• Трилогия круга, #1

8

 Слишком взбудораженная, чтобы заснуть, Гленна бродила по дому. Здесь можно разместить целую армию, подумала она. А четыре почти незнакомых человека уж точно устроятся с комфортом и не будут мешать друг другу. В доме были высокие потолки — великолепные, с искусной лепниной — и винтовые лестницы, ведущие на второй этаж. Одни комнаты оказались крошечными, как тюремные камеры, другие — большими и просторными.

 Вычурные железные люстры ассоциировались с готическим стилем. Они вполне соответствовали интерьеру дома, не то что современные светильники или даже изящный классический хрусталь.

 С любопытством разглядывая внутреннее пространство замка, Гленна решила сфотографировать некоторые элементы декора и вернулась за фотоаппаратом. По дороге она несколько раз останавливалась, когда что-то привлекало ее внимание — фрагмент потолка или необычный свет. Целых тридцать минут она провела, рассматривая драконов, изображенных на черном мраморе камина в главной гостиной.

 Маги, вампиры, воины… Мраморные драконы и древние дома, прячущиеся в глухом лесу. Столько интересного материала для нее! По возвращении в Нью-Йорк на этом можно неплохо заработать.

 В конце концов, нужно думать о хорошем.

 Вероятно, Киан потратил огромное количество времени и денег на реставрацию, модернизацию и ремонт этого роскошного здания. Хотя он не испытывает недостатка ни в том, ни в другом. Яркие цвета, богатые ткани, дорогой антиквариат — все это придавало дому стиль и роскошь. И все же он как будто был лишен жизни: многие годы он стоял тут пустой, гулкий, бесполезный.

 Жаль. Такая красота пропадает! Просто обидно до слез.

 Но все равно им повезло, что у Киана есть дом в Ирландии. Местоположение, размеры и — как она предполагала — история делали его превосходным местом для их размещения.

 Обнаружив библиотеку, Гленна обрадовалась. Три ряда полок поднимались к сводчатому потолку, где расположился еще один — на этот раз на витраже — огнедышащий дракон.

 Рядом с полками стояли подсвечники высотой с человеческий рост и лампы с абажурами, украшенными драгоценными камнями. Настоящий — сомневаться в этом не приходилось — восточный ковер размером с целое озеро явно имел вековую историю.

 Да, это место было не просто подходящим, но и очень комфортабельным. С огромным библиотечным столом, глубокими креслами и гигантским камином. Здесь можно оборудовать превосходный командный пункт!

 Гленна не отказала себе в удовольствии зажечь камин и лампы, чтобы рассеять полутьму пасмурного дня. Потом вернулась к себе, взяла магические кристаллы, книги, свечи и расставила все это в библиотеке.

 Хорошо бы принести сюда цветы, подумала она. Но и это еще не все. Жизнь не исчерпывается лишь стилем, удачей или магией.

 — Что ты затеяла, рыжая?

 Повернувшись, она увидела громадную фигуру Кинга, заполнившую дверной проем.

 — Вью гнездо, если можно так выразиться.

 — Уютное гнездышко.

 — Мне тоже так показалось. И я рада, что ты пришел. Именно такой мужчина мне и нужен.

 — Ну, допустим, не только тебе. Любая женщина была бы рада иметь дело со мной! Так что случилось?

 — Несколько практических вопросов. Ты ведь уже бывал здесь?

 — Да, пару раз.

 — А где оружие? — Увидев, как поползли вверх брови Кинга, она развела руками. — Такие штуковины, которыми сражаются. Так мне, по крайней мере, кажется — ведь это будет моя первая битва. Имея под рукой пару гаубиц, я точно буду чувствовать себя увереннее.

 — Не думаю, что босс ими пользуется.

 — А чем он пользуется?

 Кинг задумался, но спросил совсем о другом:

 — Что ты сюда натащила?

 Она бросила взгляд на магические кристаллы.

 — Всякие мелочи, которые мне помогают — защищают, придают смелости, будят воображение и так далее. Сдается мне, это место подходит для разработки стратегических планов. Командный пункт. Что? — спросила она, увидев, как губы Кинга растягиваются в широкую ухмылку.

 — В самую точку! — Он подошел к стене с книжными полками и провел рукой по резному обрамлению, украшающему их.

 — Хочешь сказать, здесь есть… потайная дверь? — с довольным смехом закончила она, увидев повернувшуюся стену.

 — Тут их полно. — Кинг повернул стену почти перпендикулярно, чтобы Гленна могла заглянуть в открывшийся проем. — Не знаю, понравится ли боссу, что ты суешь нос в тайные ходы. Спрашивала об оружии? — Он взмахнул рукой. — Получай.

 Мечи, боевые топоры, булавы, кинжалы, косы. На стене висели все мыслимые виды холодного оружия. Арбалеты, луки и даже что-то вроде трезубца.

 — Даже как-то страшно, — проговорила Гленна, но все же шагнула вперед и сняла со стены маленький кинжал.

 — Один совет, — остановил ее Кинг. — Такую штуку можно использовать только тогда, когда противник намерен приблизиться вплотную — иначе толку от нее не будет.

 — Логично. — Гленна вернула кинжал на место и взяла меч. — Ух ты! Тяжелый. — Она повесила меч и потянулась к клинку, который больше всего был похож на рапиру.

 — Вжик, вжик, укол, еще укол? — Она сделала несколько выпадов, с удивлением обнаружив, что ей понравилось. — Ладно, все не так-то просто. Мне понадобится учитель.

 — Думаешь, ты способна проткнуть этим живую плоть? — входя в комнату, спросил Киан. — Сокрушить кость, пролить кровь?

 — Не знаю. — Девушка опустила клинок. — Боюсь, что это придется выяснять на практике. Я видела Лилит, поняла, на что она способна, какая у нее армия. И не собираюсь ввязываться в это дело с одними лишь снадобьями и заклинаниями. Черт возьми, я не собираюсь стоять столбом и вопить «караул!», если она попробует меня укусить.

 — С помощью этого оружия ты можешь ранить их, немного задержать. Но чтобы убить вампира, ты должна отрубить ему голову.

 Поморщившись, Гленна посмотрела на тонкий клинок, со вздохом водворила его на место и взяла меч потяжелее.

 — Чтобы взмахнуть им, нужно много сил.

 — Значит, я стану сильнее — такой, какой потребуется.

 — Тебе понадобится не только сила мышц.

 Она опустила глаза.

 — Я стану сильной. Вы умеете управляться со всем этим оружием. Ты, Хойт и ты. — Она повернулась к Кингу. — Вы ошибаетесь, если думаете, что я буду заниматься стряпней, когда придет время сражаться. Меня не тащили сюда силой, и мне не нужна мужская защита. Я не трусиха — такой уж я родилась.

 — Что касается меня, — сказал Кинг, и его лицо вновь расплылось в широкой улыбке, — то мне нравятся смелые женщины.

 Сжав рукоять меча обеими руками, она взмахнула клинком.

 — Итак, когда состоится мой первый урок?

 Хойт спускался по лестнице, убеждая себя, что нет смысла оплакивать то, чего уже давно нет. Но он обязательно вернется в свой настоящий дом, к семье, к привычной жизни.

 Снова увидит горящие на стенах факелы, вдохнет аромат роз, которые выращивала в саду мать. Пойдет на скалы позади своего домика в Керри, зная, что мир избавлен от нечисти, которая хотела уничтожить мир света.

 Когда они только вошли в этот замок, Хойт понял, что ему просто необходимо хорошенько отдохнуть и побыть в одиночестве. А теперь пора приниматься за работу, нужно составить подробный план предстоящих действий. Хойт избавился от ощущения, что его втянули в нечто непонятное и неведомое.

 Стемнело, и в доме зажглись лампы, свет которых был непривычно резок: электричество — это не огонь.

 Он был неприятно удивлен и даже раздражен тем, что никого не встретил по пути, а из кухни не слышался запах пищи. В этот час в доме должна кипеть жизнь. Пора бы всем понять, что пришло время действовать.

 Звук, донесшийся из глубины дома, заставил его остановиться и удивленно присвистнуть. Хойт бегом бросился в том направлении, откуда доносился звон клинков. Наткнувшись на стену там, где прежде была дверь, он выругался, свернул за угол и ворвался в библиотеку. Там он увидел брата, скрестившего меч с Гленной.

 Хойт не раздумывал, не колебался. Он направил сгусток энергии в брата, и меч со звоном упал на пол. Не встретив сопротивления, Гленна рассекла плечо Киана.

 — Проклятье. — Рука вампира дернулась к мечу, хотя девушка в ужасе отпрянула.

 — О боже! Боже. Сильно? Очень сильно? — Выронив меч, она бросилась к раненому.

 — Назад! — Еще одним сгустком энергии Хойт отбросил Гленну, так что она шлепнулась на пол. — Хочешь крови? — Подняв меч девушки, он повернулся к брату. — Тогда иди сюда, напейся моей.

 Кинг сорвал меч со стены и скрестил его с клинком Хойта.

 — Полегче, колдун. Успокойся.

 — Не вмешивайся, — остановил Кинга вампир. — Отойди. — Киан медленно поднял свой меч и посмотрел в глаза Хойту. — Ты меня искушаешь.

 — Прекратите! Немедленно. Что на вас нашло, черт возьми? — Не обращая внимания на мечи, Гленна встала между братьями. — Господи, я ранила его. Дайте мне взглянуть.

 — Он напал на тебя.

 — Нет. Он давал мне урок фехтования.

 — Пустяки. — Не отрывая горящего взгляда от Хойта, Киан отодвинул Гленну. — Рубашка испорчена — между прочим, уже вторая по твоей вине. Если бы я жаждал ее крови, то не стал бы брать меч — слишком много ее прольется. Но для тебя я готов сделать исключение.

 Гленна боролась с волнением, едва сдерживаясь, чтобы не сказать лишнего. Если она хоть что-то понимает в мужчинах, то достаточно лишь пальцем пошевелить, чтобы братья сцепились в драке.

 Она заговорила резким тоном: раздраженная женщина — глупым мальчишкам.

 — Это ошибка, случайность — с обеих сторон. Я ценю, что ты бросился мне на помощь, — сказала она Хойту. — Но мне никогда не был нужен рыцарь на белом коне, и теперь я в нем не нуждаюсь. Ты, — Гленна ткнула пальцем в Киана, — должен очень хорошо понимать, о чем мог подумать твой брат, так что не кипятись. А ты, — она повернулась к Кингу, — не обостряй ситуацию.

 — Да я только…

 — Сделал еще хуже, — перебила она черного гиганта. — А теперь я наложу на рану повязку.

 — Не нужно. — Киан повесил меч на стену. — На мне все быстро заживает, и это тебе тоже нужно иметь в виду. — Он протянул руку за мечом Кинга. Взгляд его выражал симпатию. Или гордость. — В отличие от раздраженной ведьмы я оценил твой поступок.

 — Ерунда. — Кинг отдал Киану меч и скромно пожал плечами — последний жест предназначался Гленне.

 Оставшись безоружным, Киан повернулся к брату.

 — Ты не мог одолеть меня на мечах даже в бытность мою человеком. А теперь тем более, черт бы тебя побрал! Неужели ты этого не понимаешь?

 Гленна положила руку на плечо Хойта и почувствовала, как дрожат его мускулы.

 — Отдай, — тихо попросила она. — Это нужно прекратить. — Скользнув ладонью по руке Хойта от плеча к запястью, девушка взяла у него меч.

 — Хорошо бы вытереть лезвие, — заметил Киан.

 — Я займусь этим. — Кинг отделился от стены. — Заодно приготовлю что-нибудь на обед. У меня разыгрался аппетит.

 Гленна подумала о том, что даже после того, как Кинг вышел из комнаты, воздух был до такой степени насыщен тестостероном, что его, казалось, не разрубить даже с помощью одного из боевых топоров Киана.

 — Может, займемся делом? — с жаром спросила она. — Мне пришло в голову, что библиотеку можно использовать как командный пункт.

 — По-моему, она вполне подходит для этого — тут есть оружие, книги по магии, военному искусству, о вампирах и демонах. У меня есть пара идей…

 — Кто бы сомневался, — пробормотал Киан.

 — Во-первых… — Она подошла к столу и взяла хрустальный шар.

 — Разве ты забыла о прошлом уроке? — спросил Хойт.

 — Я не собираюсь искать Лилит. Мы знаем, где она прячется. Или пряталась. — Гленна хотела разрядить атмосферу. Возникшую напряженность нужно использовать с толком.

 — Другие уже в пути — так нам было сказано. Они вот-вот должны прийти нам на помощь. Думаю, надо их поискать.

 Хойт планировал заняться именно этим, но теперь озвучивать свое намерение было бы глупо.

 — Положи шар на место. Его еще нельзя использовать — слишком мало времени прошло.

 — Я очистила его и вновь зарядила энергией.

 — Неважно. — Он повернулся к огню. — Теперь мы сделаем это по-моему.

 — Знакомый мотивчик. — Киан шагнул к застекленному шкафчику и достал тяжелый графин. — Занимайтесь этим сами — вдвоем. А я займусь бренди. В другом месте.

 — Останься, пожалуйста. — Гленна одарила его улыбкой, в которой читались и извинение, и лесть. — Если мы кого-то отыщем, ты должен его видеть. Нам будет необходимо выработать план действий. Всем вместе. Да и Кинга нужно позвать, чтобы решение принимали все четверо.

 Хойт старался не обращать внимания на Гленну и брата, хотя с удивлением обнаружил, как трудно игнорировать легкий укол в сердце, который, скорее всего, означал ревность. Киан обучал ее фехтованию, а Гленна волновалась из-за его пустячной царапины.

 Он распростер руки и сосредоточился на огне, еще более усиливая жар пламени своим раздражением.

 — Отличная мысль. — Киан кивнул в сторону Хойта: — Но, похоже, он уже начал.

 — Ну, тогда… ладно, ладно. Только нужно очертить магический круг.

 — Мне не нужно. Ведьмы вечно чертят круги и слагают рифмы. Поэтому истинная магия чурается их.

 От удивления Гленна даже приоткрыла рот. Киан улыбнулся и подмигнул ей.

 — Его всегда распирало от важности. Хочешь бренди?

 — Нет. — Гленна опустила на стол хрустальный шар и сложила руки на груди.

 Огонь в камине затрещал, взметнулся вверх и жадно набросился на поленья.

 Чтобы вызвать танец огня, Хойт использовал собственные заклинания, доставшиеся ему в наследство и знакомые с самого рождения. В глубине души он сознавал, что немного красуется, пользуется моментом, разыгрывая небольшое представление.

 Сквозь завесу дыма и шипящее пламя начали проступать образы. Поначалу это были просто колеблющиеся тени, неясные очертания и силуэты. Хойт забыл обо всем, кроме магии, сосредоточившись на цели и необходимой для ее достижения силе.

 Он почувствовал, как приблизилась Гленна — телом и душой. И своей магией.

 Среди языков пламени силуэты становились все более четкими.

 Женщина на коне — за спиной длинная коса, на плече колчан со стрелами. Конь с лоснящейся золотистой шкурой мощным галопом скачет через темный лес. На лице женщины — страх и непреклонная решимость, она пригнулась к шее животного, крепко держась за развевающуюся гриву одной рукой.

 Из леса выскочил человек — даже, скорее, какое-то существо в облике человека — и тут же был отброшен назад копытами коня. Из темноты проступили другие фигуры, окружая всадницу.

 Конь задрожал и вдруг в странном мерцании света превратился в мужчину — высокого, стройного, молодого. Мужчина и женщина встали спиной к спине, обнажив мечи. На них со всех сторон наступали вампиры.

 — Это дорога к Пляске Богов. — Киан одним прыжком очутился у стены с оружием и схватил обоюдоострый боевой топор. — Вы с Кингом запритесь в доме, — приказал он Гленне, бросаясь к окну. — Оставайтесь тут. И никого не впускайте. Никого и ничего.

 — Но…

 Он распахнул окно и… словно вылетел из него.

 — Хойт…

 Но маг уже схватил меч и кинжал.

 — Делай, что он говорит. — С этими словами он выпрыгнул из окна, почти с такой же скоростью, как и брат.

 Не колеблясь ни секунды, Гленна последовала за ним.

 Хойт бросился к конюшне, послав впереди себя импульс силы, чтобы открыть ворота. На пороге показался жеребец, и маг поднял руки, останавливая животное. Сейчас не время для проявления чувств.

 — Вернись! — крикнул он Гленне.

 — Я с тобой. Не трать время на споры. Я тоже тут не просто так. — Хойт, ухватившись за гриву, вскочил на спину коня, и Гленна вскинула голову. — Иначе пойду пешком.

 Мысленно выругавшись, Хойт протянул девушке руку. На пороге появился Кинг, и жеребец попятился.

 — Что, черт возьми, тут происходит?

 — Беда! — крикнула Гленна. — На дороге к Пляске Богов. — Жеребец вновь попятился, и она обхватила руками Хойта. — Вперед!

 

 На поляне Мойра продолжала сражаться, хотя уже не сомневалась в том, что умрет. Их слишком много, и они очень сильны. Понимая это, она билась просто за каждое драгоценное мгновение жизни.

 Лук оказался бесполезен — не было ни времени, чтобы использовать стрелы, ни необходимого для этого пространства, — но оставался еще короткий меч. Мойра могла причинить этим тварям боль, и им действительно было больно. Пронзенные мечом, они визжали и даже падали на землю. Но снова поднимались и опять шли в наступление.

 Мойра не могла их сосчитать и не видела, с каким количеством вампиров бьется Ларкин. Но твердо знала: если она упадет, все твари накинутся на него. Она держалась изо всех сил, пытаясь выстоять.

 Двое врагов ринулись на нее, и она, задыхаясь, проткнула одного из них мечом. Кровь хлынула из него мощным потоком, горящие глаза закатились. Мойра с ужасом увидела, как один из вампиров набросился на него и начал жадно пить его кровь. Второй из нападавших увернулся от меча и сбил ее с ног. Он прыгнул на нее, словно бешеная собака, сверкая жадно оскаленными клыками и налитыми кровью глазами.

 Отчаянно отбиваясь, Мойра услышала, как Ларкин выкрикнул ее имя, и уловила ужас в его голосе. Потом почувствовала невыносимое жжение — клыки вампира оцарапали горло.

 И вдруг из ночного мрака материализовалась темная фигура — воин с топором и мечом. Он отшвырнул вампира, повалившего девушку. Затуманенным взором Мойра заметила, как воин опускает меч, обезглавливая врага. Тварь закричала, вспыхнула и обратилась в прах.

 — Отрубай им головы! — крикнул воин Ларкину и повернулся к Мойре, сверкнув ярко-синими глазами. — А ты бери лук и стрелы. Старайся попасть в сердце.

 Он снова принялся крушить врагов своим мечом.

 Мойра вскочила, выхватила стрелу из колчана и скользкой от крови рукой вставила в лук. Приближается всадник, — подумала она, услышав стук копыт.

 На нее кинулась еще одна тварь — на этот раз девушка младше ее. Мойра повернулась, но времени на выстрел уже не осталось. Девушка прыгнула и наткнулась грудью прямо на стрелу. От нее осталась лишь горстка праха.

 Всадник соскочил на землю, размахивая мечом.

 Теперь они не умрут, подумала Мойра, вытирая заливавший глаза пот. По крайней мере, сегодня. Она снова выпустила стрелу во врага.

 Трое мужчин образовали круг, отражая атаки вампиров. Одному удалось проскользнуть внутрь; он присел, примериваясь к коню, на спине которого сидела женщина, наблюдавшая за битвой. Мойра рванулась вперед, пытаясь прицелиться, но успела лишь криком предупредить об опасности.

 Второй воин резко обернулся и поднял меч, намереваясь прыгнуть на врага. Но женщина подняла коня на дыбы, и копыта животного сбили вампира на землю.

 Сверкнуло лезвие меча, голова вампира слетела, и в одно мгновение на земле остались лишь кровь и кучка праха.

 Внезапно наступившая тишина словно обрушилась на воинов. Мойра опустилась на колени, тяжело дыша и борясь с внезапно навалившейся слабостью. Ларкин нагнулся к ней, провел ладонями по ее лицу и телу.

 — Ты ранена. У тебя кровь.

 — Не сильно. Ерунда. — Первая битва, подумала Мойра. И она осталась жива. — А ты как?

 — Мелочь, царапины. Встать сможешь? Я тебя понесу.

 — Конечно, могу, и не нужно меня нести. — Все еще стоя на коленях, она взглянула на появившегося из темноты воина. — Ты спас мне жизнь. Благодарю тебя. Думаю, мы именно тебя и искали, но я благодарна судьбе, что ты первым нашел нас. Я — Мойра, и мы прошли через Пляску Богов в Гилле.

 Воин пристально посмотрел на нее.

 — Нужно возвращаться в дом. Здесь находиться опасно.

 — А меня зовут Ларкин. — Юноша протянул руку. — Ты сражаешься, словно демон.

 — Попал прямо в точку! — Киан пожал протянутую руку. — Возвращаемся, — сказал он, обращаясь к Хойту, и повернулся к Гленне: — Вы взяли мою лошадь. Как выяснилось, правильно сделали. Девушка может ехать с Гленной.

 — Я могу идти, — запротестовала Мойра, но сильные руки подняли ее с земли и посадили на спину жеребца.

 — Не теряйте времени, — сказал Киан. — Хойт впереди, ты, Ларкин, рядом с женщинами, а я сзади.

 Проходя мимо, Хойт прижал ладонь к шее коня и поднял взгляд на Гленну.

 — Хорошая посадка.

 — Я езжу верхом с четырех лет. И только попробуй еще раз не взять меня с собой! — Она обернулась к Мойре: — Меня зовут Гленна. Рада познакомиться.

 — Клянусь, я еще никогда в жизни не была так рада новому знакомству!

 Когда лошадь тронулась с места, Мойра с опаской оглянулась. Воина она не увидела. Он будто растворился в темноте.

 — Как его имя? Того, кто пришел пешком?

 — Это Киан. А Хойт впереди. Они братья. Нам еще многое нужно рассказать друг другу. Но одно несомненно: мы только что выиграли первую битву. И задали жару вампирам.

 Мойра выжидала. В обычных обстоятельствах она считала бы себя гостьей и вела себя соответствующим образом. Но теперь — сомневаться не приходилось — был не тот случай. Они с Ларкином стали солдатами этой крошечной армии.

 Глупо, наверное, но она обрадовалась, что оказалась не единственной женщиной.

 В особняке она устроилась на чудесной кухне. Огромный мужчина с черной, как уголь, кожей суетился у плиты, хотя и не был похож на слугу.

 Его называли Кингом, но Мойра поняла, что король — это не титул. Он был обычным человеком. Солдатом, как и она.

 — Мы тебя подлечим, — сказала ей Гленна. — Если хочешь сначала помыться, могу проводить тебя наверх.

 — Нет, я подожду, пока все вернутся.

 Гленна вскинула голову.

 — Ну, как знаешь. Вы как хотите, а я хочу выпить.

 — Готов убить за глоток чего-нибудь бодрящего, — с улыбкой произнес Ларкин. — И, кажется, уже убил. А я ведь не очень-то тебе поверил тогда. — Он накрыл ладонью руку Мойры. — Прости.

 — Ерунда. Все в порядке. Мы живы и попали туда, куда нужно. Это главное. — Она повернулась к открывшейся двери. Вошел Хойт, а не тот, кого звали Кианом. Но девушка все равно встала.

 — Мы еще должным образом не поблагодарили за помощь. Тварей было так много. Без вас мы погибли бы.

 — Мы ждали вас.

 — Знаю. Морриган показала мне тебя. И тебя тоже. — Она повернулась к Гленне. — Это Ирландия?

 — Да.

 — Но…

 Мойра опустила ладонь на плечо Ларкина.

 — Мой кузен считает Ирландию сказочной страной. Мы пришли из Гилла, который создали боги из частички Ирландии, дабы он жил в мире под властью наследников великого Финна[15].

 — Ты образованна.

 — Да, она любит книги — этого у нее не отнимешь. Превосходное, — прибавил Ларкин, сделав глоток вина.

 — А ты тот, кто имеет много обличий.

 — Все правильно, это я.

 Дверь снова открылась, и Мойра почувствовала, как будто гора свалилась с ее плеч. Скользнув по ней взглядом, Киан обратился к Гленне:

 — Ее нужно лечить.

 — Отказалась. Хотела, чтобы все вернулись. Допивай вино, Ларкин. Мойра, пойдем со мной наверх.

 — У меня столько вопросов.

 — У нас не меньше. Поговорим за обедом. — Гленна взяла Мойру за руку и потянула за собой.

 Киан налил себе вина и сел за стол. Его рубашка пропиталась кровью.

 — Ты всегда берешь свою женщину в опасные путешествия?

 Ларкин снова глотнул вина.

 — Мойра — не моя женщина, она двоюродная сестра, и это именно она привела меня сюда. У нее был сон, видение или еще что-то такое мистическое — с ней это часто случается. Чудачка. Но она твердо решила отправиться сюда, и я не мог ее остановить. Эти твари добрались и до Гилла. Убили мать Мойры.

 Он сделал еще глоток.

 — Мы похоронили ее сегодня утром — если время тут течет так же, как у нас. Они разорвали ее на куски на глазах у сестры.

 — А как ей самой удалось выжить?

 — Она не знает. По крайней мере… ничего об этом не рассказывает. Пока.

 

 Наверху Мойра вымылась в душе — Гленна показала, как им пользоваться. Полученное удовольствие смягчило телесные и душевные раны, а горячая вода показалась настоящим чудом.

 Смыв кровь и пот, она надела оставленный Гленной халат и вышла в спальню, где ее дожидалась новая знакомая.

 — Неудивительно, что для нас Ирландия всегда была волшебной страной. Так оно и есть.

 — Выглядишь лучше. И щеки малость порозовели. Давай-ка посмотрим твою шею.

 — Жжет, и довольно сильно. — Мойра дотронулась до ранки. — Хотя это всего лишь царапина.

 — Хоть и неглубокий, но все равно это укус вампира. — Внимательно осмотрев рану, Гленна поджала губы. — Кожа, кажется, не проколота, разве только слегка. И это хорошо. У меня есть кое-что — должно помочь.

 — Как вы узнали, где нас искать?

 — Увидели в огне, — ответила Гленна, роясь в сумке в поисках нужной мази.

 — Ты ведьма.

 — Ну да… Ага, вот она.

 — А тот, кого зовут Хойт, — маг.

 — Точно. Он тоже из другого мира — то есть из другого времени. Похоже, нас собирают, как говорится, с миру по нитке. Ну?

 — Холодит. — Гленна вздохнула, почувствовав, как мазь ослабляет жжение. — Отлично, спасибо. А Киан — что он за человек?

 Гленна колебалась. Затем решила, что в этом случае нужно быть откровенной. Честность и доверие — вот девиз их маленького отряда.

 — Он вампир.

 Вновь побледневшая Мойра вскочила.

 — Что ты говоришь? Ведь он сражался с ними, спас мне жизнь. А теперь он сидит на кухне, в этом доме, вместе с нами. Почему же ты называешь его вампиром?

 — Он вампир вот уже несколько сотен лет. Ту, которая превратила его в демона, зовут Лилит, и именно с ней нам предстоит побороться. Киан — родной брат Хойта. Мойра, он поклялся сражаться наравне с остальными.

 — Если твои слова… Он не человек…

 — Твой кузен превращается в коня. Такое вряд ли доступно обычному человеку.

 — Но это разные вещи.

 — Возможно. Я не знаю, что тебе сказать. Но я твердо убеждена: Киана не следует судить за то, что случилось с ним много веков назад. Я знаю, что он помог нам добраться сюда и первый выскочил из дома, когда увидел ваши образы в пламени камина. Но мне понятны и твои чувства.

 Мойра опять вспомнила гибель матери — крики, запах крови.

 — Ты не можешь себе этого представить.

 — Ладно, согласна. Но я тоже сначала не доверяла ему. А теперь доверяю. Целиком и полностью. И мы должны победить эту нечисть. Здесь.

 — Подожди, сейчас принесу тебе одежду. Я выше тебя ростом, но ты пока просто закатай штанины брюк, а потом мы подыщем тебе что-то более подходящее. Спустимся вниз, поедим, все обсудим. И решим, что делать дальше.

 Мойре показалось странным, что они едят на кухне, как члены одной семьи или слуги. Она сомневалась, что сможет проглотить хоть кусочек, но оказалось, что у нее разыгрался просто волчий аппетит. Жареный цыпленок был сочным, с румяной корочкой, а гарнир — картошка и фасоль — просто пальчики оближешь!

 Вампир почти не ел.

 — Ну вот, мы собрались, — объявил Хойт, — позже к нам присоединятся и другие. Но начинать дело выпало нам. Завтра мы будем тренироваться, учиться. Ты, Киан, лучше всех знаешь, как сражаться с врагом. Тут ты главный. А мы с Гленной — по части магии.

 — Мне тоже нужно тренироваться, — возразила Гленна.

 — Значит, будешь и этим заниматься. Мы должны выявить наши сильные и слабые стороны. Нам необходимо подготовиться к решающей битве.

 — Она состоится в Гилле, — сказала Мойра. — В Долине Молчания, что в Горах Мглы. Это произойдет в субботу, во время праздника Самайн. — Стараясь не встречаться взглядом с Кианом, она посмотрела на Хойта. — Морриган мне показала.

 — Да, — кивнул он. — Я видел тебя там.

 — Когда наступит время, мы вновь пройдем через Пляску Богов и отправимся на поле битвы. Дорога туда займет пять дней, так что придется выходить заранее.

 — А жители Гилла будут сражаться вместе с нами?

 — Будут, все до единого. Каждый с готовностью отдаст свою жизнь, чтобы спасти наш дом и остальные миры. — Она почувствовала тяжелый груз ответственности. — Стоит мне только попросить.

 — Ты так веришь в жителей Гилла, — заметил Киан.

 Теперь Мойра посмотрела на него — заставила себя взглянуть в его глаза, синие и яркие. Интересно, они тоже становятся красными, когда он пьет кровь?

 — Именно так. В своих земляков и в человечество. Но в любом случае они подчинятся моему приказу. Потому что когда я вернусь в Гилл, то приду к Королевскому камню, и если я окажусь самой достойной, то вытащу меч из ножен. И стану королевой Гилла. Я не хочу, чтобы мой народ был уничтожен существами, которые превратили тебя в того, каким ты стал. Не хочу, чтобы их перерезали, как овец. Если им суждено умереть, то они погибнут в бою.

 — Тебе следует понимать, что небольшая стычка, произошедшая этой ночью, — пустяк. Он в счет не идет. Сколько их было? Восемь, десять? А будут тысячи. — Он поднялся. — Лилит собирала армию почти двести лет. Чтобы выжить, твоим крестьянам придется не просто перековать плуги на мечи.

 — Они сделают это.

 Киан склонил голову.

 — Приготовьтесь к изнурительным тренировкам. И начнем не завтра, а сегодня вечером. Если ты не забыл, брат, днем я сплю.

 С этими словами он вышел из кухни.