• Следствие ведет Ева Даллас, #27

7

 Стоило Еве увидеть ящики, сваленные на столе в заказанном ею конференц-зале, как у нее началась головная боль.

 – Ну вот, началась собачья работа. Мы проверим все диски и распечатки, мемо-кубики, записные книжки, ежедневники, словом, все. Для начала за последние две недели. Из показаний свидетелей следует, что люди начали замечать странности в поведении Натали Копперфильд примерно недели две или дней десять назад. И как раз две недели назад был тот первый звонок Копперфильд Байсону, когда она сказала, что должна ему что-то показать.

 – Ну, мы разберем имена, записи… рано или поздно, – уточнила Пибоди. – Но счета? Нам, наверно, не помешал бы специалист по цифрам.

 – Наверно, не помешал бы, – согласилась Ева. – Но пока тут только я и ты. Будем искать повторения. Файл или счет, к которому она неоднократно возвращалась в последние две недели. Любой файл, который она скопировала на свой домашний компьютер или послала Байсону.

 Ева с грустью оглянулась на автоповар конференц-зала, прекрасно понимая, что он не загружен ее любимым сортом кофе.

 – Любое упоминание о встречах или договоренностях с вышестоящими, – продолжала она. – Встречи с представителями клиентов.

 – Займет кое-какое время, – заметила Пибоди. – Может, лучше сразу заказать сюда сандвичи?

 – Как хочешь. Ее ассистентка сказала, что в последнее время она пару раз загружалась во внерабочее время. Давай поищем, в какие файлы она лазила после работы.

 Ева обернулась на звук открываемой двери.

 – Есть что-нибудь? – спросил вошедший Бакстер.

 – Похоже, она натолкнулась на что-то подозрительное на работе, начала выяснять самостоятельно и поделилась своими сомнениями с женихом. Мы копаем в этом направлении.

 – Лишняя лопата не помешает?

 Ева сунула руки в карманы.

 – Что у тебя с нагрузкой?

 – Есть кое-что, в основном беготня и телефонные разговоры. Ничего такого, с чем не справился бы малыш, – добавил Бакстер. «Малышом» он называл своего стажера Трухарта. – Слушай, малыш даст мне знать, если я ему понадоблюсь для чего-то срочного. Мне положено личное время, и я могу его использовать как хочу. А я хочу поработать над этим.

 – Хочешь поработать над этим, будешь работать официально. Возникнет необходимость, немедленно переключишься на свою работу.

 – Без проблем.

 Тут запищала ее рация, и Ева взглянула на определитель.

 – Пибоди, введи Бакстера в курс дела. Меня вызывают к Уитни, я должна ему рапортовать.

 Майор Уитни сидел за письменным столом, вид у него был усталый. Что ж, неудивительно с учетом того, какое бремя ему приходилось нести на своих широких плечах.

 Седина щедро припудрила коротко остриженные черные волосы над широким мужественным лицом цвета кофе. Уитни молча следил за ней, пока она излагала ход и детали следствия.

 – Конфискованные данные охраняются?

 – Да, сэр. Детективы Пибоди и Бакстер начали поиск. Капитан Фини обеспечивает контроль над электроникой с помощью детектива Макнаба.

 – Другие возможности?

 – Сэр?

 – Вы исследовали вероятность того, что преступление было совершено по личным мотивам? Ревность?

 – Я не исключаю такой возможности, майор, но она не находит никаких подтверждений. Все улики указывают на то, что это двойное убийство мотивировано фактами, которые первая жертва обнаружила по месту работы.

 Уитни мрачно кивнул.

 – Вы осознаете, насколько секретны данные, оказавшиеся в распоряжении Департамента?

 – Да, сэр.

 Он продолжал сверлить ее взглядом.

 – А осознаете ли вы, насколько уязвимым стало ваше собственное положение после того, как вы получили доступ к этим данным?

 – Мое положение, командир?

 – Вы замужем за могущественным бизнесменом. У него есть свои интересы во многих отраслях промышленности и финансов. И в этих своих интересах он наверняка конкурирует или конфликтует с лицами, чьи счета сейчас оказались в вашем распоряжении.

 В груди у Евы образовалось маленькое огненное ядрышко.

 – В моем распоряжении находятся возможные улики.

 – Не будьте наивной, Даллас.

 – Вот уж наивной я никогда не была. Я веду дело о двойном убийстве, ищу улики, свидетельствующие о мотиве и причастности. Мне не нужна внутренняя информация о конкурентах по бизнесу моего мужа. Меня это не интересует.

 – Существуют опасения, что если эти данные попадут к нему в руки, он может использовать их против своих конкурентов.

 Огненное ядрышко взорвалось.

 – Ему не нужна моя помощь для успешной конкуренции в бизнесе. И он не стал бы шагать по трупам двух ни в чем не повинных молодых людей, чтобы заработать лишние доллары. Со всем уважением, сэр, – в голосе Евы звучала нотка, ничего общего не имеющая с уважением, – намекать на нечто иное – это оскорбление для него и для меня.

 – Речь идет не о лишних долларах, а о возможности заработать миллионы. А может, и больше, чем миллионы. Да, это оскорбительно. Но это необходимо, чтобы мы друг друга правильно понимали. Если информация, в данный момент находящаяся в вашем распоряжении, будет использована каким-либо способом, не имеющим отношения к вашему расследованию, ответственность ляжет на вас, на ваш отдел, на Департамент.

 – Мое понимание ответственности перед жертвой, перед жителями Нью-Йорка и перед Департаментом всегда было и остается предельно ясным. – Теперь это было уже не ядро, это был огненный поток, лава. – Если у вас есть какие-то сомнения в моей ответственности или в моей способности исполнять свои обязанности, вы не только обязаны отстранить меня от следствия, вы должны потребовать назад мой жетон.

 – Хочешь злиться – злись, – сквозь зубы пробормотал Уитни. И добавил официальным тоном: – А теперь, лейтенант, возвращайтесь к своей работе.

 Ева повернулась на каблуках, изо всех сил стараясь удержать бушующую в груди бурю, не дать ей выплеснуться наружу. Сдержаться полностью ей не удалось. Она рванула на себя дверь и обернулась.

 – Я вам не марионетка Рорка, черт побери! – рявкнула она и захлопнула за собой дверь.

 Она принесла свое бешенство с собой в отдел убийств, в конференц-зал. Пибоди собиралась отпустить какое-то веселое замечание, но стоило ей взглянуть в лицо Еве, как это желание испарилось.

 – Лейтенант, – сказала она вместо этого, – Бакстер взял на себя работу по Байсону. Мы пока не нашли никаких пересылок к нему из записей Копперфильд.

 – Будем искать дальше.

 – Макнаб с электронного фланга сообщает, что некоторые файлы были стерты с жесткого диска в компьютере Копперфильд.

 – А что, детектив Макнаб теперь отчитывается перед вами, детектив Пибоди? Может, за последние двадцать минут произошло переподчинение, а мне не доложили?

 Хорошо зная этот тон, Пибоди постаралась ответить как можно ровнее:

 – Детектив Макнаб исходил из предположения, что мы работаем вместе, лейтенант, как здесь, так и в полевых условиях. Зная, что вы ушли к майору, я приняла его рапорт и теперь докладываю вам.

 – Я в ОЭС.

 И Бакстер, и Пибоди многозначительно закатили глаза у нее за спиной. К счастью для их душевного и физического благополучия, им хватило быстроты реакции, чтобы опустить глаза и устремить их на работу, когда Ева повернулась волчком.

 – Никто не входит в эту комнату и не приближается к этим файлам без моего разрешения. Ясно?

 – Слушаюсь!

 Когда дверь захлопнулась, Пибоди, присвистнув, заметила:

 – Ее укусила крайне зловредная муха по имени Уитни.

 

 Ева ворвалась в ОЭС и вихрем пролетела по компьютерной лаборатории, разыскивая Макнаба. Он корпел над рабочим компьютером Копперфильд, а рядом с ним трудились с полдюжины других детективов электронного отдела.

 – Ты должен всю работу по этому делу проводить в герметичной кабине.

 – А? Что? – Он стащил с себя наушники.

 – Отныне это дело проходит под Синим кодом. Герметичная кабина, устные отчеты. Только для посвященных.

 – Хар-р-рашо. – Макнаб отступил на шаг, словно почувствовал исходящий от нее жар и побоялся обжечься. – Я нашел несколько удалений. Они были…

 – В герметичную кабину! – прикрикнула на него Ева. – Живо!

 – Слушаюсь. Но мне понадобится пара минут на перезагрузку.

 – Вот и начинай.

 Она покинула лабораторию так же стремительно, как и появилась в ней, и направилась в кабинет Фини. Он сидел за столом, строчил по клавиатуре, как из пулемета, и напевал себе под нос.

 Время от времени он приговаривал:

 – Почти поймал тебя, ублюдок.

 – Твои детективы разучились понимать приказы и соблюдать субординацию? – набросилась на него Ева.

 Фини выругался и вскинул взгляд. И увидел в ее лице то же самое, что видела Пибоди. Отодвинувшись от стола вместе с креслом, он кивнул на дверь.

 – Может, закроешь?

 Ева захлопнула дверь.

 – Когда я веду следствие, члены моей команды, даже если они из ОЭС, рапортуют мне!

 – Хочешь подать жалобу на одного из моих ребят?

 Для Фини они все были ребятами, независимо от возраста и пола.

 Ева уже готова была взорваться, когда до нее дошло. «Что я делаю? – спросила она себя. – Базарю, как баба, черт знает из-за чего, и только потому, что злюсь».

 – У меня засекреченное дело… – начала она.

 – Да, я об этом знаю. Мои ребята докладывают мне, и я зарегистрировал электронику по твоему требованию. Итак?

 – Речь идет о больших деньгах. Думаешь, Рорк полез бы через трупы за этими засекреченными данными, тянущими на миллионы долларов, чтобы спихнуть конкурента с подоконника? Думаешь, он использовал бы мое расследование или любую другую информацию, которой я с ним делюсь, ради личной выгоды?

 – Что за хрень ты несешь, Даллас? Макнаб отпустил какую-нибудь дурацкую шутку?

 – Нет. Уитни сделал прямое заявление.

 Фини поджал губы, тяжело вздохнул и взлохматил рыжие с проседью волосы.

 – У меня еще остался кофе, что ты мне презентовала на Рождество. Хочешь выпить?

 – Нет. Нет, – повторила Ева и подошла к его окну. – Черт побери, Фини, если он хочет задать мне взбучку, потому что я что-то упустила по работе или сделала не так, потому что проштрафился кто-то из моих подчиненных, – пожалуйста! Но намекнуть, что Рорк может меня использовать, что я это позволю… Это уж слишком!

 – Поешь миндаля.

 Ева лишь покачала головой.

 Фини запустил пальцы в вазочку с засахаренными орешками у себя на столе.

 – Хочешь знать мое мнение?

 – Да, наверно. Раз уж я вламываюсь сюда, отрываю тебя от работы, значит, мне нужно твое мнение.

 – Ну, тогда слушай. Я думаю, кто-то из этих бонз или их адвокатов уже начал топать ногами и разевать пасть. Настучали мэру или комиссару Тибблу, а мэр и комиссар Тиббл спустили это дерьмо Уитни. Он обязан поддержать линию Департамента, предупредить тебя. Хочешь знать мое мнение о его личной линии?

 – Ну, валяй.

 – Я знаю его много лет. Будь у него подлинные сомнения в этом плане, он снял бы тебя с дела. Точка. Таким образом, он прикрыл бы свою задницу. Вместо этого он тебя предупредил, и задница у него торчит наружу.

 – Ну, может быть.

 – Даллас? – Фини выждал, пока она не повернулась к нему лицом. – У тебя есть какие-нибудь сомнения насчет Рорка?

 – Нет. Черт побери, конечно, нет!

 – Думаешь, у меня есть сомнения? Или еще у кого-нибудь из команды, работающей по делу?

 Тяжесть у нее в груди немного ослабла.

 – Нет. Но мне придется пойти с этим к Рорку… Даже если я не поделюсь с ним ни единым битом информации по делу, все равно я должна к нему с этим пойти. Если думаешь, что я была зла, когда пришла сюда, позволь тебе сказать: то был солнечный день на пляже.

 Фини подтолкнул к ней вазочку с орешками, и на его унылом, вытянутом лице добродушного бассета появилась улыбка.

 – Брак – это минное поле.

 – Точно подмечено. – Но она немного успокоилась, присела на край стола и взяла несколько орешков. – Извини.

 – Забудь. С тобой я тоже не первый год знаком.

 – Не знаю, как у тебя сейчас с нагрузкой, но если есть силы на еще одну порцию, мне бы твоя помощь не помешала.

 – Силы есть, расчищу место. Я люблю большие порции.

 – Спасибо. За все.

 

 Немного успокоившись, Ева вернулась в конференц-зал, где Пибоди и Бакстер с головой ушли в поиск. И в гору бутербродов. Когда она вошла, Бакстер не оторвал глаз от экрана, а вот Пибоди рискнула поднять взгляд. Явно ободренная выражением лица напарницы, она кивнула на гору еды.

 – Решила, что заправиться нам не помешает.

 – Прекрасно.

 Злости у Евы больше не было, но и аппетита у нее тоже. Она подвинула к себе стопку дисков и выбрала компьютер. Еще секунда – и возле ее локтя, как по волшебству, появилась кружка с кофе.

 – Э-э-э… я также решила, что ты захочешь своего любимого кофе, пока мы тут все это разгребаем.

 – Спасибо. Полагаю, ты также решила, что я поделюсь своим любимым кофе, и загрузила авто-повар в соответствии с этим предположением.

 – А что, это было неправильное предположение?

 – Мое предположение состоит в том, что ты уже хлебаешь мой кофе.

 – Это Бакстер хлебает, а я тихонько потягиваю, как подобает воспитанной девушке.

 Ева вздохнула.

 – Майор не просто хотел узнать, как продвигается дело. Он встревожен – или какой-то ублюдок встревожен – тем, что Рорк получит доступ к этим данным через меня, а потом использует их, чтобы обштопать своих конкурентов.

 – Неудивительно, что ты была готова пнуть первую попавшуюся задницу, – с пониманием кивнула Пибоди.

 – Ну что ж, – Бакстер оторвался от экрана и потер щеку. – Наверно, Уитни сказал то, что должен был сказать, хотя и знал, что это полная хрень. Паршиво, наверно, быть начальством.

 Последние остатки дурного настроения у Евы как рукой сняло.

 – Наверно. Все, давайте копаться в этом чертовом дерьме, авось нароем золото.

 

 Копались они часами. Аккуратно систематизированные деловые файлы Натали Копперфильд ничего им не дали.

 – Макнаб сказал, там кое-что стерто. – Ева оттолкнулась от стола. – У меня тут есть кое-что, что можно считать нестыковками по времени или удалениями из файлов. Маленькие дырочки, если можно так сказать, нетипичные для трудолюбивой пчелки, с которой мы имеем дело.

 – На этом фоне я чувствую себя бездельницей, – подала голос Пибоди и тут же торопливо уточнила: – Разумеется, на самом деле это не так, поскольку я детектив, преданный и верный сотрудник Департамента полиции и безопасности Нью-Йорка.

 – Подхалимка, – усмехнулся Бакстер.

 – Мне дали три золотые звездочки за подхалимство.

 – Все это страшно интересно, – сухо прервала их Ева, – но суть не в этом. Копперфильд превосходно вела записи всех своих дел. У нее все учтено, в том числе и время. Но я вижу пробелы. Целую систему пробелов, уходящую примерно на пять-шесть месяцев назад.

 – У меня тоже такое есть, – сказала Пибоди. – Но, может, это просто подготовка к свадьбе? Личные планы вмешались в ход работы. Такое случается даже с лучшими из нас.

 – Возможно. Но возможно и другое: это счет, переданный в ее ведение полгода назад. Пробелы начинают расширяться за десять дней до смерти. Именно в то время, когда, как мы полагаем, она обнаружила нечто сомнительное.

 – Если ее убийца целиком стер эти клиентские файлы, – начал Бакстер, – значит, он имел доступ к ее компьютеру, к базам данных. Вряд ли кто-нибудь из клиентов мог иметь доступ.

 – Мог войти через удаленный доступ, если он хакер. Или заплатить хакеру с соответствующими навыками, – ответила Ева. – А может, это кто-то из сотрудников. А может, и то и другое. Мы не можем найти в ее файлах следов чего-то такого, что ее убийца считал бы компрометирующим для себя.

 – Ее начальница должна знать все ее счета, – вставила Пибоди.

 – Да, я к ней загляну, поговорю еще раз, перед тем как ехать домой. Пибоди, все эти материалы должны быть засекречены. Бакстер, если хочешь поработать ногами, загляни к сестре убитой. Спроси, может, Копперфильд упоминала, что получила новый счет за последние полгода. Речь идет о крупном счете.

 – Ясно.

 – Свяжись с Трухартом, проверь, что там с твоими текущими делами. Если тебе нужно дополнительное время, доложи мне. Я оформлю оплату.

 – Спасибо.

 – Пибоди, если у Макнаба что-то появится, звони мне. В любое время. Где бы я ни была, считайте, я на работе.

 

 Кошмар уличного движения напомнил Еве о времени суток. Аудиторская фирма в этот час была уже закрыта. Она вызвала домашний адрес и телефон Кары Грин в своей электронной записной книжке и позвонила ей. Звонок переключился на голосовую почту, и она оставила сообщение с просьбой срочно перезвонить. На тот случай, если Грин вдруг задержалась на работе, Ева позвонила по рабочему номеру и оставила то же сообщение.

 Бесполезно стучаться в двери пустой квартиры, решила Ева. Она подождет, пока Грин перезвонит, или найдет ее утром.

 Теперь надо обдумать, как лучше обсудить ситуацию с Рорком.

 Просто промолчать? Нет, это не вариант. Даже если бы ей вздумалось сыграть в эту игру, он сам обязательно что-то почувствует. Все замечает, прямо как какой-нибудь коршун. А уклончивость неизбежно приведет ко лжи. Если она начнет лгать, окажется виноватой поневоле.

 Разрази ее гром, если она позволит себе оказаться между двух огней.

 «Лучше, наверно, выложить все напрямую, – решила Ева. – Пусть взорвется, пусть выскажет все, что думает, пусть покипит из-за обиды. Имеет право».

 Проблема в том, что все это – его гнев, кипение, негодование – прольется на ее голову. Что ж, она пойдет прямой дорогой, она будет хорошей женой и все стерпит. Зато потом ему придется просить прощения, может, даже умолять.

 Неужели это так плохо?

 К тому времени, как Ева въехала в ворота дома, она уже чувствовала себя довольно уверенно.

 Подыскивая подходящие слова, она взбежала по ступеням и попала с пронизывающего холода в благодатное тепло. Золотистый свет, благоухающий воздух… и все перечеркнувшая фигура в черном. Соммерсет.

 – Я не был осведомлен о том, что вы взяли отпуск на день, – начал он. Кот, сидевший у его ног, покинул свой пост и двинулся к Еве.

 – О чем вы говорите?

 – Поскольку вы вернулись домой не в крови, и вся ваша одежда цела, я осмелился предположить, что вы провели день за какими-то праздными занятиями.

 – Еще не вечер. – Ева бросила пальто на столбик перил. – Я могла бы закончить день в преследовании вашей тощей задницы, но если в этом случае кто-то будет в крови и в рваной одежде, так это вы.

 Она подхватила Галахада и потащила его с собой вверх по лестнице. Он урчал, как мотор реактивного вертолета, пока Ева почесывала его за ушами. Потом она опустила его на диван в спальне, а сама запросила домашнее сканирующее устройство о местонахождении Рорка.

 – Где Рорк?

  Рорк еще не вернулся домой.

 – Казнь откладывается, – сказала себе Ева, снимая одежду и натягивая спортивный костюм.

 Ничто так не прочищает мозги и не снимает физическое напряжение, как час выжимания пота в гимнастическом зале.

 Чтобы не столкнуться с Соммерсетом, Ева спустилась в спортзал на лифте и запрограммировала на тренажере подъем в гору. Она «отмахала» целых двадцать минут тяжелого подъема, а когда у нее заболели ноги, перешла на обычный бег трусцой.

 Она уже почти закончила серию отжиманий, когда вошел Рорк.

 – Долгий день? – с трудом выдохнула Ева.

 – Есть немного. – Он наклонился и поцеловал ее в губы. – Разогреваешься или заканчиваешь?

 – Заканчиваю. Но у меня еще остались силы для спарринга, если хочешь размяться.

 – Я размялся с утра пораньше. Сейчас мне нужен большой бокал вина и хороший ужин.

 Ева внимательно посмотрела на него.

 – У тебя и правда был долгий день. Проблемы?

 – Скорее досадные мелочи. В основном все они устранены. Но я тут подумал и решил, что заплыв до ужина мне бы не помешал. Если у меня будет хорошая компания.

 – Компания у тебя есть. – Ева взяла полотенце, вытерла мокрое от пота лицо. Сказать сразу или оттянуть, пока он не расслабится? Но ей казалось неправильным дать ему расслабиться, а потом оглоушить ударом по голове. – Э-э-э… тут вот в чем дело. – Чтобы еще немного потянуть время, она подошла к мини-холодильнику и взяла бутылку воды. – Это двойное убийство, которое я расследую. Аудиторская фирма.

 – Ты получила ордер?

 – Да, это часть проблемы.

 – А в чем проблема?

 Ева внутренне напряглась, словно готовясь нырнуть в холодную воду.

 – В некоторых кругах существуют опасения относительно секретных данных в файлах, которые сейчас конфискованы Департаментом полиции и безопасности Нью-Йорка, и ведущего следователя – это я, – состоящего в браке с тобой.

 – В некоторых кругах существуют опасения относительно твоей способности обращаться с секретными данными?

 Его голос звучал совершенно спокойно, даже дружелюбно, но чуткие радары Евы уловили в нем раскаты приближающейся грозы.

 – В некоторых кругах существуют опасения этического плана относительно того, что ты окажешься в непосредственной близости от частной финансовой информации, принадлежащей твоим нынешним или возможным конкурентам.

 – Значит, в некоторых кругах предполагают, – подхватил Рорк, – что я могу использовать свою жену и проводимое ею расследование двойного убийства с пытками, чтобы разузнать о финансовом состоянии нынешних или будущих конкурентов и обогатиться за их счет? Я все правильно понял?

 – В точности. Послушай, Рорк…

 – Я не закончил. – Каждое его слово было подобно удару бича. – А «некоторым кругам» не приходило в голову, что мне нет нужды использовать мою жену и ее расследование, чтобы выколотить все дерьмо из конкурента, если мне захочется это сделать? Им не приходило в голову, что мне кое-как удавалось конкурировать и даже добиваться успеха до того, как я познакомился с ведущим следователем по этому делу?

 Еве ужасно не понравилось, каким тоном он произнес «моя жена». Как будто она была не женой, а парой его дорогих ботинок. Обида растеклась в груди и поднялась к горлу. Ей с большим трудом удалось ее проглотить.

 – Не знаю, что им приходило в голову, но…

 – Черт побери, Ева, думаешь, я стал бы тебя использовать ради гребаных денег?

 – Ни секунды. Посмотри на меня, ни единой секунды.

 – Ползать по окровавленным трупам, рисковать твоей и своей собственной репутацией ради преимущества в какой-нибудь гребаной сделке?!

 – Я только что сказала, что я не…

 – Я слышал, что ты сказала, – огрызнулся Рорк, и в его глазах появился опасный блеск. – Но, как я погляжу, кое для кого рожденный вором до гроба вор. Я работал бок о бок с Департаментом полиции и безопасности Нью-Йорка, тратил на это значительное время, рисковал своим здоровьем и жизнью, а теперь они ставят под вопрос мою порядочность из-за этого? Из-за этого? Да пошли они! Если они не могут и не хотят доверять тебе после всего, что ты для них сделала, после всего, что я для них сделал… ДА ПОШЛИ ОНИ! Я хочу, чтобы ты отдала дело.

 – Ты хочешь… Эй, погоди!

 – Я хочу, чтобы ты передала дело другому следователю, – повторил Рорк. – Я не потерплю ни одного бита этой паршивой секретной информации в моем доме или в голове моей жены, или в любом другом месте, где я мог бы ею воспользоваться. Будь я проклят, если я позволю обвинять себя в чем-то подобном из-за какой-то идиотской сделки! Я этого не потерплю.

 – Так, давай немного успокоимся. – Еве надо было перевести дух. Она сделала вздох, потом другой, прежде чем голова у нее перестала кружиться. – Ты не можешь меня просить, чтобы я передала дело другому следователю.

 – И тем не менее я именно об этом прошу. Если мне не изменяет память, до сих пор я мало о чем просил, когда дело касалось твоей работы. Ты не единственный опытный следователь. Откажись от дела, – потребовал Рорк. – И сделай это немедленно. Я не позволю так себя оскорблять. И разрази меня гром, если я буду терпеть, что мою жену подсылают ко мне с этими оскорблениями, потому что у твоих начальников духу не хватит, чтобы сделать это самим.

 Ева стояла оглушенная, потеряв дар речи. Рорк повернулся на каблуках и вышел.