• Следствие ведет Ева Даллас, #41

7

 Ева ввела фэбээровцев в курс дела и сравнительно легко убедила, что инструктаж людей Риккио лучше провести ей, а они потом смогут добавить все, что обнаружили самостоятельно.

 В комнате для инструктажа стояло несколько длинных полированных столов. Шикарных стульев с высокими спинками там не было, но Еве обстановка все равно напомнила зал заседаний. Одну из стен занимали экраны, по бокам располагались стойки с компьютерами. Прямо посередине стояла трибуна.

 «Черта с два я туда полезу», — решила Ева.

 Пока все рассаживались, она отозвала Рорка в сторону:

 — Узнай, как дела у Пибоди, хорошо? Мне нужно все, что она откопала. Ты можешь разобраться со всеми этими перенаправлениями и зашифровываниями? Он будет звонить снова.

 — Если будет время и соответствующее оборудование, да.

 Ева еще раз мрачно оглядела комнату:

 — Оборудование у них тут наверняка есть. У них тут, похоже, все есть.

 — Предпочел бы свое. Если потребуется, я согласен работать здесь с местным ОЭС, но я никого из них не знаю. Как и ты. Я могу устроить, чтобы все необходимое мне привезли прямо в номер, и оттуда состыковаться с Фини.

 Ева уже на все согласилась, так что спорить было бессмысленно.

 — Давай. Но с местными нужно будет играть в команде. Если обгонишь, надо будет их подтянуть. Значит, на тебе счета и отслеживание звонков.

 — Постараюсь оправдать свой заоблачный гонорар. Мне показалось или Мелинда Джонс успела произнести чье-то имя?

 — Мне тоже так кажется. Сара что-то там. Пусть федералы с этим разбираются. — Ева взглянула на уткнувшихся в свои наладонники спецагентов. — Вон они как за это уцепились. Я перескажу местным все, что есть у меня, а потом надо будет оборудовать собственный штаб. Мне понадобится кабинет, доска и книга с фотографиями. Надо будет спокойно все обдумать. Как этой фигней управлять? — спросила она, ткнув в экран на стене.

 — Я все сделаю.

 — Отлично. Не хватало мне только вместо подозреваемых загрузить фотки щенят из Сети.

 Ева обернулась, Риккио как раз вышел на трибуну. Шарканье ног и разговоры мгновенно стихли.

 — Все здесь в курсе сложившейся ситуации. Создана объединенная следственная группа совместно с Департаментом полиции и безопасности Нью-Йорка и Федеральным бюро расследований, представленных, соответственно, присутствующими здесь лейтенантом Даллас и Рорком, гражданским экспертом-консультантом, и спецагентами Никос и Лоуренсом. Как все вы знаете, или узнали сегодня из утреннего инструктажа, лейтенанту Даллас принадлежит заслуга ареста Айзека Макквина и освобождения похищенных им и находившихся у него в плену жертв. Среди них была и Мелинда Джонс. Было это двенадцать лет назад. Жертв было двадцать две. Все здесь знают Мелинду, всем доводилось с ней работать. Я рассчитываю на то, что каждый в этой комнате окажет лейтенанту Даллас, Рорку и агентам Никос и Лоуренсу подобающее уважение и безоговорочную поддержку. Лейтенант, прошу.

 Ева вышла вперед.

 — Айзек Макквин — активный педофил-садист. Крайне умен, дисциплинирован и целеустремлен. Получает удовольствие от риска, но всегда все взвешивает заранее. Никогда не стремился попасться, не испытывает раскаяния, уверен в своей вседозволенности. Излюбленные жертвы — девочки-подростки от двенадцати до пятнадцати. Привлекательные. Известны случаи похищений сбежавших от родителей и бездомных детей, но предпочитает здоровых, хорошо одетых девочек — из семей среднего достатка.

 Ева повернулась к экрану, на который Рорк вывел фото Макквина и основные факты биографии.

 — Макквин — опытный мошенник. Любит и умеет манипулировать людьми. Согласно показаниям жертв, часто заставлял их разыгрывать роли. Он легко приспосабливается, — продолжила она. — Сливается с толпой. Приятен в обхождении, даже очарователен. Умеет хорошо одеваться, выглядеть, говорить. В Далласе выберет себе дом — вероятнее всего, среднего уровня, многоквартирный. Любит, чтобы по соседству жили другие люди, это для него тоже разновидность игры. Будет часто гулять по городу — после двенадцатилетнего заключения это ему будет необходимо. Обедать в ресторанах, посещать клубы, выставки. Ходить по магазинам — много и со знанием дела. Покупать, приобретать для него — отдельное удовольствие, разновидность коллекционирования. Город и свой район он будет знать весьма и весьма подробно.

 Ева кивнула Рорку. На экране возникла следующая фотография.

 — Элис Макквин, его мать. Наркоманка, учила его мошенничеству, а заодно насиловала. Полагаем, половые отношения между ними продолжались, пока он ее не убил. Ему тогда было девятнадцать. Мать служит прототипом всех его напарниц. Это уже немолодые женщины, наркоманки, внешне привлекательные, достаточно сообразительные, чтобы быть ему полезными, и достаточно уязвимые, чтобы можно было ими манипулировать. Он использует их, затем убивает.

 Ева сделала еще одну паузу, дожидаясь следующего снимка.

 — Мы полагаем, это — его нынешняя напарница. Личность ее на данный момент не установлена. Посредник свел ее с Макквином, когда тот все еще находился в тюрьме. Мы выяснили, что они продолжили контактировать даже после того, как она перестала его там посещать. Макквин выбрал цель и место нападения, она выполнила за него всю тяжелую работу. Некоторое время назад она обратилась к Мелинде Джонс, изображая жертву изнасилования. Играла достаточно убедительно, потом завязала с ней личную дружбу. Полагаем, именно она позвонила ей и заманила к Макквину. По заведенному обычаю, напарница живет в собственной отдельной квартире, но регулярно его навещает.

 Ева снова замолчала, оглядела аудиторию. Одни записывали, другие изучающе на нее смотрели, всем уже не терпелось наконец закончить и обратиться к поискам.

 — Слушайте, я понимаю, для вас главное — найти и вызволить Мелинду. Я с этим согласна. Но имейтев виду: ему потребуются новые жертвы.

 Одна-единственная эта мысль жила у нее внутри как паразит. Будут новые жертвы. Уже совсем скоро.

 — Может быть, через день, может быть, через два, — продолжила настаивать Ева, — удовольствие от того, что он похитил Мелинду и показал мне, что он умнее, начнет ослабевать. А ведь он будет гулять по городу, ресторанам, магазинам — и видеть, как кругом симпатичные девочки едят пиццу, глазеют на витрины, прогуливаются с подружками. Он будет видеть их, чувствовать их запах, задевать их плечом, проходя совсем близко. Ему захочется одну из них — и он ее возьмет. С учетом его прежнего опыта с одной женщиной плюс одной девочкой он справится без проблем. Сейчас эта девочка не знает, что ей предстоит пережить. Но мы обязаны это знать и предотвратить преступление. Макквин с напарницей будут искать ее вместе. Используют фургон — самый обычный, не новый, не привлекающий внимания. Похищает он чаще ночью, но не обязательно. В людных местах. Таких, где собираются девочки нужного ему возраста. Он вколет ей наркотик — немного, просто чтобы она перестала соображать. Отвезет к себе домой. Это должна быть квартира в доме с отдельным гаражом. Если там есть видеокамеры, он их заглушит. С электроникой он на «ты». Мелинда ему пока еще нужна, и она не вписывается в его излюбленный тип жертвы.

 — Но ведь в Нью-Йорке он изнасиловал совершеннолетнюю девушку, — возразил один из копов.

 Ева обернулась к нему.

 «Без малого тридцать, подтянутый, лицо приятное, шатен, глаза карие», — машинально запомнила она внешность, а также вызывающий тон и решительно сжатые губы.

 — Он сделал это из-за меня. С Мелиндой ему мне уже ничего доказывать не нужно. Он ее похитили этим уже все доказал.

 — По телефону вы вели себя с ним конфликтно.

 Ева слегка наклонила голову, повнимательнее присмотрелась к оппоненту. Рубашка с коротким рукавом, кобура на бедре, волосы растрепаны — часто запускает в них пальцы. Лицо напряженное, глаза строгие.

 — Вам так показалось?

 — Вы послали его…

 — У вас тут это считается конфликтным?

 По залу прокатился смешок, но за Еву и так уже вступилась Бри:

 — Вы держали его внимание на себе — на вас двоих. Сделали так, чтобы он думал только об этом и был слегка разозлен — но только на вас лично. Только вы и он. Вы — его цель, Мелинда — средство, приманка. Значит, она для него вторична. Если он причинит ей вред, сделка сорвется и вы улетите домой. Вы сделали так, чтобы он это услышал и поверил.

 «Хм, — подумала Ева. — А может, она и впрямь ценный кадр».

 — И каждый раз, когда он будет мне звонить — а он будет звонить снова, — я буду себя вести точно так же. Он этого ждет, он этого хочет. Ему это в кайф, потому что он думает: на этот раз он меня сделает. В прошлый раз его не просто коп арестовал — салага, и уж поверьте, ему с его самомнением эта мысль была просто как заноза в одном месте. Но он — не баба, тут уж мне тоже поверьте. Дайте ему шанс — он выпотрошит вас как селедку. Он силен как бык и бьется насмерть. Не повторяйте моей ошибки, сразу вызывайте подкрепление. Если нужно будет, высаживайте в него весь заряд до конца. В этом я тоже ошиблась, и сукин сын меня чуть не убил. Передаю слово коллегам из ФБР.

 Как Ева и ожидала, говорить вызвалась — и, к ее изумлению, тоже с трибуны — Никос.

 — Мы со спецагентом Лоуренсом хотели бы выразить благодарность сотрудникам Департамента полиции и безопасности Далласа и лично лейтенанту Риккио за оказанную нам помощь и сотрудничество. От имени Бюро заявляем, что мы твердо намерены повторно задержать Айзека Макквина и не допустить, чтобы он причинил вреда Мелинде Джонс. Мы согласны с большинством фактов, оценок и предположений, озвученных лейтенантом Даллас. За одним исключением.

 Никос подняла палец, выдержала паузу.

 — Мы тоже считаем, что преступник крайне целеустремлен, но, несмотря на это, наш анализ и результаты вероятностных оценок указывают на чрезвычайно невысокую вероятность того, что в ближайшее время он попытается похитить несовершеннолетнюю жертву. Мы сосредоточим свои усилия на задержании преступника и успешном освобождении заложницы.

 «Да пожалуйста. Милости просим», — мысленно отозвалась Ева, отметив, что Лоуренс все это время не отрывался от работы.

 Никос продолжила говорить, по второму разу пересказывая все уже сказанное и, по убеждению Евы, попусту тратя их время, Рорк тихо подошел к ней и прошептал на ухо:

 — Охранника арестовали, допрашивают параллельно со Стибблом. Фини с ребятами добыли всю его электронику и ищут возможные следы контактов Макквина с напарницей.

 — Хорошо.

 — Есть и еще лучше. Стиббл несколько раз давал Макквину свой мобильный. Макквин стер с него все записи, но в ОЭС над этим работают.

 — Это не лучше, это просто шикарно! А Никос, похоже, нравится вгонять всех в спячку, а то я бы ее прервала и передала новость.

 Рорк едва заметно улыбнулся:

 — Она — бюрократ, и, по их меркам, не самый занудный. Лоуренс что-то нашел.

 Ева обернулась, Лоуренс вскочил со стула, и Никос мгновенно замолчала.

 — Есть! — выпалил Лоуренс. — Сарайо Уайтхед, в октябре прошлого года якобы избита и изнасилована неизвестными.

 — Мы это расследовали, — Бри тоже вскочила, обернулась к напарнику. — Мы вместе это расследовали.

 — Ну да, — кивнул Лоуренс. — Поступила в благотворительную клинику в Мерси, ее осматривала доктор Хернандес, она же направила ее в спецотдел. Психологом была Мелинда Джонс.

 — Надо к ней ехать! — не удержалась Ева, но тут же опомнилась: — Пардон.

 — Все нормально, — сказал Лоуренс, протягивая свой компьютер Рорку. — Кажется, вы тут все координируете. Считать данные сможете?

 — Да.

 — Она сама в клинику пришла, — объяснила Бри. — Там круглосуточно открыто. Одежда порвана, небольшие синяки на руках и ногах. Осмотр показал следы сексуального насилия либо грубого полового акта, плюс синяки на бедрах, — Бри бросила взгляд на Уокер, ища подтверждения.

 — Все верно, — кивнула та. — Она заявила, что подверглась изнасилованию в баре, где работала — «Диаметр», кажется. Это в четырех кварталах от клиники. Сказала, сразу после закрытия все случилось, какой-то мужик ее схватил, избил, приставил нож. Заставил снова отпереть дверь, завел в бар, изнасиловал и забрал сумочку и драгоценности.

 — Описание насильника она дала, но довольно расплывчатое, — продолжила Бри. — Сказала: было темно. Расследование подтвердило, что она работает в упомянутом баре и что на полу у двери имеются следы, соответствующие ее описанию. Сумочку ее нашли в двух кварталах оттуда в мусорном баке, пустую. Мелинда несколько недель с ней занималась. Предполагаемого насильника так и не нашли.

 — Надо посмотреть дело, — сказала Ева. — Допросить ее бывшего начальника, коллег — сейчас она там, естественно, уже не работает, — поговорить с завсегдатаями. Надо попробовать найти парня, с которым она — добровольно — там переспала.

 — У нее были разрывы, — отметила детектив Уокер. — И синяки.

 — Не сомневаюсь. Но это не было изнасилованием. Ей нужно было, чтобы оно так выглядело, чтобы можно было обратиться в полицию и попасть к Мелинде.

 Ева кивнула Рорку и повернулась, чтобы видеть экран.

 — По сравнению с сестрой Сьюзен видны небольшие изменения внешности. Покрасила волосы в каштановый и золотой, изменила цвет глаз, лицо немного полнее, другая линия бровей. Что-то она мне напоминает, но не пойму что, — добавила она, разглядывая фотографию и как бы размышляя вслух.

 — Документы тоже поддельные, — сказал Рорк, отрываясь от наладонника. — Женщина с таким именем и отпечатками три года назад погибла в автокатастрофе в Толидо, штат Огайо.

 — Шустро, — заметил Лоуренс.

 — Она действует по тому же плану. Сейчас у нее новые документы и другая внешность, — добавила Ева. — Организовала место Макквину и приобрела автомобиль под еще одним именем. Возможно, с тех пор не раз меняла его. Ловко работает. — Она пристально вглядывалась в фотографию. — Макквину с ней повезло.

 — Мы знаем, где она работала, — сказал Риккио. — Где жила прошлой осенью. Начнем оттуда. Анналин, Бри, с людьми в том баре вы уже работали. Поговорите с ними еще раз с учетом новой информации.

 — Я бы хотела к ним присоединиться, — заметила Ева.

 — О'кей, — кивнул Риккио.

 — Мы с Лоуренсом займемся ее прежней квартирой.

 — А я распоряжусь, чтобы начали поиск автофургона и их нового жилища, — продолжил Риккио. — Будем искать подходящую под описание машину среди зарегистрированных и перепроданных подержанных и квартиры с примыкающими парковками среди снятых. А также покупку и установку квартирной звукоизоляции. Лейтенант, мои люди перешлют вам и спецагентам дело Уайтхед.

 — Идет, — согласилась Ева и повернулась к Бри: — Ведите, мы поедем за вами.

* * *

 — А теперь, — попросил Рорк, усаживаясь в машину, — скажи, что ты в действительности думаешь…

 — Инсценируя изнасилование, они знали, что Бри будет на дежурстве — в ночную смену. Хотели, чтобы ее подключили к делу, посмотреть, как она работает, что из себя представляет. И рассчитали, что она наверняка пригласит в качестве психолога сестру. Напарница подбила какого-нибудь болвана остаться после закрытия и трахнуть ее пожестче.

 — Банальнейший развод, — согласился Рорк.

 — Точно. Дала ему презерватив — ей не нужен ДНК и чтобы его поймали. Лучше пусть будет изнасилование неизвестным. Так она может встретиться с Мелиндой, сыграть на ее жалости, войти в доверие, подружиться, У нее было полно времени на то, чтобы за ней понаблюдать, узнать ее привычки — ее и сестры. Потом можно просто спустить все на тормозах, — добавила она. — Думаю, так и окажется — она просто перестала ходить на занятия. Выдержала паузу и теперь заявляется, мол, снова вернулись страхи или столкнулась с насильником. Простейшая подстава. Это для нее не впервые.

 — Да, для неопытной все слишком гладко прошло. Я бы предположил, что она наверняка раньше не раз проворачивала подставу «возвращается муж из командировки».

 — Угу, — кивнула Ева. — Секс тут — всего лишь инструмент. Не думаю, что Макквин поручил бы инсценировать изнасилование кому-то, кто раньше таким не промышлял или не использовал секс для шантажа или вымогательства.

 Рорк, изощренно выруливая в нескончаемых пробках, взглянул на Еву:

 — В отличие от Никос, я не согласен с большинством сказанного тобой, я согласен с этим целиком и полностью. Фургон они навряд ли купили бы в Далласе.

 — Снова мыслим одинаково. Надо проверить, но я тоже полагаю, его она купила в другом месте и сюда пригнала. Но не раньше, чем нашла квартиру. Иначе нет смысла.

 Рорк пожал плечами, обгоняя пикап:

 — Проверим.

 — Ты сам?

 — Она едва ли захотела бы перегонять его с несколькими остановками. Скорее всего, купила тут же, в Техасе. Штат, конечно, большой, но это все равно один штат. Если не пересекать границу, проще с регистрацией и перегоном. И если документы она не меняет как перчатки, могла воспользоваться одной из засветившихся фамилий. Все равно документы скоро выбрасывать. Я бы поставил на сестру Сьюзен. Ей по легенде недорогой подержанный фургон подходит, не находишь?

 Ева задумчиво посмотрела на его профиль.

 — Неплохо. Сама я до этого еще не додумалась.

 — Да ладно, вопрос времени. Риккио наверняка тоже додумается, он похож на сообразительного типа.

 — Да, похож, — отозвалась Ева, глядя в окно.

 Они уже въехали в менее дружелюбную часть города. По одной из таких улиц она могла бродить тогда, ничего не видя от потрясения.

 Усилием воли она выбросила это из головы, отвернулась. Рорк прикоснулся к ее руке, и Ева поняла, что он прочитал ее мысли.

 — Я не об этом, — проговорила Ева, понимая, чтоон прекрасно видит, что это не так.

 — Не надо.

 — Один раз я с этим уже справилась, когда мы сюда возвращались. Мы оба справились, — добавила она.

 Вернувшись из комнаты, где с ней все это произошло, где она все вспомнила, Рорк избивал боксерскую грушу, пока не сбил костяшки в кровь.

 — Сейчас я думаю только о Мелинде Джонс.

 — Ты правда думаешь, что он не причинит — или почти не причинит — ей вреда или ты только ради Бри это сказала?

 — Не представляю, зачем бы ему это делать. Разве что со скуки или от злости. Он умеет держать себя в руках, но иногда звереет, Я видела это тогда, в Нью-Йорке, когда впервые с ним столкнулась. Какой он, когда выходит из себя. Я постараюсь сделать так, чтобы он не заскучал — и злость свою вымещал на мне. И если не получится, тем вероятней, что он похитит ребенка. Никос этого не сечет. Взрослая женщина, напарница — ему это все как секс с мамочкой, старая привычка, но от нее не получить того, чего он на самом деле хочет, что, он считает, причитается ему по праву.

 — И, кстати, того, что мать сама помогала ему получить.

 — В точку! По мои прикидкам, у нас есть двое суток, не больше — а скорее всего, даже меньше. Если не схватим его за это время, он начнет удовлетворять свою потребность.

 Рорк свернул на испещренную выбоинами стоянку и остановился рядом с полицейским автомобилем.

 — Вход там, с фасада, — сказала Анналин. — Подозреваемая утверждала, насильник подкараулил ее здесь, когда она выходила с черного хода. Приставил ей нож к горлу, заставил отпереть дверь и изнасиловал прямо на полу.

 — Тут есть видеокамера наблюдения.

 Анналин проследила за взглядом Евы.

 — Тогда не было. Владелец бара установил после этого случая. Бар так себе, но он мужик нормальный.

 Переживал из-за всей этой истории, злился, что прямо у него в заведении все случилось.

 Они обошли бар и зашли с основного входа.

 «Да, место так себе», — согласилась Ева и, войдя, сразу определила: сюда приходили просто выпить, без излишеств. Внутри была длинная барная стойка с вращающимися табуретами, несколько столов, дешевые пластиковые стулья и пара подслеповатых лампочек на потолке. Еды тут не продавали, из развлечений был лишь висящий на кронштейне сбоку от стойки допотопный телевизор с миниатюрным мерцающим экраном.

 Зато в посетителях недостатка не было. Ева с ходу насчитала одиннадцать, половина была в ковбойских сапогах, большинство выпивали в одиночестве.

 У хозяина была лысина аккурат посередине головы от затылка до лба и огромный живот, делавший его похожим на кита. Он глянул в их сторону, кивнул и вышел к ним из-за стойки.

 — Приветствую. Только не говорите, что нашли того гондона — пардон, — который изнасиловал Сарайо.

 Говорить решила Бри. С молчаливого согласия детектива Уокер, как показалось Еве.

 — Мистер Вик, женщина, представлявшаяся вам как Сарайо Уайтхед, разыскивается по другому делу. Выяснилось, что она устроилась к вам на работу по поддельным документам. И у нас есть веские улики, указывающие на то, что она разыграла изнасилование.

 — Мать-перемать, двойной пардон! — Мистер Вик переступил с ноги на ногу; его обширный живот перекатился волной цунами. — Я ей тогда недельную зарплату выдал, чтобы легче было справиться. Виноватым себя чувствовал — это ж я ее попросил тогда бар на ночь закрыть, и камеры там не было. На кой хрен это ей было нужно? — Он уже не извинялся за прямоту выражений.

 — Мистер Вик, дело вот в чем: мы полагаем, той ночью она добровольно занималась тут с кем-то сексом. Знаю, мы вас и всех, кто в ту ночь тут был, уже спрашивали. Но учитывая эту новую информацию — у вас нет предположений, кого она могла бы впустить после закрытия?

 — Уж точно никого из постоянных клиентов. Я им лично каждому допрос с пристрастием устроил. — Он машинально тер стойку тряпкой. — Был один, из проезжих… С тем описанием, что она дала, ничего общего. Она говорила, тот был здоровый, наполовину мексиканец, глаза и волосы черные. А этот был бледный как зад ирландца — пардон, — опять спохватился он, — и тощий. Волосы желтые. Трепался слишком уж много. Сказал, приезжал на похороны папаши, терпеть его все равно не мог, потом назад в Кентукки. Я в тот день около двенадцати ушел, он тут все еще ошивался. Но штука в том, что никакого ножа у него не было, а такого, как он, Сарайо чуть что по стенке могла размазать. Я на него даже и не подумал.

 — А имя он свое не упоминал?

 — Может, и называл за болтовней. Дайте подумать. — Вик прикрыл глаза. — Честер. Точно, говорил, назвали в честь его старика. Фамилию не говорил, мне, по крайней мере. Но в тот день за баром была Сарайо, а я на кассе. Если он расплачивался карточкой, можно его найти.

 — Вы бы нам этим сильно помогли, мистер Вик.

 — Вы погодите. Налить вам чего-нибудь?

 — Нет, не нужно. Но спасибо за предложение.

 — Лару, побудь за стойкой! — крикнул Вик и понес свой колышущийся живот в служебное помещение.

 — Интересно, насколько бледный зад у ирландца? — задумчиво вопросила Ева негромким голосом.

 — Дорогая, ну уж ты-то должна это знать, — в тон ей ответил Рорк.

 Анналин хихикнула.

 — Я раньше встречалась с парнем по имени Колин Макги, он был почти стопроцентный ирландец. Зад у него был отменно белый.

 — Да с кем ты только раньше не встречалась, — отозвалась Бри, не сводя глаз с двери, за которой скрылся Вик, словно усилием воли она могла заставить его найти то, что им было нужно.

 — Я всегда предпочитала пробовать всего понемножку. Того откусить, сего. А у вас как служба с семейной жизнью сочетается? — спросила она Еву.

 — Голодать не приходится. Скажите, память у этого Вика и впрямь настолько безотказная?

 — Абсолютно, — подтвердила та. — Когда мы к нему тогда пришли, он по памяти выдал имена всех постоянных посетителей, когда кто освобождается с работы и что он о каждом из них думает. Плюс фамилии тех, кто раньше у него работал, на случай, если это один из них решил отыграться.

 Дверь отворилась и из нее, переваливаясь, вышел Вик с распечаткой в руке.

 — Точно, карточкой заплатил. Честер Гиббонс. — Он протянул листок Бри.

 — Спасибо, мистер Вик, вы нам здорово помогли.

 — Если она и впрямь это сделала, надеюсь, вы ее крепко прижмете. Я ей звонил, когда она перестала на работу выходить, даже домой к ней съездил. Волновался за нее — ну и совесть тоже мучила. А она свалила прямо со всеми вещами. Думал, просто не могла тут больше оставаться… — Он сокрушенно покачал головой. — Что-то вы не похожи на копа, — добавил он, охватив взглядом Рорка.

 — Верно, спасибо, что заметили.

 — Ирландец, точно? Да, ваш брат пить умеет — без обид. Прошу в любое время, обслужу по первому классу.

 — Буду иметь в виду, — улыбнулся Рорк.

 — У меня есть еще пара вопросов, — вступила Ева.

 — А вот вы — точно коп.

 — Верно, спасибо, что заметили.

 Вик довольно ухмыльнулся.

 — Но не из наших мест, — уточнил он.

 — Из Нью-Йорка. У вас впечатляющая память, мистер Вик. Когда Сарайо пришла к вам работать?

 — В прошлом году это было, в середине августа. Пришла, помню, в субботу вечером, сказала, работу ищет. Работы было завались, давай, говорю, приступай. Решил, посмотрю, справится — возьму. Видно было, в баре она знала, что к чему. Как разливать, когда поговорить, когда молчать. И выглядела ничего так. Даже алкашам нравится, чтоб им симпатичная женщина наливала.

 — И вы ее ни о чем не расспрашивали?

 — Прямо тогда нет. Но когда оформлял, конечно, задал кое-какие вопросы. Сказала, она из Западной Виргинии, мужик ее бросил, решила начать с чистого листа. Дело свое знала. Дружелюбием особым не отличалась, но дело знала.

 — Наблюдательный человек типа вас не мог не заметить, что она — наркоманка.

 Вик пожал плечами, качнув животом:

 — Может, и заметил, что она стимуляторами баловалась. Но в баре я ее за этим не застукивал, и работе это не мешало. Так что, не мое дело.

 — Часто она последней оставалась?

 — Раза два в неделю. Когда она уже малость поработала, я ей предложил пару раз в неделю ночную смену, когда мне нужно. У других двух дети, а она одна. Согласилась. За что вы ее вообще ищете-то? Уж явно не за подставу с изнасилованием и не за колеса.

 — Нет, но это все имеет отношение к делу. Мистер Вик, к вам сюда она уже больше не вернется, но если случайно ее где-нибудь увидите, не подходите. Свяжитесь с детективом Джонс или детективом Уокер. Побольше бы нам таких свидетелей в Нью-Йорке!

 — Да меня туда с ножом у горла и стрекачом в заду не затащишь — пардон. Одно ворье, убийцы, да психи — не в обиду вам сказано.

 — Все нормально, — успокоила его Ева.

 Выйдя на улицу, она повернулась к Бри:

 — Я бы хотела пройтись до клиники, поговорить с доктором, которая ее осматривала. Если хотите заняться поисками этого Честера, могу одна.

 Бри вопросительно взглянула на Анналин.

 — Да, незачем всюду ходить гурьбой. Если что-нибудь найдем, мы вас известим.

 — Аналогично. Раз уж вы назад в управление, перескажете все федералам?

 — Ладно, почему бы и нет. Клиника там, квартала четыре пешком, — показала Анналин и пошла вместе с Бри к машине.

 — Итак, — начал Рорк, — мы ищем женщину определенного возраста, наркоманку, умелую мошенницу, которая не стесняется водиться с педофилом, знает, как работать в серьезном баре, и умеет играть достаточно хорошо, чтобы Вик ничего не заподозрил. А он — тертый калач. Она не брезгует сексом с незнакомыми мужчинами, причем достаточно грубым, чтобы выдать это за изнасилование, и не прочь помочь похитить и держать в плену женщину, которая старалась ей помочь.

 — Да, она просто душка, — от одной мысли о ней Ева начинала испытывать легкую тошноту и ярую злость. — Добавь к этому то, что она достаточно дисциплинированна, чтобы самой все это провернуть и еще в одиночку все устроить к приезду Макквина.

 — Как сказали бы здесь, это не первое ее родео.

 — Да, — согласилась Ева. — Она уже не первый год в седле.

 Клиника пользовалась успехом не меньше бара. Вдоль стен и посреди приемной стояли ряды кресел, и ни одного пустого.

 Вокруг кричали младенцы, ныли дети, несколько женщин расхаживали, выставив животы и свидетельствуя о своем намерении произвести на свет еще порцию крикунов и нытиков.

 Ева подошла к столу, за которым лихорадочно стучала по клавиатуре женщина в цветастом халате.

 — Извините, — устало сказала та, не отрываясь от экрана, — у нас очередь на два часа. Есть еще одна клиника…

 — Мне нужно поговорить с доктором Хернандес, — прервала ее Ева.

 — Извините, — не вполне искренне ответила та. — У нее пациент. Я могу…

 Ева вытащила жетон и сунула ей под нос.

 — У нас срочное дело. Я постараюсь как можно скорее, но мне нужно с ней поговорить.

 — Подождите минутку. Господи, ну и денек, — проворчала скорее самой себе женщина, поднимаясь, побежала куда-то по коридору и скрылась за поворотом.

 — Чего они тут все больные? — неподдельно удивилась Ева. — Ну я понимаю, в Нью-Йорке одно ворье, убийцы да психи, за это мы его и любим. Но в Далласе-то что, эпидемия что ли?

 В коридоре послышались торопливые шаги.

 — Слушайте, — вернувшись, тихо сказала им женщина, — у нас все кабинеты и смотровые заняты. Люди тут часами ждут, если они сейчас хотя бы увидят живого врача, тут такое начнется. Вы можете с ней поговорить на улице? У черного хода?

 — Да запросто…

 — Мне придется попросить вас самим выйти через главный вход и обойти здание. Если я вас сейчас пропущу…

 — Начнется, понимаем. Спасибо.

 — Нет, Ева, тут не эпидемия, — ответил ей Рорк, когда они вышли. — Скорее, нехватка кадров и финансирования, вероятно, тоже, и это единственная бесплатная клиника в округе.

 — Ладно, допустим, но я же видела, как выглядит клиника у Луизы. Она тоже бесплатная, и там тоже куча народу, но не настолько же…

 — Ева, дорогая, у Луизы, благодаря тебе, с финансированием все в порядке.

 — Деньги все равно не мои, — ссутулившись, пробурчала Ева.

 — Нет, твои.

 — Только потому, что ты сам же их мне и дал.

 — Значит, это твои деньги.

 — Теперь это уже деньги Луизы, так что неважно. Не нравится мне здесь, — сказала она, когда они обогнули клинику, и повела плечами. — Неухоженный какой-то район, бедный — но я не то имею в виду. Здесь натурально пахнет криминалом, душок такой специфический. Но знаешь, чего-то ему до нашего все равно не хватает. Атмосферы, что ли. Так и вижу: подваливает к тебе грабитель, а у самого этот их дурацкий акцент. Или сапоги ковбойские. А то и вообще шляпа. Ну чисто клоун, как такого испугаться?

 — Ева, я просто обожаю тебя и твой узколобый нью-йоркский шовинизм.

 В дверь выглянула невысокая темноволосая женщина:

 — Это вы из полиции?

 — Лейтенант Даллас. Я работаю с детективами Уокер и Джонс. В прошлом октябре у вас был пациент — женщина заявила, что ее недалеко отсюда изнасиловали, у бара «Диаметр». Сарайо Уайтхед. Уокер и Джонс расследовали это дело, а психологом была сестра детектива Джонс, Мелинда.

 — Да, я помню этот случай. Вы поймали насильника?

 — Его и не существовало. Она инсценировала изнасилование.

 — Честно говоря, я сомневаюсь…

 — Не нужно. Можете потом позвонить детективам Уокер и Джонс, проверить. Это крайне опасная женщина, сообщница крайне опасного преступника. Вы знакомы с Мелиндой Джонс?

 — Да, очень хорошо знакома.

 — Они похитили ее и держат в заложницах.

 Доктор Хернандес оторопело уставилась на нее, а Ева продолжила:

 — Она инсценировали изнасилование, чтобы попасть на занятия к Мелинде. Прошлым вечером она выманила ее из дому и напала на нее. Нам нужно знать все, что вы можете о ней сообщить.

 — Господи! О господи. Надо позвонить Бри, я не могу вам просто так на слово поверить.

 — Пожалуйста.

 Ева подождала, пока та набрала телефон Бри, что-то пробормотала, трясущимися руками сунула его обратно в карман.

 — Сейчас принесу вам ее карточку, — пробормотала она. — Достану все, что есть. Я ей поверила. Повреждения были не слишком сильные, но эмоциональное состояние… Я ей поверила.

 — Все правильно, — успокоила ее Ева. — Она прекрасно знает свое дело.