешептываться у него за спиной. Да-да, он все знал. Слышал шепот, шутки, видел жалостливые взгляды. Любой человек, если он не слепой, заметит, что последние десять дней стали для него пыткой. Черт побери, ну да, он сглупил. Совершил ошибку — и как же она ему отомстила!

 Им нужно просто забыть обо всем, что было. Сжимая в руках нарциссы, Рай расхаживал по аэропорту, чувствуя себя полным идиотом. Когда объявили, что ее борт наконец приземлился, сердце у него екнуло.

 Он увидел ее, и ладони у него вспотели.

 Она увидела его, отвернулась и быстро зашагала прочь.

 — Натали! — В два прыжка он настиг ее. — С возвращением!

 — Пошел к черту!

 — Я пробыл у него последние десять дней. Мне там не понравилось. — Он без труда догнал ее, зашагал рядом. Должно быть, ей трудно быстро идти на высоких каблуках. — Вот, держи!

 Натали покосилась на нарциссы, бросила на него испепеляющий взгляд:

 — Наверное, не стоит говорить тебе, куда ты можешь засунуть свои дурацкие цветы?

 — Почему ты ни разу не подошла к телефону? Я тебе звонил…

 — Я не хотела с тобой разговаривать. — Натали нарочно зашла в дамский туалет.

 Рай стиснул зубы и стал ждать.

 Выйдя из туалета и увидев Рая, Натали внушила себе, что ей неприятно его видеть. Она молча направилась в зал выдачи багажа.

 — Как прошла поездка?

 Она только нахмурилась в ответ.

 — Слушай… Я же пытаюсь извиниться.

 — Ах вот оно что! А я и не знала. — Тряхнув головой, Натали шагнула на эскалатор. — Не трудись.

 — Я облажался. Извини. Я уже несколько Дней хочу перед тобой извиниться, но ты не подходишь к телефону.

 — Пясецки, я не подхожу не случайно. По-моему, это способны понять даже люди с твоим ограниченным умом.

 — Поэтому, — продолжал он, сдержавшись, — я приехал за тобой, чтобы мы могли поговорить.

 — Я заказала машину.

 — Мы отменили заказ. То есть… — Под ее ледяным взглядом язык словно прилипал к нёбу. — Я отменил заказ, когда выяснил, что ты прилетаешь. — Рай решил, что подставлять Морин ни к чему. — Я сам тебя подвезу.

 — Лучше я возьму такси.

 — Не будь такой упрямой! Если придется, я ведь и силу могу применить, — пообещал он, когда они влились в толпу в зале выдачи багажа. — Если помнишь, я одной левой закинул тебя в пожарную машину. Ты ведь не хочешь неловкости… В общем, я отвезу тебя домой.

 Натали задумалась. Да, он действительно может устроить сцену, опозорить ее. Ни к чему давать ему повод. Кстати, пока не стоит и делиться с ним своими подозрениями. Вначале она сама убедится во всем окончательно. К сожалению, ей придется сталкиваться с ним по делу, но только если не будет другого выхода.

 — Я сейчас не домой. Мне нужно на работу.

 — Опомнись, сейчас почти девять вечера! Все закрыто…

 — Я еду на работу, — ровным тоном повторила Натали, отворачиваясь от него.

 — Отлично. Значит, поговорим у тебя в офисе.

 — Вон тот. — Она ткнула пальцем в элегантный серый чемодан. — И вон то. — Она показала на большую дорожную косметичку такого же цвета. — И вон тот. — Еще один большой чемодан.

 — Как ты успела так быстро уложить вещи? Я примчался за тобой почти сразу же, но ты уже уехала…

 От его слов ей стало чуточку теплее. С невозмутимым видом она наблюдала, как он снимает ее вещи с багажной ленты.

 — Чемоданы и одежду я купила по пути.

 — Здесь хватит для целого модельного агентства, — покрутил головой Рай.

 — Что? — Казалось, от ее ледяного тона температура в зале понизилась на несколько градусов.

 — Ничего. Твоя новая компания произвела настоящий фурор, — продолжал он, когда они вышли из аэропорта.

 — Как мы и ожидали.

 — О тебе написали хвалебные статьи «Ньюс-дэй» и «Бизнес уик».

 Когда она посмотрела на него, он пожал плечами:

 — Я слышал.

 — И в ежедневной газете «Дамские штучки», — кивнула она. — Да только кому это интересно?

 — Мне. Это здорово, Натали, правда здорово. Я рад за тебя. Я горжусь тобой. — Рай поставил чемоданы рядом со своей машиной; руки и ноги у него онемели. — Боже, как я по тебе скучал!

 Он потянулся к ней, и Натали поспешно шагнула в сторону. Нет, больше он не причинит ей боли! Она этого не допустит.

 — Ладно… — Пораженный тем, как ему плохо от демонстрируемого ею отчуждения, он поднял руки вверх. — Так я и знал. Я предчувствовал. Я многое предчувствовал. Что ж, бей меня, стреляй. Обзывай как хочешь, врежь мне как следует…

 — Мне неинтересно с тобой драться, — вздохнула Натали. — Поездка была утомительной. Я слишком устала, чтобы драться с тобой.

 — Натали, позволь отвезти тебя домой!

 — Я еду на работу. — Она отступила на шаг, чтобы он мог отпереть машину. Потом села на заднее сиденье и закрыла глаза. Она только вздохнула, когда Рай положил ей на колени букет ярко-желтых цветов.

 — Полицейским… не удалось почти ничего вытянуть из Кларенса, — сказал Рай, надеясь проломить стену, которую она между ними воздвигла.

 — Знаю. — Натали решила пока не давать, воли своим подозрениям. — Я в курсе.

 — Ты очень быстро передвигаешься.

 — Мне нужно было многое успеть.

 — Да. — Рай протянул деньги охраннику парковки. — Так я и понял после того, как гонялся за тобой по всей Атланте.

 — Что?! — Натали изумленно посмотрела на него.

 — Сначала никак не мог поймать такси, — скороговоркой пояснил он. — А ты, наверное, поймала его, как только выбежала из моей квартиры.

 — Да.

 — Так я и понял. Когда я добрался до твоего дома, выяснилось, что тебя уже нет. Потом я нашел записку, помчался в аэропорт — и приехал, когда твой самолет уже взлетел.

 Натали почувствовала, что смягчается, но велела себе держаться.

 — Ты опять в чем-то меня обвиняешь, Пясецки?

 — Нет, черт побери, ты ни в чем не виновата! Во всем виноват я. Но если бы ты посидела спокойно в Атланте хотя бы пять минут, мы с тобой уже давно бы все решили!

 — Мы и так все решили.

 — В перспективе — нет. — Повернув голову, он смерил ее убийственным взглядом. — Терпеть не могу, когда бросают трубку, не дослушав!

 — Привыкай, — улыбнулась она.

 — Я готов был задушить тебя, когда прилетел в Атланту. Если бы, конечно, где-нибудь тебя поймал. «Нет, мисс Флетчер в магазине». Лечу в магазин, а мне говорят: «Извините, мисс Флетчер только что вернулась в отель». Возвращаюсь в отель, но ты, оказывается, уже выписалась. Еду в аэропорт — а ты уже в небе. Я гонялся за тобой целый день, но так и не сумел догнать.

 Натали пожала плечами. Она уверяла себя, что ей все равно, и все же рассказ Рая ее порадовал.

 — Ждешь от меня извинений? Напрасно.

 Он резко затормозил на светофоре, и Натали механически подхватила цветы, чтобы не упали.

 — Это я сейчас пытаюсь перед тобой извиниться!

 — Не нужно. У меня было время обо всем подумать, и я решила, что ты абсолютно прав. Конечно, ты действовал грубовато, но в общем и целом все верно. Нас влекла друг к другу какая-то странная химическая реакция. Вот и все.

 — Не только! Нас объединяло нечто большее. Натали…

 — Мне пора выходить. — Забыв о багаже, она метнулась из машины. Пока Рай кружил по парковке в поисках свободного места, она подошла к охраннику и стала ждать, когда тот впустит ее в здание.

 — Черт побери, Натали, ты хоть минуту можешь постоять спокойно? — спросил Рай.

 Машину пришлось оставить под знаком «Стоянка запрещена».

 — У меня дела. Добрый вечер, Бен!

 — Мисс Флетчер! Приехали поработать в ночную смену?

 — Вот именно. — Она быстро прошла мимо. Рай шел за ней по пятам. — Рай, тебе вовсе не нужно подниматься вместе со мной.

 — Ты сказала, что любишь меня.

 Не глядя на оживившегося охранника, Натали нажала кнопку вызова лифта.

 — Я с этим справилась.

 Его охватил страх, и он оцепенел. Лишь в последнюю секунду он успел зайти за ней в кабину — дверцы едва не ударили его по лицу.

 — Нет!

 — Мне лучше знать. — Натали нажала кнопку нужного этажа. — В тебе говорит мужское самолюбие. Тебя задевает, что я не вернулась, когда ты меня позвал. — Она тряхнула головой. Глаза у нее блестели. Рай вздохнул с облегчением, заметив, что глаза у нее блестят не от слез, а от гнева. — И еще тебя задевает, что ты мне не нужен!

 — Самолюбие ни при чем! Я… — Рай не мог заставить себя признаться, что испугался, испугался до мозга костей. — Я был не прав, — с трудом выговорил он. Признание далось ему с огромным трудом. — Ты ведь видела… где я живу. Я нарочно пригласил тебя к себе, чтобы ты поняла…

 — Что я должна была понять?

 — Что это не может быть на самом деле. Я не понимал, как такое возможно. С одной стороны, ты и твоя жизнь… С другой стороны, я…

 Натали зловеще прищурилась:

 — Инспектор, я правильно вас поняла? Вы бросили меня потому, что я не вписываюсь в вашу квартиру?

 В ее передаче все звучало так глупо… Защищаясь, он повысил голос:

 — Ты редко во что можешь вписаться! Я тебе не пара. Я не могу дарить тебе… всякие вещи. Когда я в первый раз — почти случайно! — подарил тебе цветы, ты посмотрела на меня так, словно я врезал тебе в челюсть. Я не вожу тебя по шикарным местам — мне такое и в голову не приходит. Твои друзья живут в роскошных особняках. И, черт побери, у тебя в ушах бриллианты! — Он вскинул вверх сжатые кулаки, как будто ее бриллиантовые серьги все объясняли. — Подумать только — бриллианты!

 Натали шагнула к нему. Щеки у нее пылали. Она только что не изрыгала огонь.

 — Значит, все дело в деньгах?

 — Не только, в… разных вещах. — Как он может объяснить то, что больше не имеет смысла? — Натали, дай мне до тебя дотронуться.

 — Пошел к черту! — Она оттолкнула его и вышла из лифта в ту же секунду, как разъехались створки кабины. — Ты бросил меня потому, что подумал, будто я хочу, чтобы ты дарил мне бриллианты, особняки и цветы? — Придя в ярость, она швырнула нарциссы на пол. — Я и сама в состоянии купить себе бриллианты и вообще все, что только пожелаю! От тебя я хотела только тебя.

 — Не уходи. Не надо! — Он кинулся ей вслед. Где-то в конце коридора зазвонил телефон. — Натали! — Он схватил ее за плечи и развернул к себе. — На самом деле я так не думал.

 Она ударила его портфелем в живот:

 — И у тебя еще хватало наглости обзывать меня снобкой!

 Выйдя из терпения, он прислонил ее к стене:

 — Я был не прав. Я был дураком. Повел себя как дурак! Что еще мне сказать? Я не думал. Я только чувствовал.

 — Ты очень обидел меня.

 — Знаю.

 Он ткнулся лбом в ее лоб, попытался взять себя в руки. Ее аромат опьянял; при мысли о том, что он ее теряет, у него задрожали ноги.

 — Прости. Я не понимал, что причиняю тебе боль. Я думал, дело только во мне. Боялся, что ты от меня уйдешь.

 — И поэтому решил уйти первым. Он отступил на шаг:

 — Да… примерно так.

 — Трус! — Натали сжала кулаки. — Уходи, Рай. Оставь меня в покое. Мне нужно обо всем подумать.

 — Ты еще любишь меня. Я никуда не уйду, пока ты мне не скажешь.

 — Значит, тебе придется подождать, потому что сейчас я тебе ничего не скажу. Я еще не готова.

 На всем этаже звонили телефоны. Устало потерев виски, Натали удивилась. Кто так настойчиво звонит ей поздно вечером?

 — Мне больно, как ты не понимаешь? Едва я поняла, что люблю тебя, как ты меня бросил. А теперь хочешь, чтобы я говорила тебе о своих чувствах…

 — Я сам скажу тебе о своих чувствах, — тихо ответил он. — Я люблю тебя, Натали.

 Сердце у нее подпрыгнуло куда-то на уровень глаз.

 — Черт тебя побери… Черт тебя побери! Так нечестно!

 — Сейчас меня меньше всего волнует, что честно, а что нечестно. — Он подошел ближе, протянул руку. Ему захотелось дотронуться до ее волос. И вдруг его рука застыла в воздухе: в конце коридора он увидел свет. Свет прыгал и плясал за стеклянной дверью. Рай отлично знал, что это означает.

 — Беги вниз — по пожарной лестнице, живо! Вызывай пожарных!

 — Что? О чем ты?

 — Беги! — повторил он, бросаясь по коридору. В ноздри ударил едкий запах дыма. Он выругался. Из-за того, что он зациклился на собственных чувствах, он упустил кое-что важное…

 Из-под двери выполз язык пламени; огонь радостно кинулся пожирать ковровое покрытие и обои.

 — О господи! Рай!

 Натали по-прежнему стояла рядом. Рай успел заметить другие языки пламени, которые извивались за стеклом. Он мгновенно оценил ситуацию. Обернувшись, сильным ударом сбил Натали на пол. Через секунду стеклянная панель взорвалась. Их осыпало градом смертоносных осколков.