• Квартет невест, #3

8

 Раньше Лорел куда-то выходила с Делом только в компании и сейчас, перед первым настоящим свиданием, волновалась. Ей было и интересно, и неловко. Правда, долгое знакомство имело свои преимущества. Ни ему, ни ей не нужно было рассказывать историю своей жизни, они уже столько знали друг о друге. Не все, разумеется, но очень многое. И тем забавнее было заполнять пробелы.

 Лорел знала, что, учась в Йеле, Дел делал обзоры для «Юридического журнала», а на последнем курсе играл в бейсбол, знала, что он страстно увлечен и юриспруденцией, и бейсболом. Однако она не знала, что выбор карьеры дался ему нелегко.

 — Я даже не представляла, что ты всерьез рассматривал профессиональный бейсбол, — удивилась Лорел, подумав, что подобное обычно узнаешь на третьем свидании.

 — Это был мучительный выбор и настолько серьезный, что я предпочитал помалкивать.

 После кино они гуляли по парку вокруг посеребренного луной пруда, ели мороженое в сладких вафельных рожках — по мнению Лорел, отличное завершение ни к чему не обязывающего свидания.

 — И что стало последней каплей?

 — Я был недостаточно хорош.

 — Откуда ты знаешь? Я видела, как ты играл в бейсбол в академии и пару раз в Йеле, а потом в софтбол. — Чуть хмурясь, она разглядывала его профиль. — Я не молюсь на бейсбол, как некоторые, но я в нем разбираюсь. Ты понимал, что делал.

 — Естественно. И был довольно хорошим игроком, но этого недостаточно. Может, если бы приложил побольше усилий, то подошел бы. Я общался с агентами запасного состава «Янкис».

 Лорел подтолкнула его локтем:

 — Да ты что! Серьезно? «Янкис» тебя вербовали? Я не знала. Почему я не знала?

 — Я никому не рассказывал. Мне пришлось делать выбор: стать средним бейсболистом или хорошим юристом.

 Лорел без всяких усилий мысленно увидела его мальчишкой, играющим в Малой лиге. Боже, он и тогда уже классно играл.

 — Ты любил бейсбол.

 — И сейчас люблю. Я просто понял, что не люблю так сильно, чтобы ради него отказаться от всего остального. Значит, я был недостаточно хорош.

 Лорел его понимала, прекрасно понимала. И задавалась вопросом: смогла бы сама сделать столь разумный выбор и отказаться от чего-то, очень любимого и желанного?

 — Ты когда-нибудь сожалел о сделанном выборе?

 — Каждое лето. Минут пять. — Дел обнял ее за плечи. — Зато в старости, сидя в кресле-качалке на парадной веранде, я буду рассказывать правнукам, как давным-давно меня вербовали «Янкис».

 Лорел не смогла представить его стариком и улыбнулась.

 — Они тебе не поверят.

 — Еще как поверят. Я же буду их любимым прадедушкой с полными карманами конфет. А ты? Приведи свой пример, когда ты сожалела о сделанном выборе.

 — Пожалуй, у меня их больше, чем у тебя.

 — Почему?

 — Потому что ты и Паркер как будто всегда знаете, что вам нужно, чего вы хотите. Ну, ладно, — согласилась Лорел, похрустывая сахарным рожком. — Иногда я представляю, как уехала бы во Францию, открыла бы собственную кондитерскую… и крутила бы бесконечные романы.

 — Ну, куда же без них.

 — Я бы создавала десерты для аристократов и звезд и железной рукой правила бы своим персоналом. — Лорел энергично, как настоящая француженка, замахала руками. — Allez, allez! Imbeciles! Merde!

 Дел рассмеялся и исхитрился откусить от ее мороженого.

 — Я была бы ужасна и гениальна, и всемирно знаменита, летала бы на самолете в самые экзотические страны печь торты на дни рождения маленьких принцесс.

 — И ненавидела бы каждую минуту такой жизни. Кроме французских ругательств, естественно.

 Лорел, не в силах проглотить больше ни капельки, выбросила остаток рожка в урну.

 — Возможно, но все равно иногда я об этом думаю. И я делала бы точно то же, что сейчас. Мне не пришлось бы выбирать.

 — Нет, пришлось бы. Одна или с партнерами, остаться дома или рискнуть в Европе. Очень серьезный выбор. И знаешь, если бы ты уехала во Францию, то без нас зачахла бы от тоски.

 Боже, истинная правда, однако Лорел отрицательно покачала головой:

 — Сомневаюсь, что у меня было бы на это время. Я погрязла бы в бурных романах и непомерном честолюбии. Иногда я с любовью вспоминала бы вас и прилетала бы в Нью-Йорк, чтобы ослепить вас своим европейским блеском.

 — У тебя есть европейский блеск.

 — Неужели?

 — Иногда за работой ты бормочешь или ругаешься по-французски.

 Лорел остановилась, нахмурилась.

 — Правда?

 — Время от времени и практически без акцента. Забавно.

 — Почему никто никогда не говорил мне об этом?

 Дел взял ее за руку, переплел ее пальцы, увлек в сторону от пруда.

 — Может быть, думали, что ты знаешь.

 — Может быть.

 — И если бы ты улетела в Европу, то все время размышляла бы о том, что могло получиться здесь.

 — Да, верно. А иногда и представляю прелестную кондитерскую в маленьком городке в Тоскане, где дождь идет только по ночам, и очаровательные малыши забегают за сладостями. Это было бы не хуже Франции.

 — Но мы оба здесь, в Гринвиче.

 — И в итоге это самое хорошее место.

 — Сейчас? — Дел приподнял ее голову, наклонился, поцеловал в губы. — Почти идеальное.

 — Что-то получается слишком легко, — сказала Лорел, когда они возвращались к машине.

 — Почему должно быть сложно?

 — Не знаю. Я просто подозрительно отношусь ко всему слишком легкому. — У машины Лорел повернулась, прислонилась спиной к дверце, посмотрела на Дела снизу вверх. — Когда все идет слишком гладко, я точно знаю: жди катастрофы. Прямо за углом мне на голову свалится рояль.

 — Так обойди.

 — А что, если я забуду? Бумц — веревки рвутся, и я в лепешку под «Стейнвеем».

 — Обычно веревки не рвутся.

 — Обычно, — согласилась Лорел, ткнув его пальцем в грудь. — Достаточно одного раза. Поэтому лучше смотреть вверх, так, на всякий случай.

 Дел поднял руку, заправил прядь волос ей за ухо.

 — Тогда ты споткнешься и разобьешь себе нос.

 — Тоже верно. Катастрофы подстерегают повсюду.

 — Ты успокоишься, если я начну ссору? — Дел уперся ладонями в машину по обе стороны от Лорел, наклонился, легко поцеловал. — Разозлю тебя немного, чтобы жизнь медом не казалась.

 — Зависит от того, как будешь злить. — Лорел притянула его к себе, впилась губами в его губы. — Еще двадцать четыре дня, — отстранившись, прошептала она. — Может, в конце концов, все не так уж легко.

 — Зато позади почти неделя. — Дел открыл ей дверцу. — И восемьсот долларов на кону.

 Ну конечно, подумала Лорел. Он не мог остаться в стороне и тоже сделал ставку.

 — Посторонние, узнав, что мы спорим на дату секса, сказали бы, что в нашем племени слишком интимные отношения, — сказала Лорел, когда Дел, обойдя капот, сел за руль.

 — На то они и посторонние. И, раз уж вспомнили о племени, почему бы нам не собрать наше на Четвертое июля[2]?

 — Четвертое чего… июля? Господи, уже почти июль.

 — Погоняем мяч, поедим хот-доги, посмотрим фейерверк в парке. Вы свободны четвертого.

 — Мы никогда не занимаем четвертое июля, как бы нас ни умоляли, какие бы взятки ни предлагали. У нас выходной. Традиция «Брачных обетов». — Лорел вздохнула. — Целый выходной день. Ни шагу на кухню. Кайф.

 — Хорошо, потому что я уже разговаривал с Паркер насчет сбора племени.

 — А если бы я сказала «нет»?

 Дел ухмыльнулся.

 — Мы бы по тебе скучали.

 Лорел сердито прищурилась, но уголки ее губ дрогнули.

 — Полагаю, у меня уже есть задание.

 — Кажется, упоминали о патриотическом торте. И, может, потом заглянем в клуб послушать музыку, потанцевать.

 — Я не за рулем. Если я пеку, то имею право выпить.

 — Справедливо. За руль посадим Картера. Мы все поместимся в фургон Эммы.

 — Хорошо, — со смехом согласилась Лорел.

 Как-то уж слишком хорошо. Надо внимательнее смотреть по сторонам, чтобы не оступиться и не разбить голову.

 

 Для задуманного торта с фейерверком требовалось множество сахарных волокон. Может, глупо лезть из кожи вон ради дружеского пикника в парке, думала Лорел, набрасывая воздушные сахарные пряди на деревянную решетку, зато весело.

 Фейерверк будет прекрасно смотреться на красно-бело-синей глазури. Добавить по краю помадные флаги, и получится бесспорный победитель.

 Лорел начала лепить фейерверк из сахарных волокон, пластичных благодаря пчелиному воску, и, слепив первый фонтан, отступила оценить результат… и чуть не завизжала, увидев в дверях кухни мужчину.

 — Прошу прощения. Молчал, чтобы не мешать вам. Ник Пеласинос с греческой помолвки. Помните?

 Лорел заметила у него в руках пестрый букет. Ой-ой, засада.

 — Разумеется. Как поживаете?

 — Отлично. Ваша подруга сказала, что вы свободны и можно к вам заглянуть, но…

 — Это не работа.

 — Еще какая работа. — Ник шагнул вперед. — Забавно.

 — Да. Сахарные волокна как игрушки.

 — И часть у вас на руках, поэтому я просто положу цветы вон туда.

 Незваный гость положил цветы на свободный стол.

 — Прекрасный букет. — «Неужели я с ним флиртую? Да, вроде того». — Спасибо.

 — Я принес бабушкин рецепт ладопиты.

 — О, чудесно.

 — Она приказала вручить вам лично. — Ник вытащил из кармана карточку с рецептом, положил рядом с цветами. — И принести вам цветы.

 — Очень мило с ее стороны.

 — Вы ей понравились.

 — Она мне тоже понравилась. Хотите кофе?

 — Нет, спасибо. И еще она велела пригласить вас на ужин… что я все равно бы сделал, но она любит командовать.

 — Ах. Вы оба очень милы. Только у меня недавно кое-кто появился. То есть встречаться мы начали недавно. Вроде того.

 — Мы с бабушкой разочарованы.

 Лорел улыбнулась:

 — А рецепт я могу себе оставить?

 — Если разрешите сказать бабушке, что вы отвергли меня только потому, что безумно влюблены в другого.

 — По рукам.

 — И еще… — Ник вынул авторучку, перевернул рецепт и что-то черкнул. — Мой телефон. Позвоните, если обстоятельства изменятся.

 — Вы будете первым. — Лорел сняла сахарную прядь с решетки, протянула ему. — Попробуйте.

 — Очень вкусно. Утешительный приз.

 Они весело улыбались друг другу, когда вошел Дел.

 — Привет. Прости, не знал, что у тебя клиент.

 Неловкая ситуация, подумала Лорел.

 — Ах, познакомьтесь. Делани Браун, Ник…

 — Пеласинос, — сказал Дел. — Не сразу узнал.

 — Привет, Дел. — Ник протянул руку. — Давно не виделись. Как поживаешь?

 Или не такая уж неловкая.

 — Я разговаривал с Терри и Майком всего пару недель назад. Интересуешься свадебным тортом?

 — Я? Нет. Моя кузина выходит здесь замуж через несколько месяцев.

 — Бабушка Ника приехала из Греции, — напомнила о себе Лорел, поскольку парни, похоже, о ней забыли. — Мы устраивали прием, чтобы познакомить ее с обстановкой.

 — Верно. Я был здесь в тот вечер.

 — Присоединился бы к гостям. Отличная была вечеринка.

 — Я заглянул всего на минутку. Вы с Лорел танцевали. — Дел многозначительно взглянул на нее. — До упаду.

 Лорел вновь занялась своим фейерверком и сообщила с улыбкой такой же сладкой, как сахарные волокна:

 — Бабуля прислала мне свой рецепт. Это очень много для меня значит.

 — Пожалуй, пойду, — спохватился Ник. — Передам бабуле, что выполнил ее задание.

 — Скажите ей, что я польщена и постараюсь не подвести ее на свадьбе.

 — Непременно. Рад был снова увидеться. До свидания, Лорел. До свидания, Дел.

 — Я провожу. Какие у тебя сейчас шансы? — спросил Дел, покидая с гостем кухню.

 Лорел хмуро смотрела им вслед, пока не поняла, что Дел заговорил о гольфе. Покачав головой, она взбила очередную дозу сахара. Она не любила двусмысленных ситуаций, но Дел мог бы и приревновать хотя бы чуточку.

 В конце концов, Ник пригласил ее на свидание. Он даже оставил свой телефон там, где она видела бы его каждый раз, доставая рецепт ладопиты. Очень умно, если подумать.

 Конечно, Дел этого не знал, но мог бы предположить, не так ли? И мог бы немножечко, ну хоть чуть-чуть разозлиться, а он — «как дела, как гольф?».

 Мужчины — или, скорее, такие мужчины, как Дел, — ничего не понимают в нюансах отношений.

 Дел вернулся через несколько минут и, открывая кухонный шкафчик, кивнул на торт:

 — Потрясающе. Хочешь вина? Лично я хочу.

 Поскольку Лорел лишь пожала плечами, он открыл бутылку «Пино» и наполнил два бокала.

 — Я не ждала тебя, — заметила Лорел, посыпая торт сахарными искрами.

 — Я остаюсь, поскольку завтра мы все выезжаем отсюда. Миссис Грейди договорилась со свои ми подругами, но в парке мы с ней встретимся. Она наготовила еды на целую армию.

 — Да, я знаю.

 Дел пил вино и следил за ней.

 — Итак, цветочки?

 Лорел опять лишь пожала плечами.

 Дел привычно, не спрашивая разрешения, от крыл банку с печеньем.

 — Не твой типаж.

 Лорел прекратила работу и вопросительно выгнула брови.

 — Неужели? Привлекательный, внимательный мужчина, который управляет рестораном и любит свою бабушку, не мой типаж? Спасибо, что просветил.

 Дел раскусил печенье.

 — Он играет в гольф.

 — Спасибо боженьке за счастливое избавление.

 — Дважды в неделю. Каждую неделю.

 — Хватит пугать меня.

 Дел непринужденно хрустел печеньем.

 — И он любит высокохудожественные фильмы. Знаешь, такие с субтитрами и символами.

 Лорел взяла бокал, сделала глоток.

 — Ты с ним встречался? Тяжелое расставание?

 — Смешно. Я случайно знаком с пострадавшей стороной.

 — Ты с кем-нибудь не знаком?

 — Я адвокат его кузины Терезы… и ее мужа. Как бы то ни было, Ник скорее во вкусе Паркер, разве что у них одинаково безумные графики. Они никогда не смогли бы встретиться.

 — Паркер не любит высокохудожественные фильмы.

 — Но она их смотрит.

 — А я нет, потому что… почему? Потому что не училась в Йеле?

 — Нет, потому что они тебя раздражают.

 Чистая правда, но тем не менее.

 — Высокохудожественные фильмы и гольф — не все и не главное. Он хорошо танцует, — выпалила Лорел, мгновенно расстроившись. Неужели она защищается, и Дел заметит? — Я люблю танцевать.

 — Я знаю. — Дел подошел, обнял ее.

 — Отстань. Я не закончила торт.

 — Красивый. Но ты красивее и пахнешь потрясающе. — Дел прижался лицом к ее шее, втянул носом воздух. — Сахар и ваниль. Я не узнал Ника, когда вы танцевали. — Дел повернул Лорел вправо, влево. — Было слишком много народа, и я смотрел на тебя. Правда, я просто стоял и смотрел на тебя.

 — Замечательно, — прошептала Лорел.

 — И чистая правда. — Дел уже привычно провел губами по ее губам. — Привет, Лорел.

 — Привет, Дел.

 — Если ты отдашь Паркер эти цветы, я куплю тебе другие.

 Вот она, та самая, идеальная капелька пчелиного воска в сахаре.

 — Хорошо.

 

 Праздники в жизни Лорел были столь редкими, что ее внутренние часы разбудили ее ровно в шесть. Она уже катилась к краю кровати, когда вспомнила, что сегодня можно и поваляться. Она свернулась калачиком под одеялом, испытывая тот же головокружительный восторг, что и в детстве, когда из-за неожиданного снегопада отменялись уроки.

 Лорел закрыла глаза и вздохнула, вспомнив о Деле, который сейчас был совсем неподалеку. Можно было бы встать, проскользнуть в его комнату, в его постель. И к черту пари.

 В конце концов, сегодня День независимости. Почему же не проявить независимость? Вряд ли Дел станет жаловаться или громко звать на помощь. Можно переодеться во что-нибудь более соблазнительное, чем майка и боксеры. Уж в этом у нее недостатка нет. Голубая коротенькая ночнушка прекрасно подойдет. Или, может, шелковая комбинация с пастельным цветочным рисунком… С этими мыслями Лорел снова провалилась в сон.

 Шанс упущен, думала она, спускаясь в семейную кухню почти три часа спустя. Может, и к лучшему, ведь тогда все над ней посмеялись бы, а Дел проиграл бы пари. Осталась какая-то пара недель. Можно и потерпеть.

 В кухне витали аппетитные запахи и было шумно. Дел, неотразимо красивый, пил кофе и непринужденно флиртовал с миссис Грейди. Лорел тут же пожалела, что не поддалась своему утреннему порыву.

 — А вот и наша спящая красавица, — объявила Мак. — Очень вовремя. У нас гигантский праздничный завтрак, включающий — спасибо чарам Дела — бельгийские вафли.

 — Вкуснятина.

 — Еще бы! Мы весь день будем только жевать и отращивать задницы, а потом поедем в парк и будем жевать и отращивать задницы там. Все, включая тебя, Паркс.

 — Ну, нет. Сначала я хочу привести в порядок свой кабинет. Это меня успокаивает.

 — Ты одержимая. Твой кабинет в идеальном порядке, — заметила Эмма.

 — Я здесь живу, это мой дом.

 — Можете изводить девочку, только пока накрываете на стол, — предупредила миссис Грейди. — И поспешите. Я не собираюсь возиться с вами целый день.

 — Мы завтракаем на веранде, потому что праздник. — Мак подхватила стопку тарелок, замотала головой, когда Картер попытался отобрать их. — Нет, нет, красавчик. Возьми что-нибудь небьющееся.

 — Хорошая мысль.

 — Мы пьем «Мимозы», как взрослые. — Эмма вручила Картеру корзинку с хлебом. — Это прелюдия к нашему августовскому отпуску. Господи, неужели каждый день может быть праздником!

 Джек схватил бутылку шампанского и кувшин с апельсиновым соком.

 — Я за бармена.

 — Почему никто меня не разбудил? — спросила Лорел. — Я бы помогла вам, миссис Грейди.

 Экономка взмахнула кулинарной лопаткой.

 — У меня все под контролем. Забирайте остальное. Еще две минутки.

 Лорел и Дел понесли на веранду два полных блюда.

 — Отличное начало, — заметила Лорел. — Ты придумал?

 — Кому захочется сидеть в помещении в такой день?

 Лорел вспомнила, как, когда гостила здесь ребенком, они все завтракали на веранде. Цветы, вкусная еда, приятная компания, чудесная погода, и никуда не надо спешить.

 Столы уже были сдвинуты и накрыты яркими скатертями, на которых расставлены вазы с цветами, и аппетитные блюда, и сверкающий в лучах утреннего солнца хрусталь.

 Она и забыла, что можно вот так побаловать себя, освободившись от груза повседневных забот!

 Лорел взяла протянутый Джеком бокал, поблагодарила, глотнула.

 — Ты упустил потрясающую карьеру.

 Джек по-дружески дернул ее за волосы.

 — Запасной вариант никогда не помешает.

 Когда миссис Грейди выплыла на веранду с последним блюдом, Дел бросился к ней, забрал блюдо, засуетился и не успокоился, пока не усадил свою «Королеву Вафель» во главу стола с бокалом «Мимозы» в руке.

 Как же Дел любит миссис Грейди! Расчувствовавшись, Лорел подошла к нему, чмокнула в щеку.

 — Хорошая работа.

 Так теперь будет всегда, поняла она. О, не бельгийские вафли с «Мимозой» на летней веранде, а эти люди, эта семья, эти голоса, эти лица — праздничные семейные сборища за накрытым столом.

 Все говорили одновременно и угощали друг друга. Кусочек вафли для Эммы, горы взбитых сливок для Мак и яблоко для Паркер, обсуждавшей с Картером недавно прочитанную книгу. Спор Дела с Джеком из-за очередного бейсбольного матча.

 — О чем задумалась, девочка? — спросила ее миссис Грейди.

 — Так, ни о чем особенном. Мне нравится, как все изменилось.

 Миссис Грейди наклонилась к ней, понизила голос:

 — Не хочешь показать им, что придумала?

 — А нужно?

 — Сначала поешь.

 Мак постучала ложкой по своему бокалу.

 — У меня объявление. После завтрака все приглашаются на экскурсию в новую библиотеку Картера Магуайра. Вчера вечером мы с Картером затащили туда полмиллиона книг, поэтому ожидаем щедрых похвал. Остатками похвал, так и быть, пусть наслаждается архитектор. — Она подняла бокал. — За тебя, Джек.

 — Книг не более четверти миллиона, — поправил ее Картер. — Но получилось здорово. Потрясающе. Огромное спасибо, Джек.

 — Вся моя любовь довольным клиентам. — Джек взглянул на Эмму. — Ну, почти вся.

 — И больше никто не будет стучать, пилить, красить. Я не жалуюсь, — заметила Мак, — но это был кошмар.

 — Стук и все прочее на следующей неделе переезжают к соседям, — объявил Джек.

 — Затычки в уши, Эм, — посоветовала Мак. — Очень рекомендую.

 — Я выдержу. Ради новой холодильной камеры и большего рабочего пространства я выдержу.

 — Лорел, одновременно начинаем и у тебя.

 Мак взмахнула вилкой.

 — Она будет ворчать. Я по сравнению с ней святая. Она точно будет ворчать, придираться и жаловаться.

 — Возможно, — согласилась Лорел, приканчивая свою вафлю.

 — Мы отгородим стройплощадку от твоей кухни, — пообещал Джек. — Просто старайся бывать там как можно меньше.

 — Все равно она будет ворчать. Такой уж у нее характер.

 Лорел холодно взглянула на Мак, поднялась и ушла в дом.

 — Что? Что я такого сказала? Я шутила. По большей части.

 — Она не злится. Если бы она разозлилась, то оторвала бы тебе голову. — Паркер оглянулась на дверь. — Лорел вернется.

 — Верно. Дел же не злится. — Мак ткнула вилкой в сторону Дела. — Если бы Лорел разозлилась, ты тоже разозлился бы, потому что вы вместе.

 — Если это правило, то девчачье.

 — Вовсе не девчачье. Это правило для пар. Эм, подтверди.

 — Да, это правило. Если вы настроены на одну волну.

 — Я не злюсь, поэтому, если Лорел злится, ей придется успокоиться.

 — Ты явно не понимаешь, как это работает, — решила Мак. — Паркер, составь для него инструкцию. Правила — это нити, из которых сплетается ткань отношений. У Дела куча дыр.

 — Ладно, это девчачьи правила, правила для пар или правила Квартета?

 — На самом деле это одно и то же, — пояснила Паркер. — Я составлю тебе памятку. — Она оглянулась на вернувшуюся с альбомом Лорел. — Но не сейчас.

 — Что не сейчас? — заинтересовалась Лорел.

 — Правило гнева и обиды.

 — О, я не сержусь и не обижаюсь, я просто ее игнорирую. — Лорел подошла к Картеру: — Это для тебя. Не для нее. Только для тебя.

 — Ладно. — Он покосился на Мак. — Правила позволяют?

 — В зависимости от обстоятельств.

 — Она не имеет к этому никакого отношения. Это для тебя, если тебе понравится. Торт жениха. — Лорел открыла альбом и повернула его так, чтобы Мак ничего не могла разглядеть, а сама следила за выражением лица Картера и видела именно то, что надеялась увидеть. Совершенный и полный восторг.

 — Потрясающе. Лучше просто невозможно. Я бы никогда не додумался.

 — Что там?

 Лорел захлопнула альбом перед носом Мак. Мак выругалась, зрители дружно расхохотались. Тогда Мак сменила тактику и скорчила жалостливую гримасу.

 — Пожалуйста, умоляю, пожалуйста, а?

 Лорел приоткрыла альбом.

 — Я показываю тебе только ради Картера. Не ради тебя.

 — Ладно.

 Лорел открыла альбом, услышала изумленный вздох Мак, затем ее потрясенный возглас.

 Джек вытянул шею.

 — Книжка. Отлично, очень подходит.

 — Это не просто книжка, а «Как вам это понравится». Это наша книжка, правда, Картер?

 — Я изучал ее с классом, когда мы начали встречаться. Она даже открыта на монологе Розалинды. Смотри. — Картер ткнул пальцем в открытую страницу. — «Тот не любил, кто сразу не влюбился».

 — Просто АХ-АХ-АХ!!! Иначе не скажешь. — Эмма наклонилась, чтобы лучше рассмотреть. — Мне безумно нравится ленточка-закладка с их именами.

 — Мак я, пожалуй, сотру. Оставлю только Картера, — задумчиво произнесла Лорел. — Да, только он. Картер Магуайр, доктор философии.

 — Ты не сотрешь меня с торта. Ты меня любишь.

 Лорел насмешливо фыркнула.

 — Нет, любишь. — Мак вскочила, подбежала к Лорел и, обняв ее, закружила. — Ты придумала идеальный торт для моего парня. Ты меня любишь.

 — Может, я люблю Картера.

 — Конечно, ты любишь Картера. А кто его не любит? Спасибо тебе, спасибо, — зашептала она на ухо Лорел. — Это самый лучший торт на свете.

 — Ты почти его заслужила, — шепнула Лорел и, рассмеявшись, обняла подругу.

 Миссис Грейди поманила их пальцем.

 — Марш мыть посуду, а я пока рассмотрю торт. Перед выездом запакуете еду в корзины.

 — Общий сбор на кухне в три тридцать, — объявила Паркер. — Личные задания получите, когда приберетесь после завтрака. Погрузка в фургон Эммы в четыре. Еда, складные стулья, одеяла, спортивный инвентарь и люди. Места расписаны, — добавила она и лишь чуть наклонила голову, услышав дружные стоны. — Сразу договариваемся, и никаких споров — я за рулем. — Она подняла руку, предотвращая возражения. — Я единственная из вас без пары, и поэтому меня надо скрупулезно жалеть, баловать и выполнять все мои капризы.

 — Ты могла с кем-нибудь договориться, — возразила Эмма. — Я найду тебе пару за пять секунд.

 — Очень мило, но нет. Нет, нет и нет. — Паркер встала и начала составлять тарелки. — Давайте побыстрее покончим с уборкой, потому что меня ждет обожаемое дело: разборка документов.

 — Как печально. — Качая головой, Мак схватила поднос.

 — А кого ты хотела найти за пять секунд? — спросил Джек.

 Эмма весело взглянула на него через плечо и удалилась на кухню с горой посуды в руках.

 — Лорел, я сейчас вернусь, — спохватился Дел. — Мне только нужно кое-что сделать.

 — Если задержишься больше чем на пять минут, будешь мыть сковородки.

 Дел вытащил свой сотовый.

 — Что ты задумал? — спросила миссис Грейди.

 — Просто забочусь о сестренке, — ответил он, отходя в сторону.

 

 Лорел предполагала, что согнать кошек в одно место безумно трудно, но вряд ли намного труднее, чем их компанию. Перед ее глазами мельтешили люди, которые успешно вели собственный бизнес, обучали подрастающее поколение — будущее страны, представляли сограждан в суде — но никак не могли оказаться в одном и том же месте в одно и то же время.

 В последнюю минуту вспомнили и притащили с десяток вещей, без которых, как казалось сейчас, просто невозможно обойтись и большая часть которых наверняка останется невостребованной до самого возвращения. Затем разразились споры из-за загрузки фургона, из-за распределения мест.

 Не желая участвовать в этой суматохе, Лорел вытащила из сумки-холодильника бутылку газировки, отошла и устроилась на низкой садовой стене.

 — Почему ты не вмешиваешься и не наводишь порядок? — спросила она присевшую рядом Паркер.

 — Им весело. — Паркер протянула руку за бутылкой. — А я заложила на погрузку лишних двадцать минут.

 — Ну, кто бы сомневался! Ты действительно весь день возилась с документами?

 — Некоторые любят решать кроссворды.

 — Сколько раз тебе позвонили?

 — Пять.

 — Ничего себе праздник.

 — Мне нравится. Ты, похоже, тоже не жалуешься.

 Лорел проследила за взглядом Паркер. Дел в очередной раз менял местами корзину и пару складных стульев.

 — Мы ни разу не поссорились. Ужасно действует на нервы.

 — О, все еще впереди. — Паркер похлопала Лорел по колену, поднялась. — Внимание, господа, автобус отправляется. Всем занять свои места.

 Дел захлопнул заднюю дверцу фургона, подошел, взял Лорел за руку:

 — Ты сидишь со мной. Моя сестра все устроила.

 — Там будет очень тесно. Я могла бы посидеть у тебя на коленях.

 Дел ухмыльнулся.

 — Мечты, мечты.