- Следствие ведет Ева Даллас, #18
20
Ничто не могло ее отвлечь. Кондиционер начал выдыхаться, но она продолжала работать. Над головой собирались тучи, улицу накрыл зловещий полумрак. По лобовому стеклу застучали первые крупные капли дождя, где-то вдалеке громыхал гром.
– Гроза будет нешуточная. – Пибоди потерла затылок и покосилась на начальницу. Лицо Евы покрылось испариной. Не столько от жары, сколько от сосредоточенности. – Может быть, после нее станет прохладнее.
– Нет. Просто к жаре добавится влажность. Проклятый август, – рассеянно сказала Ева. – Он здесь, Пибоди, но где его сторожевая башня? Там наверняка красиво, спокойно, уютно и все стоит на своих местах… Портреты, – пробормотала она, глядя на струйки воды на переднем стекле. – Фотографии, приколотые к стенам. Ему нужно видеть свою работу. Любоваться, оценивать. Работа – это его жизнь.
– Обрамленные.
– Что?
– Не приколотые, а заключенные в рамки, – сказала Пибоди. – Обрамленные. Он стремится к совершенству, верно?
Ева задумалась, а потом повернулась к помощнице:
– Хорошо. Просто отлично. Рамки. Где он их берет? Заказывает в местных мастерских? Или выписывает откуда-то? Ему нужно все самое лучшее, верно? Лучшее из того, что он может себе позволить. Много рамок. Возможно, одинаковых. Стиль у него особый – значит, и рамки должны быть особыми. Найди мне для начала десять лучших мастерских в городе.
– Есть, лейтенант… Куда мы? – спросила Пибоди, когда Ева отъехала от тротуара.
– Ко мне домой. Там техника лучше.
– Ого! Прошу прощения. – Но Пибоди и не пыталась сдержать улыбку. – И еда тоже… Ой! – Небо расколола молния, и Пибоди вздрогнула. – Ничего себе… Вы залезали в детстве под одеяло и считали секунды между вспышкой и грохотом?
«Пибоди повезло, что в детстве у нее было одеяло, – подумала Ева. – В те годы грозы были не самым страшным в моей жизни».
– Нет.
– А мы да. Иногда я делаю это и сейчас – по привычке. Вот так… – Она дождалась следующей вспышки и начала считать вслух: – Один, два, три… Ба-бах! – Пибоди слегка вздрогнула. – Очень близко.
– Если ты слышишь разряд – значит, бояться нечего. Мастерские, Пибоди.
– Прошу прощения, сейчас. Три на севере, одна в центре, две в Сохо, одна в Трибеке…
– Оставь только те, которые расположены у автостоянок или университетов. В радиусе пяти кварталов. – Пока Пибоди работала, Еву посетила новая мысль, и она позвонила в «Портографию»: – Позовите Хастингса.
– У него съемка, – с нескрываемой неприязнью ответила Люсия и чопорно добавила: – Я буду рада принять для него сообщение.
– Он подойдет, иначе я приеду и сама вытащу его из студии.
Люсия нахмурилась, но переключила телефон в режим ожидания. Перед Евой мелькали работы Хастингса, сопровождавшиеся музыкой. Наконец на экране появилось потное и красное лицо мастера.
– Какого черта?! Я задушу вас во сне!
– Чертовски глупо говорить такие вещи копу. Где вы берете рамки?
– Что? Что?
– Перестаньте! Рамки. Где вы берете рамки для своих фотографий? Для ваших личных работ?
– Откуда я знаю, черт побери! Проклятие, их приносят снизу! Люсия, разве эти проклятые рамки не снизу?
– Знаете, Хастингс, вы начинаете мне нравиться. Вы используете проклятые рамки, которые приносят снизу, для фотографий, висящих у вас в галерее?
– Не знаю. Не знаю! – Не будь Хастингс лысым, он стал бы рвать на себе волосы. – Если я выясню, вы оставите меня в покое?
– Возможно.
– Я перезвоню! – рявкнул он и дал отбой.
– Да, он мне определенно нравится.
Хастингс перезвонил, когда Ева уже подъехала к дому:
– У нас есть все виды этих проклятых рамок. Девать некуда. Но для галереи мы их не используем. Люсия говорит, что ими пользуются все, а нам нужно что-то неповторимое. Свои рамки мы выписываем аж из Хельсинки.
– Хельсинки? – повторила изумленная Ева.
– Спокойные, простые. Скандинавский стиль. – Он улыбнулся, что с Хастингсом случалось редко. – Идиотизм, но делать нечего. Спецзаказ в фирме, называющейся «Кехис». Означает «Работы по обрамлению». Теперь все?
– Пока все.
– И слава богу! – Он снова прервал связь.
– Я обожаю этого человека… Пибоди.
– Уже ищу. Данные на «Кехис» сейчас придут.
– Займись ими.
– Я, сэр?
– Это твоя ниточка. Вот и тяни ее. – Ева выпрыгнула из машины и помчалась напрямик к дому под проливным дождем.
Добравшись до вестибюля, она отряхнулась как собака и начала снимать пиждак, успевший промокнуть насквозь. И тут из коридора донесся голос, полный праведного гнева:
– Прекратите немедленно! Это дом, а не купальня!
Ева держала в руке мокрый пиджак и смотрела на приближавшегося Соммерсета. Он сильно хромал, опирался на трость, но выражение лица было прежним – чопорным и осуждающим. Через его руку были переброшены полотенца.
– Если вы способны передвигаться, то почему вы еще здесь?
Соммерсет протянул Еве полотенце, а затем ловко забрал у нее пиджак.
– Я уеду утром. Вы оставили лужу на полу.
– У меня от вас в ушах звенит. – Ева пошла к лестнице, но тут в вестибюль влетела Пибоди.
– Соммерсет! – Радость, прозвучавшая в ее голосе, возмутила Еву. Она со вздохом закатила глаза. – Ой, до чего же здорово, что вы уже встали! Как вы себя чувствуете?
– Спасибо, неплохо. – Он протянул Пибоди полотенце. – Сержант, вы промокли. Я принесу вам сухую одежду, а сам займусь вашей формой.
– С удовольствием! – Она осеклась, услышав, что Ева издала звук, похожий на утробное рычание. – Промокла насквозь, – начала оправдываться она. – Я могу простудиться. Не хочется болеть во время расследования. Тем более что в свободное время я занимаюсь как про́клятая.
– Разве я что-то сказала?
– О да! Вы сказали многое.
Ева смерила помощницу долгим бесстрастным взглядом, от которого у Пибоди волосы встали дыбом.
– Я хочу переодеться во что-нибудь красивое, удобное и сухое.
Она отвернулась и пошла в спальню.
Из чувства противоречия Ева бросила мокрую одежду на пол. Пусть старик почешет свою костлявую задницу… Она натянула майку, джинсы, снова надела портупею и решила, что этого достаточно.
Решив дать Пибоди время передохнуть, она зашла к Рорку.
Когда он поднял глаза и улыбнулся, у Евы отлегло от сердца.
– Привет, лейтенант!
– Привет, штатский! – Может быть, ей и самой следовало передохнуть. Она обошла стойку, наклонилась к его лицу и прижалась губами к губам.
– Ну, раз так… – Рорк попытался посадить ее к себе на колени.
– Эй, эй, это все!
– Значит, ты пришла, чтобы помучить меня?
– Угадал. Что у тебя есть для меня?
– В мозгу крутится очень грубый ответ. Но если ты имеешь в виду мое маленькое домашнее задание, а не…
– Именно… – Ева присела на край стойки и посмотрела Рорку в лицо. Было приятно видеть, что напряжение оставило его. – Пибоди работает над идеей, которая пришла ей в голову. А я провела целый час, работая над своей собственной, но так ничего и не нашла.
– Не знаю, смогу ли я что-нибудь добавить к этому. Я воспользовался твоим советом и кое-кого подмазал. Мне назвали несколько имен, но среди этих людей нет никого похожего на твоего подопечного.
– Кажется, я теряю квалификацию. – Она спрыгнула со стойки, подошла к окну и стала наблюдать за грозой. – Никак не могу сосредоточиться.
– Если так, то в этом виноват я.
– Виноват не ты, а то, что живет у меня в голове.
«Значит, я там не живу?» – подумал Рорк.
– Я мешаю тебе.
– Странно, – не оборачиваясь, сказала она. – Десять лет я была вполне приличным копом, пока на горизонте не возник ты.
– Я не солнце, чтобы возникать на горизонте. Не сомневаюсь, что без меня ты продолжала бы оставаться не просто приличным, а выдающимся копом. Но я тебя отвлекал. Это факт. Тревога за меня мешала тебе сосредоточиться на расследовании. Мне очень жаль.
– А как же ты? Разве тревога за меня не отвлекает тебя от дел?
– Я хочу тебе кое-что сказать. Посмотри на меня. Каждый раз, когда ты надеваешь портупею с кобурой и выходишь из дома, я разрываюсь между гордостью и страхом. Каждый раз. Но я не хочу, чтобы было по-другому. Хочу, чтобы ты оставалась такой, какая есть. Иначе нам было бы трудно жить вместе.
– Быть мужем копа нелегко. Но ты хорошо справляешься с этим делом.
– Спасибо. – Он снова улыбнулся. – А ты хорошо справляешься с ролью жены бывшего уголовника.
– Да здравствуем мы!
– Для меня очень важна возможность участвовать в твоих делах. Даже просто слушать. Но когда я что-то делаю, это доставляет мне громадное удовлетворение.
– Можешь не говорить.
– Я злился на себя за то, что отвлекал тебя от расследования. А отвлекал, потому что не поделился с тобой. Если бы мы действовали рука об руку, дело было бы давно закрыто. Когда у меня снова возникнут неприятности, можешь быть уверена, что ты узнаешь о них немедленно.
– Звучит обнадеживающе. А если снова начнешь скрытничать, я буду бить тебя, пока не расколешься.
– Согласен.
– Ну, а теперь посмотрим на имена.
Он вывел список на стенной экран.
– Ни одного мужчины нужной возрастной группы. Никого с серьезными медицинскими проблемами. В данном Центре здоровья вообще нет смертельно больных пациентов мужского пола. Я могу подкупить людей в других центрах, однако на это уйдет время. Куда проще и быстрее получить доступ к медицинским карточкам других больниц и клиник.
Ева думала об этом. Ей уже приходилось просить мужа перейти черту. Но даже искусному Рорку понадобится несколько часов, если не дней, чтобы получить несанкционированный доступ к файлам многочисленных медицинских учреждений города.
У нее было плохое предчувствие. Интуиция подсказывала, что медлить нельзя.
– Пока что будем играть по правилам. Более или менее.
Она пробежала глазами список. Люди умирали, но их убийцу нельзя было поймать и посадить за решетку. Убийцей было их собственное тело, судьба или просто невезение. Опухоли, возникавшие в разных органах, распространявшиеся, расползавшиеся и неотвратимо надвигавшиеся на мозг.
Наука могла обнаружить их, и, если это было сделано вовремя, если у пациента была нужная медицинская страховка или приличный счет в банке, лечение помогало. «Но часто бывает слишком поздно», – думала Ева, читая список. Сталкиваясь главным образом с насильственной смертью, Ева как-то не думала о том, что смерть может пожирать человека изнутри.
Да, верно, большинство составляли пожилые люди, отметившие вековой юбилей. Но были жертвы и помоложе.
Даррин Джой, семьдесят три года. Мэрилин Кобовски, сорок один год. Лоуренс Т. Кеттеринг, восемьдесят восемь лет.
«Уже мертвые или умирающие», – заметила она.
Корин А. Стивенсон, пятьдесят лет. Митчелл…
– Стоп. Стоп! Корин А. Стивенсон, мне уже встречалось это имя!
– Что, нашла?
– Да. Кажется, да! – Ева выхватила карманный компьютер и вывела на экран список жильцов дома, стоявшего в одном квартале от автостоянки. – От Стивенсон до гаража было рукой подать. Двенадцатый этаж – хороший наблюдательный пункт и просто отличный, если у тебя есть хорошая оптика.
– У фотографов она обычно имеется.
– Да. – Ева снова посмотрела на экран. – Она умерла в сентябре несмотря на… сколько?.. два года лечения. Сведений о супруге нет. Один ребенок. Сын, Джеральд Стивенсон. Родился 13-го сентября 2028-го… Вот это удача! Найди мне сведения о сыне.
– Уже ищу, – раздался за ее спиной голос Рорка.
И тут в кабинет опрометью влетела Пибоди.
– Даллас, я кое-что нашла! Жавер, Луи Жавер! – Ее лицо горело от возбуждения. – Заказывал рамки того же фасона, что у Хастингса, и в той же самой фирме из Хельсинки. Одного размера, шестнадцать на двадцать. Пятьдесят таких рамок было доставлено морем в почтовое отделение Западного Бродвея.
– Как он платил за них?
– Прямым переводом. Мне нужно разрешение на доступ к его счетам.
– Оно у тебя есть. Воспользуйся номером моего жетона. Рорк…
– Минутку терпения, лейтенант. В нашем огненном городе не один Джеральд Стивенсон… Но ни одного с такой датой рождения, – через секунду сказал он. – По указанному адресу он не проживает. Использует другое имя. Если он сменил его официально, мне придется… копнуть поглубже.
– Тогда бери лопату. Ее фамилия все еще значится в списке жильцов. Кто-то же живет там. И делает это именно сын Корин А. Стивенсон Джеральд… Пибоди, поедешь со мной.
– Да, сэр. Одну минуту.
– Свяжись с Фини, – на бегу сказала Ева Рорку. – Сообщи ему то, что ты нашел. Чем больше электронных бездельников займется этим делом, тем лучше.
– Не электронных бездельников, а электронных тружеников, – поправил он. А затем поиграл пальцами, как пианист, готовящийся исполнить сложную сонату.
«Как хорошо, что он стал прежним», – подумала Ева.
Дожидаясь Пибоди, Ева связалась с майором и коротко отчиталась перед ним.
– Подкрепление требуется?
– Нет, сэр. Если он заметит полицейских, это спугнет его. Я бы хотела, чтобы Бакстер и Трухарт в штатском следили за выходами из здания. До сих пор подозреваемый не проявлял склонности к насилию, но может сделать это, если его загонят в угол. Квартира – я уверена, что в ней он и живет, – находится на двенадцатом этаже. Единственный выход из нее – через парадную дверь. Либо через окно на пожарную лестницу. Мы с Пибоди возьмем на себя дверь, а Бакстер и Трухарт – лестницу.
– Лейтенант, у вас накопилась целая куча косвенных улик, но смерти матери от рака мозга недостаточно для получения ордера на обыск.
– Сэр, тогда мне придется убедить его открыть дверь. – Она покосилась на спускавшуюся по ступенькам помощницу. На Пибоди была выстиранная и тщательно отутюженная летняя голубая форма. – Мы готовы ехать, майор.
– Ваши подчиненные будут на месте через пятнадцать минут. Помягче, Даллас.
– Есть, сэр. – Она дала отбой.
– Обожаю чистую форму. – Пибоди понюхала свой рукав. – Соммерсет пользуется чем-то со слабым запахом лимона. Чудесно. Когда он вернется, надо будет спросить его, что это за средство.
– Не сомневаюсь, что вы прекрасно проведете время, обмениваясь опытом ведения домашнего хозяйства, но сейчас стоит сосредоточиться на деталях предстоящей операции.
Пибоди сделала серьезное лицо.
– Есть, сэр. – Пока Ева давала помощнице инструкции, та украдкой любовалась идеальной складкой на своих форменных брюках.
В доме было двенадцать этажей, и Ева раздумывала, не разместить ли одного из подчиненных на крыше. «Не стоит рассредоточивать силы», – решила она. Если подозреваемый воспользуется окном, она последует за ним и в случае необходимости сама поднимется на крышу. Но если он все же попробует уйти через окно, то, скорее всего, спустится вниз на улицу.
Готовил ли он путь к отступлению? Этот человек все планировал тщательно. Следовательно, мог предусмотреть, что полиция рано или поздно доберется до его гнездышка.
Она позвонила Рорку.
– Мне нужен план квартиры, расположенной на двенадцатом этаже. Как быстро ты можешь передать… – Ева осеклась, когда на экране появилась схема. – Чертовски быстро, – пробормотала она.
– Я решил взглянуть на нее сам. Как видишь, квартира хорошая. Большая гостиная, просторная кухня, две спальни.
– У меня есть глаза. Поговорим позже.
Одна спальня для матери, вторая для сына? Ева задумалась. Может быть, теперь он пользуется второй спальней как студией? Если он работает на дому, то почему рамки доставили в почтовое отделение Западного Бродвея? А если он работает здесь, то как протащил одурманенных людей через охранную систему и поднял их на двенадцатый этаж?
Ева надеялась спросить об этом его самого, и очень скоро.
Она встретила Бакстера и Трухарта в вестибюле. Вестибюль был небольшим и очень чистым. Видеокамеры были направлены на входную дверь и на два лифта с металлическими дверьми. Швейцара здесь не было – ни человека, ни андроида, – но чтобы войти, ей пришлось дать просканировать свой жетон.
– Объект – квартира 1208, выходит окнами на восток, третья от южного угла, шестое, седьмое и восьмое окна с юга на север.
Она не смогла противиться искушению и покосилась на Трухарта. Тот редко носил гражданскую одежду. Спортивная светлая рубашка и джинсы делали его еще моложе.
– Трухарт, где твое оружие?
Он похлопал себя по пояснице, прикрытой полой небесно-голубой рубашки.
– Я подумал, что пиджак в такую жару привлечет ненужное внимание. Лейтенант, я понимаю, что выгляжу немного разгильдяйски, но это нормальная повседневная одежда для этого времени года. Слишком жарко, чтобы модничать.
– Дело не в моде.
– На моду ей наплевать, – вставил Бакстер, одетый по-летнему – легкие брюки цвета хаки и такая же футболка. – Правда, она не всегда выглядит чучелом. Особенно с тех пор, как мужчина со вкусом начал заботиться о ее гардеробе.
– Язвить будешь позже. Сейчас нам предстоит задержать серийного убийцу, так что состязания в остроумии отложим до другого раза. Включить видеорации. Поставить оружие на минимальное поражение. Вы двое будете дежурить на тротуаре напротив подъезда. Если увидите кого-нибудь в обозначенных окнах, дайте мне знать. Если кто-нибудь, похожий на наш объект, войдет или выйдет из здания, пока я буду внутри, сообщите немедленно. А теперь за дело.
Она направилась к лифтам и по дороге прихватила горшок с искусственным папоротником.
– Даллас, я и не знала, что вы любите домашние растения.
– Только о них и думаю… Если он увидит мое лицо в «глазок», то ни за что не откроет. Он меня знает.
– Ах, так это для маскировки…
– Отойди в сторону, – велела она Пибоди. – Мы должны заставить его открыть дверь – конечно, если он там – и посмотреть на его лицо. Остальное – дело техники.
– Если он запаникует и захлопнет дверь, мы поймем, что он и есть преступник.
– Он будет сидеть там, пока мы не получим ордер. Так что сегодня ночью никто не умрет, – заключила Ева. Тем временем лифт остановился на двенадцатом этаже.
Подходя к двери, она подняла папоротник к лицу и посмотрела на дверь сквозь ветки растения. Там были «глазок», большой экран, пластина для контроля ладони и анализатор голоса. «Ты ничего не упускаешь, – подумала Ева. – Осторожный ублюдок. Не хочешь, чтобы какой-нибудь взломщик забрался в квартиру и увидел твои сокровища».
Она нажала на кнопку звонка и стала ждать.
Но красная сигнальная лампочка не погасла.
Ева позвонила снова и сказала:
– Посыльный в квартиру двенадцать ноль восемь.
Услышав, что за спиной открылась дверь, Ева переместила вес тела и положила ладонь на рукоятку лазера.
Из квартиры напротив вышла молодая женщина и широко раскрыла глаза, увидев форму Пибоди.
– У нас что-то случилось? Что-то не так? Джерри попал в беду?
– Джеральд Стивенсон. – Ева поставила папоротник на пол. – Он живет здесь?
– Да. Правда, я не видела его уже несколько дней. Но это его квартира. А вы кто?
– Даллас, полиция Нью-Йорка. – Она показала жетон. – Значит, Джерри нет дома?
– Нет. Я уже сказала, что не видела его некоторое время. Возможно, он уехал на съемки.
– На съемки?
– Да, он делает фотографии.
У Евы гулко забилось сердце.
– Значит, он фотограф.
– Фотохудожник. Так он себя называет. Хороший фотохудожник. В прошлом году он сфотографировал нас с мужем. Конечно, после смерти матери он работал не так уж много… А в чем дело?
– После смерти матери? – впросом на вопрос ответила Ева. – А что случилось после ее смерти?
– Чего и следовало ожидать. Джерри совсем пал духом. Они были очень близки. Он ухаживал за ней все это время, хотя, можете мне поверить, иногда это было невыносимо. Она умирала медленно. Мы с Марком делали что могли, но чем тут можно было помочь? Неужели что-то случилось с Джерри? О боже, неужели он попал в катастрофу?
– Насколько я знаю, нет. Мисс…
– Миссис. Миссис Джесси Фрайберн. Послушайте, на прошлой неделе я дважды стучала к нему и пыталась дозвониться по видеотелефону. Просто чтобы проверить. В последнее время он выглядел лучше, куда лучше, и говорил, что много работает. Если что-то случилось, я бы хотела помочь. Он очень хороший, а миссис Стивенсон была настоящим чудом. Таких женщин одна на миллион.
– Вы можете помочь. Можно войти и поговорить с вами?
– Я… – Она посмотрела на наручные часики. – Да, конечно. Только мне придется позвонить и отложить несколько встреч. – Она снова посмотрела на Еву, потом на Пибоди и на папоротник, который Ева поставила на пол около двери. И начала что-то понимать. – Джерри попал в беду?
– Да. В большую беду.
Времени было в обрез, но Еве хотелось убедить Джесси Фрайберн оказать помощь следствию. Драгоценные минуты уходили, а женщина продолжала упираться. Она отказывалась верить, что Джерри может совершить что-нибудь противозаконное. Тем более убийство.
Она так была уверена в этом, что ничего не желала слушать. Еве захотелось скрутить эту безмозглую дуру в бараний рог.
– Вы продолжаете утверждать, что Джерри ни в чем не виноват. Но тогда ему только пойдет на пользу, если я поговорю с ним и сниму с него все подозрения. – «Мои запасы вежливости подходят к концу», – подумала она зло.
– Я знаю случаи, когда невинных людей арестовывали, пачкали в грязи и превращали их жизнь в ад! – с жаром сказала Джесси, не обратив внимания на огонь, сверкнувший в глазах Евы. – Я понимаю, вы просто делаете свою работу, но это именно работа. А люди, выполняющие свою работу, ошибаются каждый день.
– Вы правы. Возможно, я совершу ошибку, если сейчас надену на вас наручники, отвезу в управление и посажу в камеру за противодействие следствию, неуважение к органам правосудия, но главным образом за вызывающее упрямство. Ну и что? – Она поднялась и сняла с пояса наручники. – Люди, делающие свою работу, ошибаются каждый день.
– Вы не посмеете.
– Пибоди?
– Она посмеет, миссис Фрайберн. Можете не сомневаться. А камера – вещь не очень приятная.
Джесси вспыхнула от гнева и обиды:
– Я позвоню своему адвокату. А до тех пор не скажу ни слова. Если она посоветует мне говорить, ладно. Если нет, то не обессудьте. – Она вздернула подбородок, и Еве захотелось врезать по этому подбородку кулаком. – Делайте что хотите. Ничего хорошего я от вас не жду.
– Вы даже не представляете себе, на что мы способны, – пробормотала Пибоди, когда Джесси направилась к телефону. – Почему бы вам и в самом деле не надеть на нее наручники?
– Я не надеваю на нее наручники только потому, что уважаю преданность. А она заладила одно: Джерри хороший человек, он заботился об умирающей матери. Он никому не причинял вреда. Хороший, аккуратный, тихий сосед. Все полностью соответствует характеру того, кого мы ищем.
– Что будем делать дальше?
– Если потребуется, отвезем ее в управление. Преодолеем сопротивление адвоката и убедим ее поработать со специалистом по составлению фотороботов. Черт побери, мне нужен его портрет! И ордер на обыск квартиры.
Она рывком вытащила видеорацию.
– Майор, – выпалила она, когда Уитни ответил, – мне нужна ваша помощь!
Пасмурный день подходил к концу; начинались сумерки. Приближалась новая гроза. В небе сверкали молнии, издалека доносились глухие раскаты грома.
Ева спорила с адвокатом до хрипоты, и наконец Джесси неохотно согласилась поработать с видеотехником. При условии, что это произойдет у нее дома.
– Вы считаете меня упрямой. – Джесси села, сложила руки на груди и мрачно посмотрела на Еву. – Но Джерри – мой друг. Я видела, как он ухаживал за своей матерью, а это было поистине душераздирающее зрелище. Раньше я не видела смерти. Она сражалась изо всех сил, а он всегда был рядом с ней. И продолжал сражаться даже тогда, когда у нее не осталось сил на борьбу.
Джесси закусила губу, ее голос сорвался:
– Он убирал за ней, купал, кормил, сидел с ней. Никому не позволял делать грязную работу. Я никогда не видела такой преданности. Не знаю, смогла бы я делать то же самое для своей матери.
– Такие переживания могут оказаться человеку не по силам.
– Может быть. Может быть, но… О боже, я не могу это слышать! Он так страдал… Когда я увидела Джерри после того, как все кончилось, он был похож на привидение. Не находил себе места. Похудел и выглядел ну прямо как его мать перед смертью. Потом понемногу он начал приходить в себя, а в последние месяцы снова встал на ноги. Вы хотите убедить меня, что он сошел с ума и превратился в чудовище? Но я прожила рядом с ним два с половиной года и знаю, что он не такой.
– Три молодых человека, которые тоже не считали его чудовищем, поплатились за это жизнью.
– Вы увидите, он просто уехал на съемки. Он работает и пытается вернуться в привычную колею. Увидите!
– Посмотрим, кто из нас что увидит, – ответила ей Ева.