11

 Он наблюдал за домом при свете луны, спрятавшись в тени деревьев. У него не было жесткого плана – все зависело от того, какая представится возможность. Вместо того чтобы бежать, она его преследует, но ничего, он приноровится.

 В спальне зажегся свет, и он увидел, как Рис в рубашке Броуди идет к двери, что-то говоря через плечо.

 Так что он приспособил свои планы к представившейся возможности.

 – Воды, – повторила Рис. – Я умираю от жажды.

 – Вода есть в душе, как мне говорили.

 – Я не пойду с тобой в душ – это путь к погибели, а я просто хочу пить. Пока ты в душе, я могу сделать что-нибудь простенькое.

 – Из еды?

 – Да. Скажем, ирландское рагу. На одном хлебе с сыром не продержишься.

 Он помрачнел:

 – Ты сказала «еда», а не овощи.

 – Тебе понравится.

 Рис выплыла из комнаты. Легкий ужин, думала она. Нарезать ломтиками пару куриных грудок, замороженных в маринаде, и потушить с луком, чесноком, морковью, брокколи и цветной капустой. Подавать с рисом и имбирным соусом.

 Закатав рукава рубашки, она пошла на кухню. Включила свет, первым делом взяла бутылку воды и, стоя у холодильника, сделала глоток прямо из горлышка. Когда она опустила бутылку, тихий стук заставил ее взглянуть в окно над раковиной.

 Она увидела его силуэт. Черное пальто, оранжевая кепка, лицо скрывают солнцезащитные очки.

 Судорожно вздохнув, она споткнулась, уронила бутылку. Вода растеклась по полу. Силуэт исчез.

 И вдруг дверная ручка задвигалась – вправо, потом влево.

 Она закричала, прыгнула к столу и схватила поварской нож.

 Крича и сжимая в руках нож, попятилась. А когда дверь стала открываться, побежала.

 

 Броуди, стоя под душем, услышал, что дверь ванной открывается. Он не спеша отодвинул занавеску и уставился на Рис: она, с огромным ножом в руках, застыла, прижавшись к двери.

 – Что за черт?

 – Он в доме. В кухне.

 Броуди быстро выключил воду, одним движением обмотал полотенце вокруг талии.

 – Рис, дай мне нож. – Ему пришлось самому разжать ей руки. – Держись у меня за спиной. Сначала мы пройдем в спальню – там телефон. Когда убедимся, что в спальне чисто, ты запрешься там и наберешь девять-один-один. Поняла?

 – Да. Не уходи. Останься со мной. Не ходи туда. Не ходи.

 – Все будет хорошо. – Он резко распахнул дверь. – Он тебя преследовал?

 – Нет. Не знаю. Нет. Просто он был там, и я побежала.

 – Держись ближе. – Он вошел в спальню, запер дверь, посмотрел под кроватью, в гардеробной. Положив нож, натянул джинсы. – Звони копам, Рис.

 – Пожалуйста! Вдруг у него ружье? Пожалуйста, не уходи.

 – Я вернусь. – Он взял из гардеробной бейсбольную биту. – Запри дверь и звони.

 Наверняка преступник давно уже ушел, подумал Броуди, проверяя свой кабинет. Убедившись, что там чисто, он пошел вниз.

 Оставшись одна, Рис с опаской посмотрела на дверь и поползла к телефону.

 – Помогите! Нам нужна помощь! Он здесь.

 – Кто... Рис? Это Рис Гилмор? Это Хэнк. Что происходит?

 – Броуди... В коттедже... Убийца. Он здесь. Скорее.

 – Оставайтесь на линии. Сейчас кого-нибудь пришлю. Держитесь.

 Снизу раздался грохот. Она закричала. Выстрел? Это был выстрел? На самом деле или у нее в голове? Всхлипывая, она уронила трубку и схватила нож. Броуди может погибнуть!

 Донна погибла оттого, что она ничего не сделала.

 Сквозь шум в ушах она услышала шаги по лестнице. На этот раз они ее найдут – и прикончат.

 – Рис, все в порядке. Это Броуди, открой дверь.

 – Броуди. – Она рванулась отпереть дверь, взглянула на него и пошатнулась.

 – Все в порядке. – Он вынул нож у нее из рук. – Он ушел. В глазах у нее заплясали искры. Он усадил ее в кресло.

 – Дыши глубже.

 – Мне послышалось...

 – Я поскользнулся. В кухне на полу была лужа, я налетел на стул. Дыши, дыши.

 – Тебя не застрелили. – Она медленно подняла голову. – Я уже не понимаю, что происходит в реальности, а что... Ты его видел?

 – Нет. Сбежал, трусливый ублюдок. – Он ласково обхватил ладонями ее лицо. – И вот что надо запомнить: он трус.

 Послышался вой сирен, но он все смотрел ей в глаза. Наконец оторвался:

 – Вот и полиция. Надень что-нибудь.

 Она оделась и спустилась вниз. Задняя дверь была открыта, в нее проникал свет автомобильных фар, слышались голоса. Ища успокоения в порядке, она включила кофеварку и вытерла лужу на полу.

 Когда Броуди и Денни вошли, чашки, молоко и сахар уже были расставлены на столе.

 – Кофе, помощник?

 – Не откажусь. Рис, вы в состоянии сделать заявление? – Денни сел за стол и вынул блокнот. – Расскажите, что произошло.

 – Я спустилась вниз приготовить ужин. Броуди принимал душ. Было темно, и свет лампы отражался в стекле. Я не слишком ясно его разглядела.

 – Рост? Вес? Цвет кожи?

 Она прикрыла глаза. Он показался ей громадным.

 – Белый, гладко выбритый. Не знаю. Все произошло так быстро!

 – Он что-нибудь говорил?

 – Нет. – Она вздрогнула от звука подъехавшей машины.

 – Наверное, это шериф, – сказал Денни. – Хэнк с ним связался. Пойду встречу его.

 Денни вышел. Она села, сложив руки на коленях.

 – Какая жалость, да? Он стоял здесь, а я даже не могу рассказать, как он выглядел. Они не поверят мне, Броуди. Я просто истеричка. Вы с Денни нашли хоть что-нибудь на дворе?

 – Нет. Он осторожен.

 – Но ты мне веришь. – Она глубоко вздохнула. – Когда я осталась одна наверху, мне показалось, что я слышу выстрелы. У меня все смешалось в голове.

 – Перестань, Рис. Ты выздоровела.

 Вошел Рик.

 – Слышал, у вас происшествие, – сказал он, снимая шляпу.

 – Взлом, проникновение и преследование, – ответил ему Броуди.

 – Можно и мне кофе? Я попросил Денни еще раз осмотреть все вокруг. – Рик помолчал, пока Рис наливала ему кофе. – Рис, покажите мне, пожалуйста, где вы стояли, когда увидели кого-то – в окне, так?

 – Вот здесь. – Она подошла к холодильнику. – Я услышала постукивание и посмотрела в окно.

 – Оконное стекло отражает свет в кухне. Вы подошли ближе?

 – Я... Нет. Он ушел, а потом я увидела, как поворачивается ручка двери. Я схватила нож, тут дверь открылась, а за дверью стоял он. Я кинулась бежать.

 – А дверь была заперта? Или не заперта?

 – Дверь была заперта.

 – Хорошо. – Рик открыл заднюю дверь, присел на корточки, чтобы рассмотреть замок, косяк. – Он был в перчатках?

 – Он... – Рис напряглась, вспоминая. – Да, в черных перчатках.

 – А еще какие-нибудь детали?

 – Не знаю...

 Рик выпрямился. Вошел Денни и отрицательно покачал головой.

 – Ну ладно. Я бы сказал, на сегодняшний вечер все ваши волнения кончились. Завтра я загляну, посмотрю, что можно увидеть при свете дня. Броуди, ты меня не проводишь?

 – Хорошо. – Он оглянулся на Рис. – Через минуту вернусь.

 Они вышли на крыльцо. Рик закинул голову, посмотрел в полное звезд небо.

 – Броуди, хочу сказать тебе как на духу: нет никаких следов того, что дверь была взломана.

 – Он заранее изготовил копию ключа. Должно быть, следил за домом.

 – Зачем? Если бы он собирался что-то сделать, он бы сделал это, когда она одна. Если он вообще существует.

 – Подожди минуточку.

 – Нет, это ты подожди минуточку. Я человек терпимый, Броуди, но я не дурак. Ты веришь женщине, которая страдала психическими расстройствами, а она говорит, что видела того же самого человека, который, по ее словам, убил какую-то неизвестную нам женщину. Но нет никаких следов того, что здесь кто-то побывал. Нет никаких следов того, что у реки кого-то убили, никаких следов взлома в ее квартире и вторжения в ее ванную. Ты с ней спишь, поэтому тебе хочется ей верить. Что может быть обольстительнее, чем девица в расстройстве чувств?

 – Дерьмо. Твоя обязанность – защищать и служить.

 – Защищать этот город и служить ему. Я сделал для Рис Гилмор все, что мог. Она милая женщина, которой в прошлом крупно не повезло, но она должна сама с этим разобраться.

 – Я лучше думал о тебе, Рик.

 – А в ответ на это, Броуди, – сказал Рик, садясь в машину, – я могу сказать тебе то же самое. – И захлопнул дверцу.

 Рис стояла у плиты, обжаривая в сковородке курятину с чесноком.

 – Запьем это дело. – Броуди вытащил из холодильника бутылку пива.

 – Спасибо за то, что ты на моей стороне. – Она встряхнула сковородку. – Не нужно было слушать ваш разговор, чтобы понять: он мне не поверил. – Глаза ее блеснули. – Но я знаю, что ты мне веришь, а это самое главное.

 

 Наследующий день Рис вернулась к Джоани к началу второй смены. Она вошла в кухню в тот самый момент, когда Линда-Гейл грохнула о стол стопкой грязных тарелок.

 – Если будешь вот так все швырять, то останешься без работы.

 Линда-Гейл повернулась к Джоани:

 – Я бы ничего не швыряла, если бы ваш сын не был лжецом и обманщиком!

 Джоани продолжала жарить стейки с луком.

 – О моем мальчике можно сказать много чего не слишком лестного, но ни лжецом, ни обманщиком он никогда не был. Опомнись, Линда-Гейл.

 – Говорил он мне или не говорил, что ночью должен остаться на ранчо, чтобы помочь лечить кобылу, у которой колики? И ложь это или не ложь, если Рубен, придя сюда, спросил, как мне понравилось кино?

 – Может быть, Рубен ошибся. Всякое может быть. Линда-Гейл вздернула подбородок.

 – Он сказал, что любит меня, Джоани. Но я не потерплю, чтобы мне лгали. – Голос ее чуть дрогнул. – Он сказал, что хочет жениться на мне. Проклятые мужики. – И она выскользнула из кухни, заставив Джоани вздохнуть.

 – Если этот мальчишка разрушит свое счастье, он будет еще большим болваном, чем я думала, – пробормотала Джоани.

 И если уж Джоани забеспокоилась, то у Рис просто сердце зашлось. Где провел Ло прошлый вечер и почему он это скрывает?

 – Что стоишь, как лунатик, – проворчала Джоани, обернувшись к Рис, – лучше займись грилем. У меня куча бумажной работы, и еще надо заплатить за эту чертову малярку.

 – Простите. – Рис схватила передник и бросилась к раковине мыть руки. – Желтый цвет отлично смотрится. Очень радостный.

 – Новое-веселое денег стоит.

 После закрытия пришла бригада маляров из трех человек, вспомнила Рис, но что делали эти люди до того?

 – Так во сколько маляры начали красить? – спросила она будничным тоном, стараясь скрыть волнение.

 – Они пришли сюда в одиннадцать: Рубен, Джо и Бренда. Надеялись, что придет помочь ее брат Дин, но он был занят чем-то другим, – ответила Джоани.

 Рис начала готовить. Готовя, она пыталась представить себе Рубена и Ло, Дина и Джо в темных очках и оранжевой шапке за окном кухни Броуди.

 После работы Рис попросила Пита:

 – Не мог бы ты отвезти меня к Броуди?

 – Подброшу, это недалеко.

 – Пит, как ты думаешь, где был Ло вчера вечером?

 – У юбки какой-нибудь. Прошу прощения.

 – Я полагаю, если так, то юбке тоже достанется. Вот Рубен, его ведь не увидишь то с одной, то с другой.

 – Он уже обжегся. С тех пор стал осторожнее. У него прошлой зимой был роман с заезжей лыжницей. Он держал его в тайне, но трудно тайком то и дело бегать к ней в гостиничный номер через подвал.

 – Подвал гостиницы, – пробормотала Рис. – И что это была за женщина? Мне просто любопытно.

 – Хорошенькая брюнетка. Как-то под пиво Рубен признался, что она потом несколько недель звонила ему, рыдала.

 Они уже поворачивали к коттеджу Броуди.

 – Брат Бренды Дин тоже, наверное, ходил вчера на свидание?

 – С карточным столом. – Пит фыркнул. – У него в кармане завелись лишние десять долларов. – Он остановил грузовичок перед коттеджем. – Я слышал, у вас что-то случилось.

 – Я думаю, все уже слышали.

 – Но ты держись, Рис.

 Она резко повернулась:

 – Так ты не думаешь, что я сумасшедшая?

 – Черт, все мы в какой-то мере сумасшедшие. Но если ты говоришь, что кто-то здесь рыскал, то, значит, так оно и есть.

 – Спасибо. – Она улыбнулась. – Спасибо тебе, Пит.

 – Не за что.

 Вот это да! Может, копы и не верят ей, зато Пит верит. А еще Броуди, и Линда-Гейл, и Джоани. На ее стороне немало людей.

 Броуди на заднем крыльце читал книжку. Он улыбнулся:

 – Как дела сегодня?

 – От плохого к лучшему. Пит посвятил меня в любовную жизнь двоих молодых людей. А Ло наврал Линде-Гейл про то, что делал прошлой ночью.

 – И неудивительно, ведь он парень ветреный. Ты думаешь, убийца – Ло?

 – Его бы я заподозрила в последнюю очередь. Он мне нравится, и мои друзья его любят. Но ведь, если верить книгам, убийцей оказывается тот, кого меньше всего подозреваешь?

 – Такое бывает только в книгах. А Ло хоть и вольно обращается с дамами, но не душит их до смерти.

 – А если какая-нибудь станет ему угрожать и разозлит не на шутку? – Она присела на подлокотник его кресла. – У Рубена прошлой зимой был пылкий роман с плохим концом. Вчера вечером он начал красить только в одиннадцать. А брат Бренды вообще не появился.

 – Итак, ты решила составить список подозреваемых?

 – Надо же с чего-то начинать. Бороться как-то.

 – И что, ты подозреваешь теперь всех мужчин в городе?

 – Не всех. Могу сразу исключить тех, кто старше шестидесяти пяти и моложе двадцати. Всех, кто носит бороду или усы. Всех, чей вес или рост значительно отличается от среднего. Конечно, он может быть не из Энджелз-Фист...

 – Нет, думаю, он все-таки местный.

 – Почему?

 – Вчера мы не слышали машины. Как же он уехал?

 – Пешком ушел.

 – Может быть, оставил машину подальше. Но если это человек со стороны, то как ему узнать твой распорядок дня? Приезжего бы давно заприметили. Так что он – один из нас.

 – Броуди, я не хочу звонить в полицию, если... не будем стесняться пафоса. Если не встанет вопрос: жизнь или смерть.

 – Теперь этим будем заниматься только ты и я, Худышка.

 – Мне нравится: ты и я.

 – Отлично. Мне тоже.

 Она решила приготовить мужскую еду: свиные отбивные, картофельное пюре, зеленую фасоль и бисквиты. Пока картошка варилась, а свинина мариновалась, она присела к кухонному столу и включила свой ноутбук. Сначала список. За именами следовали характеристики – только самое основное.

 Уильям (Ло) Батлер. Около тридцати лет. Хорошо знает местность. Ковбой, бабник. Имеет доступ к ключам Джоани. Если рассердить, может прибегнуть к насилию.

 Холодно, подумала она. Следующим стал Рубен. Чуть-чуть за тридцать, предположила она. Работает на ранчо. Золотые руки. В городе бывает как минимум раз в неделю. Предыдущий роман (возможная жертва).

 Она продолжала вписывать имена и сведения, и лишь при мысли о доке ее кольнуло чувство вины. Он едва попадал в возрастные рамки, но был могуч. И потом, человек, который лечит, наверняка знает, как убивать.

 За ним последовали Мак Драббер, Дин, Джефф из винной лавки, несгибаемый шериф, услужливый Линт и прочие. От мысли, что нужно перечислить всех мужчин, которых она знала, ей делалось страшно.

 

 В это время за озером Ло стучал в дверь Линды-Гейл. В руке у него была роза, и огонь желания – в крови. Дверь открылась, и он протянул розу:

 – Привет, малышка. Линда-Гейл уперла руки в боки:

 – Чего ты хочешь?

 – Тебя. – Свободной рукой он потянулся обнять ее, но она, отступив на шаг, так шарахнула дверью, что та едва не захлопнулась. Он еле успел подставить плечо.

 – Черт, что случилось?

 – Я не принимаю цветы от лжецов. Так что вали отсюда.

 – О чем ты говоришь? Я сегодня четырнадцать часов оттрубил, чтобы заработать свободный вечер.

 – Правда? Или так же, как и вчера ночью? Ты ведь тоже говорил, что должен работать сверхурочно. Ты лжец! Может, ты и возился в сене, но только никакой кобылы с коликами не было.

 – Все не так, – вздрогнул он. – Подожди.

 – Как ты мог обмануть меня? – Она крутанулась на каблуках. – Я уже сказала, Ло: я не намерена быть одной из твоего многочисленного стада.

 – Нет, нет. Ты не будешь. Черт, и не была никогда. Линда-Гейл, милая. Это совсем не то, что ты думаешь.

 – Тогда что же это, Ло? Ты не солгал мне?

 – Ну да, да, но...

 – Убирайся.

 Он теребил розу, теребил шляпу.

 – Да, я солгал, но у меня была на то веская причина.

 – Да? И как ее зовут?

 Растерянность на его лице уступила место холодному гневу.

 – Если уйду, то между нами все кончено. Я никогда никому не изменяю. Зачем бы мне начинать с тобой, если мне нужен кто-то другой?

 – Не знаю. – Ее глаза наполнились слезами. – Я бы хотела, чтобы это было так.

 – Я не был с другой женщиной, Линда-Гейл. Клянусь тебе. Если ты любишь меня, ты должна мне доверять.

 – Доверие надо заслужить, Уильям. – Она дала волю слезам, злясь на себя за это. – Скажи мне, где ты был.

 – Не могу. Не сейчас. Мне нужно было кое-что сделать. Я скажу в субботу вечером.

 Она шмыгнула носом:

 – При чем тут субботний вечер?

 – Этого я тоже пока не могу сказать, но я хочу в субботу пригласить тебя на свидание. – Он улыбнулся. – Я люблю тебя, Линда-Гейл. Это правда, и я рад это повторить.

 

 Ежедневный ранний подъем изменил жизнь Броуди и его взгляд на мир. Он чаще встречал рассвет – и многие рассветы были достойны того, чтобы продрать глаза единственно ради них. Он стал больше работать, чему только радовались его агент и издатель. У него появилось время побродить вокруг коттеджа, размышляя о возможных переменах в жизни.

 Замечательное место. Он подумывал, не заделаться ли домовладельцем. Не купить ли дом, вместо того чтобы снимать. Хорошо сидеть утром на веранде и пить кофе, начиная новый день. Так он мечтал, стоя у окна своего кабинета.

 Одно кресло или два? – задумался он, пытаясь представить веранду во всех подробностях. Обзавестись домом – это достаточно серьезный шаг, а уж завести женщину – это просто гигантский прыжок. Но именно из-за Рис, а не ради красивых восходов он теперь выбирался из постели ни свет ни заря. Два кресла, решил он. Там должно быть два кресла.

 Он подошел к столу и включил ее компьютер. Воспользовавшись доступом, который она предоставила, он увидел два документа. Один назывался ПК, другой – «список».

 – Поваренная книга, – пробормотал он, гадая, оставила она ее просто по ошибке или хочет, чтобы он прочитал.

 Он стал читать вступление. Неплохо. В коротких главках шла речь о необходимой кухонной утвари, о разных стилях жизни, о том, как рассчитать время, – и все это легко, доступно, понятно. После вступления шли полдюжины рецептов, предваряемые поварскими колпаками, – от одного до четырех. Степень сложности, отметил он. «Молодец, Худышка, ну не умница ли?»

 Чуть подумав, он написал письмо своему агенту и прикрепил файл Рис. Затем открыл список. И стал вносить туда кое-какие собственные комментарии – например, она не знала, что Денни, помощнику шерифа, разбила сердце гостиничная горничная, которая несколько месяцев морочила ему голову, а потом прошлой осенью удрала из города с заезжим байкером.

 Он перенес список и книгу в свой компьютер, а на часах все еще было начало восьмого. И ничего другого не оставалось, кроме как сесть работать.

 В одиннадцать раздался телефонный звонок – его агент спрашивала, есть ли у него минутка поговорить о предложении его подруги.

 – Конечно, есть. Так что вы об этом думаете?

 Броуди вошел к Джоани в тот момент, когда Рис снимала передник. Она разрумянилась от жара плиты.

 – Ты что-нибудь приготовила? – спросил он.

 Рис вынесла из кухни пакет:

 – Ты одним из первых можешь попробовать наши новые экспериментальные бутерброды – панини.

 – «Панини от Джоани».

 – И ты, Броуди?! Ты, видно, надеялся, что я приготовлю улиток и телячьи мозги – это я тоже умею, и очень вкусно.

 – Ладно, возьму панини. Кстати, я прочел твой список.

 – Ох. И что ты скажешь?

 – Очень полный. Я кое-что добавил. Я уже узнал, что Рубен, Джо, Линт и Дин играли в покер у Клэнси в малом зале. После десяти Рубен и Джо пошли к Джоани. Дин и Линт оставались там до часу ночи. Дин проиграл восемьдесят баксов.

 – Хорошо. Троими меньше.

 – Моему агенту понравился проект твоей поваренной книги.

 – Что? Что?!

 – Теперь она хочет поговорить непосредственно с тобой.

 – Но книга не дописана.

 – Но ты ведь показала мне ее зачем-то?

 – Я просто думала, если у тебя будет время и желание, может быть, ты посмотришь. Подскажешь что-нибудь.

 – Мне показалось, что все хорошо, и я спросил у своего агента ее мнение. Может быть, поговоришь с ней завтра?

 – Я волнуюсь.

 – Еще бы! Кстати, почему ты включила панини в меню?

 – Потому что они вкусные, необычные, готовятся быстро...

 – Не дашь ли мне еще один?

 Она, улыбаясь, протянула ему новый бутерброд, и тут у нее в кармане зазвонил телефон.

 – Мне обычно никто не звонит. Алло!

 – Рис Гилмор? Это Серж, который в Джексоне сделал вас прекрасной.

 – Ах да. Серж, э-э, как вы поживаете?

 – Совершенно замечательно, и надеюсь, что вы с Линдой-Гейл нанесете мне визит. Собственно, я звоню по поводу картинки, что вы мне оставили.

 – Вы узнали женщину на рисунке?

 – Нет, я просто взял на работу девушку, которая, похоже, ее узнала. Она с понедельника заступает. Хотите ее телефон?

 – Да! Подождите минутку. – Она вытащила из сумочки блокнот и ручку. – Готова. – И записала имя, адрес и номер телефона. – Спасибо вам, Серж. Как только сможем, мы с Линдой-Гейл придем к вам причесаться.