• Следствие ведет Ева Даллас, #41

12

 «И не мы одни ночью не спали», — подумал он, открыв дверь.

 Бри добросовестно постаралась скрыть следы бессонницы, закрасила круги под глазами, добавила цвета щекам. Но косметика не могла скрыть тревоги и изнеможения.

 — Доброе утро, детектив Джонс.

 — Еще совсем рано, простите. Я об этом подумала, только уже когда приехала.

 — Ничего страшного. Лейтенант спустится с минуты на минуту. Мы будем завтракать.

 — Ой, мне, наверно, лучше…

 — Завтракать втроем, — спокойно уточнил он, беря ее под локоть и переводя через порог. — Вы ведь еще не ели.

 — Нет, я… Откуда вы знаете?

 — Я женат на женщине, во многом на вас похожей.

 — Знали бы вы, какой это для меня комплимент. Ох, не надо было, конечно, мне на вас так сваливаться.

 — Не беспокойтесь. Уверяю вас, Ева планировала чисто деловой завтрак. Разве не так, лейтенант? — спросил он Еву — она как раз спускалась по лестнице.

 — Так и задумывалось. Детектив Джонс… — приветствовала она Бри.

 — Я надеялась, у вас будет пара минут, пока все еще не началось.

 — Пойду-ка я, пожалуй, наверх, все подготовлю, — сказал Рорк.

 — Да, это было бы здорово.

 Рорк кивнул и, проходя мимо Евы, скользнул пальцами по ее руке.

 — Лейтенант, я приношу свои извинения за то, что вторгаюсь в такой неурочный час, переступаю границы…

 — Когда вы вторгнетесь в неурочный час или переступите границы, я вам об этом дам знать. Спали ночью?

 — Мммм… — замялась Бри. — Я сейчас живу у родителей. Не могла оставаться у себя, пока Мелинда… И родителям надо, чтобы я была рядом.

 — Как они?

 — Лучше не спрашивайте… — Бри снова принялась рассеянно теребить кольцо. — Я им все время твержу, что мы вернем Мелинду. Стараются в это верить. Я им сказала, что пойду в спортзал снять напряжение. Я им впервые соврала — с того самого вечера в Нью-Йорке, когда мы с Мелиндой тайком отлучились из отеля. Хотели посмотреть ночной Таймс-сквер. Это моя идея была. Мелинда пошла, потому что я пригрозила ей, что иначе пойду одна. Теперь я понимаю, что из-за нас пришлось пережить родителям. Раньше тоже думала, что понимала, что понимаю, но это была неправда. Как я тогда могла это понимать? Впрочем, это неважно, — осеклась она.

 — Все детали важны, — возразила Ева.

 «Она не к напарнику своему пошла, — подумала она. — Значит, от меня ей нужно что-то, что та ей дать не может».

 — Ну что, пойдем поедим? А то муж нам с вами плешь проест.

 — Если можно, я просто кофе попью.

 — Да-да, я то же самое все время и говорю, — отозвалась попыткой шутки Ева, показывая дорогу.

 — Здорово, наверное, когда есть муж, — сказала Бри.

 Ева вспомнила, как еле пробудилась от сегодняшнего ночного кошмара, как рядом был Рорк, рядом с ней, обнимал ее.

 — Да, не кисло.

 Поднявшись наверх, Ева заметила, что дверь в кабинет Рорка закрыта. По тому, как он коснулся ее руки, взглянул на нее, она поняла, что он хотел дать им с Бри возможность поговорить наедине.

 На столике у окна обнаружился поднос с двумя накрытыми тарелками, кружками, пакетом сока и, главное, огромным кофейником.

 — Вечно он подкармливает копов, — пробормотала Ева. — Видать, ничего не может с собой поделать.

 — Рорк много вам по работе помогает.

 — Да, вроде того. Консультирует. У него хорошие инстинкты, и в компьютерах ему нет равных.

 — Хорошо, когда близкие понимают, что значит служить в полиции. Был у меня один, но ничего не вышло. Не нравилось ему, что я допоздна работаю, не прихожу вовремя на свидания. Решил, слишком много внимания уделяю работе и слишком мало — ему. Так оно, наверно, и было.

 — Чтоб сойтись с копом, надо быть либо сумасшедшим, либо болваном.

 — Ив какой же категории Рорк?

 — Еще не решила… — Ева заглянула под крышки тарелок и глубоко вздохнула. — Надо было догадаться. Он устроил нам настоящий ирландский завтрак.

 — Господи Иисусе! — Бри в ужасе уставилась на гигантскую яичницу с беконом, сосисками и картофелем. — А дрянной кофе с черствым пончиком?

 — Да-да, именно ими до встречи с Рорком я и питалась.

 — А он сам? Еды тут на троих хватит. А то и на четверых.

 — Ему нужно кое-что доделать по его работе. — Она махнула рукой в сторону двери. — У него там отдельный кабинет. Ладно, незачем кофе стыть. — Внимательно наблюдая за Бри, она наполнила кружки.

 Бри послушно взяла вилку.

 — Почему вы ко мне пришли, а не к напарнику или к Риккио? — спросила Ева, сама зная ответ. Надо же Бри с чего-то начать.

 — Анналин — она лучше всех. Но… я все время вспоминаю тот, первый раз. Она все понимает. Она давно в спецотделе, и со мной уже давно, я у нее училась. Она меня понимает, но она не знает, каково это. Ее там не было. Никто не знает, каково это, пока с тобой этого не произошло, — сказала Бри и посмотрела Еве в глаза. — Но вы там были. Вы знаете. То, что произошло тогда — нам сейчас это важно. Думаю, вы его знаете лучше, чем я. Пусть даже я… — Бри замолчала, приложила руку к груди. — Я ее оставила, — она нерешительно расстегнула ворот рубашки, обнажив край татуировки. — Мелли свою свела. Все мне говорили тоже ее свести. Но…

 — Вы хотели, чтобы она была у вас перед глазами. Чтобы каждое утро, заступая на смену, видеть ее перед тем, как взять жетон и оружие. Чтобы она напоминала, ради чего вы это делаете.

 Бри закрыла глаза, кивнула.

 — Поэтому я и пришла. Вы это понимаете.

 — Макквин снова ее заклеймит, — сказала Ева, и Бри невольно содрогнулась. — «Лучше пусть знает, будет к этому готова», — Для него это — предмет гордости и способ наказания. Голодом ее морить он не станет, но будет держать впроголодь, чтобы постоянно это чувствовала. Она нужна ему живой до тех пор, пока он не покончит со мной. И поскольку я ему такой возможности предоставить не собираюсь, она и дальше будет нужна ему живой.

 Ева говорила и ела одновременно, в основном чтобы подать пример Бри.

 — Насиловать ее он не станет. Это крайне маловероятно, а после похищения девочки вероятность и того меньше. Девочку он уже изнасиловал. Теперь он чувствует себя сильнее, увереннее в себе, ближе к своей цели.

 Бри побледнела, словно где-то внутри испытала сильную боль, но все равно кивнула.

 — Макквин думает: причиняя ей боль, он сделает Мелли слабее, податливее, заставит ее страдать и отчаяться. С нами он поступал точно так же.

 — Вы мне когда-то сказали, что каждый раз, когда он забирал из той комнаты другую девочку, не вас с Мелиндой, вам становилось дурно от облегчения. Чертовски на себя за это злились.

 — Я тогда изо всех сил себя накручивала, чтобы не сойти с ума. А Мелли, когда он приходил, всегда умоляла его не забирать девочку, которую он выбрал. Упрашивала его не обижать ее. Но он от своего лакомства не отказывался. А когда потом бросал ее обратно и запирал, Мелли просто голову теряла от отчаяния. И сейчас он думает, что все повторится.

 — Но она теперь уже не маленькая девочка.

 — Да, — сказала Бри и решительно сжала губы. — Теперь она будет только сильнее, она использует все свои возможности, чтобы помочь Дарли выжить. Будет пытаться заговаривать его, если он ей даст, торговаться с ним, тянуть время. Если сможет найти или сделать какое-нибудь оружие, она им воспользуется. Она убьет ради этой девочки. И от этого мне страшнее всего, — добавила она, сцепив руки перед собой.

 — Сегодня он должен выйти на связь.

 — Вы так уверенно это говорите.

 — Я так в этом уверена. Он должен похвастаться добычей. И если он хочет заполучить меня, он должен показать мне приманку. И тогда мы сможем сделать наш следующий шаг.

 — Что вы имеете в виду?

 — Мы стравим его с напарницей, как подозреваемых на допросе. Я просто жду, что мне подкинут еще немного снарядов. Вот, кстати, возможно, и они, — добавила Ева, заметив, что дверь кабинета Рорка открывается.

 — Ты была права, — сказал он, протягивая ей диск.

 — Кто бы сомневался. Что ж, поглядим на гадину.

 — Как только я ее нашел, провел по базе документов. Она выдает себя за Сильвию Прентисс, которая чиста как пресловутое стеклышко.

 — Почему, кстати, стеклышко обязано быть чистым? Видала я полно грязных, — сказала Ева, загружая диск.

 — Если мне вдруг понадобится для чего-нибудь стеклышко, — сказал, поразмыслив, Рорк, — я буду требовать чистое.

 — Не понимаю, — растерянно сказала Бри. — Тут где-то есть стеклышко?

 — Только в образном смысле. Зато у нас есть Сильвия Прентисс, родом из Орегона, где она работала турагентом, пока шесть лет назад не умерла… Ева? — Она снова побледнела, прижала к груди руку. — Что-то случилось?

 — А? Нет, ничего. — На какое мгновение ее пронзили боль и панический страх. — Это от недосыпа. — Ева потерла глаза и снова уставилась на фото с документов.

 — Лейтенант, может быть, вам присесть? — предложила Бри.

 — Стоя мне лучше думается. Просто отключилась на секунду. Да, это она. — Ева пристально вгляделась в изображение. — Это ее настоящая внешность — ну или то, как она старается выглядеть ради Макквина. Так она выглядит, когда она с ним, когда она у себя дома, когда ходит по магазинам.

 — Выглядит моложе, — сказал Рорк, машинально разминая ей плечи. — По документам ей сорок шесть.

 — Думаю, скинула себе несколько лет. Вероятно, еще и пластическую операцию сделала. Но такой она теперь себя видит в зеркале.

 — Откуда вы это узнали? Как вы ее нашли? — удивилась Бри.

 Ева ничего не ответила, по-прежнему молча глядя на фотографию.

 — Прочесали записи с камер видеонаблюдения в торговом центре, — ответил за нее Рорк. — Глядя на то, как она гуляет по территории в своем безобидном амплуа, лейтенант предположила — и, как видим, совершенно верно, — что подозреваемая уже посещала этот торговый центр раньше. В личных целях, без маскировки. Покупала себе дорогие платья и тому подобное.

 Рорк погладил Еву по волосам, выжидая, не скажет ли она чего-нибудь.

 — Я отследил все ее перемещения по территории. Хочешь взглянуть?

 — Не соображу, — пробормотала Ева.

 — Что, милая?

 — Я… я не знаю. Что-то. Неважно. — Ева мотнула головой, затем усилием воли выкинула преследовавшее ее ощущение из головы, пока следа его там не осталось. — Да, давай посмотрим, что тут к чему…

 — В ее документах есть адрес проживания, — голос Бри слегка дрогнул.

 — Да, видела. Могла указать настоящий, а могла и нет. Мы его проверим. Но сначала надо собрать все, что у нас есть.

 — Надо вызвать группу захвата. Надо туда ехать.

 — Детектив, не гоните. Она хитра — она уже много лет в этом бизнесе. Рванемся туда без подготовки, без плана, можем ее упустить, — Ева бросила взгляд на часы. — Еще раннее утро. И я жду новостей от своего напарника, она работает со свидетелем. Давайте пока посмотрим записи с камер.

 — Как только я ее опознал, — объяснил Рорк, — смог найти на всех остальных записях — разные магазины, разные даты, время.

 — Накрасилась, — подметила Ева. — Косметика дорогая. Волосы теперь светлые, длинные, немного вьющиеся. Короткое бриллиантово-голубое платье в обтяжку. Хороший маникюр. Слушай, у них глаза там вообще есть? Вон же она, прямо из-под носа у продавца тырит помаду и еще какую-то дребедень.

 — Тени для век, — подсказала Бри. — Причем из самых дорогих. Но за крем она заплатила наличными. Он один больше их стоит.

 — Может, привычка. Для некоторых воровство — типа хобби… — Ева покосилась на задорно улыбнувшегося ей в ответ Рорка.

 — Пальцы у нее для этого подходящие, — прокомментировал он. — Быстрые.

 — Да она под кайфом. О да, смотри, прямо тащится, — заметила Ева, глядя на слегка пританцовывающую походку женщины.

 В салоне нижнего белья та купила и стащила несколько комплектов — бюстгальтеры и трусики к ним, пару нарядов в стиле «трахни меня» и ровным счетом ничего не прикрывающий халатик.

 — Кошельком она трясет в самых лучших магазинах, — кивнула Бри, — но если кого интересует мое мнение, вещи она берет совсем не стильные. Или стиля у нее просто нет. Выбирает все больше какое-то броское.

 — Туфли покупает, — пробормотала Ева. — Ну конечно. Женщины вечно на них накидываются, особенно если в них без слез ходить нельзя.

 — Вообще-то вот те зеленые мне кажутся даже ничего.

 — Нравится, как продавцы к ней подлизываются, — не упустила Ева. — Туфли, сумочки, платья, белье эротическое, помады с шампунями — это она точно ради Макквина затоваривается. Начались эти ее шопинг-туры за две недели, а закончились за два дня до его побега. Несколько стоп-кадров отсюда мне пригодятся.

 — Думаю, у меня есть кое-что куда более ценное, — объявил Рорк. — Я нашел ее автофургон.

 — И ты молчишь?! — взметнулась Ева.

 — Я сделал наудачу поиск по записям с камер на парковке. Очевидно, посещая магазины в качестве мисс Прентисс, она не сочла необходимым — а может, просто не могла — навести на них помехи. К тому же решила расслабиться и дала припарковать его служащему.

 Рорк набрал кое-что на клавиатуре.

 — О, хвала тебе, Господи! — восхищенно воскликнула Ева.

 — Рорк, — поправил он ее, шутливо постучав пальцем по голове. — Нехорошо забывать, как собственного мужа зовут.

 — Есть! Та же марка, модель и год выпуска. Кузов перекрасила, серо-коричневый. Рорк, сукин ты сын, тут даже номера видно!

 — В работе как в постели, полумер не признаю.

 — Попалась, гадина, — произнесла Ева с удовлетворением и затаенной тревогой. — Джонс, пробивайте номера, вызывайте своих. Совещание через тридцать минут. А, черт, и федералам тоже скажите. Ну, — она повернулась к Рорку, во весь рот ухмыляясь, — одним печеньем ты теперь не отделаешься.

 — Ловлю на слове, лейтенант. А щеки у тебя порозовели.

 — Да, чувствую себя гораздо лучше. Надо проверить по базе адрес с ее документов, посмотрим, что там.

 — Я сам. Сделал бы раньше, но хотел сначала тебе ее физиономию показать. Ну и фургон.

 — Фургон — это просто ни с чем не сравнимая новость. Если найдешь адрес, можно будет позвонить Пибоди. — Она выхватила из кармана телефон. — За то время, сколько она там Цивета мурыжит, я бы уже пешком до Нью-Йорка дошла, сама его допросила и назад вернулась.

 — Номера зарегистрированы на Дэвидсона Милфорда, адрес тот же, что и на ее документах. Проверю его после того, как подготовлю тебе все для совещания.

 — Идет. Вот только позвоню своей… — Еву прервал зазвонивший у нее в руке телефон. — Пибоди, — рыкнула она в трубку, — я тебя уже заждалась.

 — Прости, Даллас, Цивет этот оказался натуральным кешью — или какой там орех трудней всего расколоть? Похоже, он в последнюю отсидку начитался книжек и возомнил себя тюремным адвокатом. Упертый засранец.

 — Ты с ним кем была, злым полицейским?

 — Нет. Хотела. Но Бакстер сказал: злой гений из нас двоих — явно не я. До ночи его с ним обрабатывали. Цивет все качал права, какие-то бредовые сделки предлагал. Дошел до того, что стал требовать бесплатное мороженое и абонемент на бейсбол до конца жизни и чтоб с него сняли обвинение по наркотикам.

 — Какого черта ты ему дала себя на сделки разводить?

 — Даллас, я тебе клянусь: не кололся он, и все тут. Сажайте, говорит, назад. В этот раз вообще на судьювыучусь. И он это, похоже, всерьез. Наизусть нам ссылался на всякие безумные предписания, законы и прочий бред, — на экране Пибоди устало закатила глаза. — Ему весь допрос в кайф был. Небось решил опробовать на нас свою самопальную адвокатскую степень.

 — Добилась ты от него чего-нибудь?

 — В полночь мы на все плюнули, а потом с утра пораньше взялись за него еще разок. Он возьми и согласись на сделку как миленький. Сукин сын с самого начала думал на нее согласиться. Сказал, Макквина знает, но лично с ним никогда дел не имел. Мы не поверили.

 — Дану?

 Пибоди вяло улыбнулась:

 — Притворились, чтоб он все остальное выдал. Он признался, что у него регулярно закупалась некая Сэнди Милфорд, которая…

 — Ты сказала «Милфорд»?

 — Ага. М-и-л…

 — Я знаю, как оно пишется.

 — Ну и ладно. Милфорд эта ему хвасталась — когда он брал натурой и они оба были нанюхавшиеся, — что она — женщина Макквина и что у них вдвоем большие планы. Что он скоро будет на свободе и тогда они засадят тем, кто засадил его, и будут купаться в деньгах. Говорит, ее так прямо и распирало — тут я ему верю. Он, конечно, скользкая тварь, но как только получил свою сделку в письменном виде, его целый час, наверно, было не заткнуть. Мы поискали по базе Милфорд, нашли некую Сандру, дали ему фотку среди прочих, он тут же на нее показал.

 — Славно, славно. Запускайте поиск по Милфордам, — сказала она Бри. — Дэвидсону и Сэнди и/или Сандре.

 — Кто там у тебя? Рорк? Ребята, я по вам уже соскучилась. Можно ему привет передать, пока не…

 — Нет, это не Рорк.

 — Ни в Нью-Йорке, ни в Далласе Дэвидсон Милфорд не проживает, — сказала Бри. — Но по одному адресу в Нью-Йорке значится Сандра Милфорд.

 — С кем-то еще, значит, работаешь, — сказала, помрачнев, Пибоди. — Она хорошенькая?

 — О господи. Пибоди, займись поисками Сандры Милфорд и Дэвидсона Милфорда, найди мне хоть что-нибудь конкретное.

 — Ладно. Высылаю тебе запись допроса Цивета, мой отчет пришлю, когда закончу. После разговора с тобой собиралась съездить на тот адрес, проверить.

 — Действуй. Как только смогу, пришлю тебе, что мы здесь нарыли.

 — Можешь хотя бы сказать, что…

 — Не сейчас. У меня совещание — а потом засада на одну гадину.

 — Даллас, я тоже хочу в засаду на одну гадину.

 — У тебя еще свои будут. До скорого!

 Ева отключилась и заметила, что Рорк стоит в дверях и наблюдает за ней.

 — Ты обязательно должна привезти ей какой-нибудь подарок. Например, ковбойские сапоги.

 — Что? Кому? Пибоди? Не смеши меня. Нашел что-нибудь?

 — Десять месяцев назад Дэвидсон Милфорд снял половину таунхауса в, по моим расчетам, десяти минутах на машине от торгового центра, где похитили девочку. Договор подписан женой.

 — Это оно, ее квартира, — сказала Ева, почувствовав прилив новых сил. — Она там, а Макквин неподалеку. Нужно все сопоставить, обмозговать.

 — А как же лейтенант… — попыталась сказать что-то Бри.

 — С лейтенантом Риккио я свяжусь в пути, — ответила Ева. — Нужно поставить там наружку, пусть с федералами сам решит, кого именно, но пока только наблюдение. Брать ее еще рано.

 — Но она же может привести нас прямиком к Мелинде и Дарли.

 — Это как пить дать. И если правильно все спланируем, так оно и будет.

* * *

 «Но кто будет руководить операцией? — не могла успокоиться Ева. — Риккио неплох, коп надежный, но уж больно, блин, вежливый. А федералы — что ж, они небось автоматом решили, что сядут за руль, у них это в крови. Но по мне, Никос слишком любит инструкции и вероятности».

 Значит, руководство должна была взять на себя она. И если остальные будут против, придется им с ней побороться. А без боя она сдаваться не собиралась. Только не в этом деле.

 Так она и сказала Рорку, пока он вез ее в управление, а она набрасывала на своем наладоннике план операции.

 — Зато Риккио знает город и своих людей, — заметил он. — В этом смысле командовать лучше ему.

 — Согласна и сама это озвучу. Но я не знаю, как он проводит операции, что учитывает, как все планирует. И мне некогда это выяснять. А федералы… Никос понимает, что с похищением девочки она промахнулась, и теперь по этому поводу комплексует. Может, станет от этого посговорчивее. Лоуренс быстрее схватывает, чутье и интуиция у него лучше. Но я не хочу, чтобы они у меня путались под ногами со своим шаблонным мышлением. Если правильно подготовимся, все кончится уже сегодня. Дайте мне только зажать Макквина с напарницей в любом углу на их выбор.

 — Если это тебе сейчас поможет, я подбираюсь к его счетам, — сказал Рорк. — Я раскрыл его метод — метод есть всегда. Довольно неплохой, много ложных приманок и тупиков. Но я уже близок к цели.

 — Мне сейчас все поможет. Если можешь, продолжай искать, пока мы готовим захват. Как только возьмем его, нужно будет перекрыть ему доступ к деньгам. Нельзя дать ему опять купить себе свободу, — сказала Ева и набрала номер Бри: — Наружку поставили?

 — Лейтенант Риккио поставил четырех человек следить за домом, приказал только наблюдать. Даллас, фургон на месте. Она дома.

 — Только наблюдать, детектив. Пусть зарубят себе на носу. Если двинется, нужны опытные люди для слежки. Не приближаться к ней, не вызывать подозрения.

 — Лейтенант так и приказал. Я в двух минутах от управления. Собираемся в комнате для инструктажа.

 — Мы тоже сейчас будем, — Ева отключилась, подумала пару секунд и набрала номер Пибоди.

 — Едем на тот адрес, — сказала Пибоди. — Тебе привет от Бакстера и Трухарта.

 — Ага, ага. У меня совещание через несколько минут. В какой-то момент ты мне здесь понадобишься.

 — Ура, я еду в Техас! — запрыгала Пибоди.

 — Господи, Пибоди, я видеосвязь имела в виду! Подготовь то, что у тебя есть по делу. Чтоб все от зубов отскакивало — даты, фамилии, факты и свидетельские показания. Чтобы все, что есть, по порядку, точно, доложишь по всей форме. Без увлекательных отступлений от темы. Прямо, четко, жестко.

 — Я умею жестко!

 — Вот-вот. И обращайся ко мне «лейтенант» или «сэр».

 — Ясно. Хочешь разыграть перед ними крутого босса.

 — Я и есть крутой босс, — нахмурилась Ева. — Что у тебя там за причесон? Убрать в хвост! И помаду сотри.

 — Но я сегодня так мило выгляжу… Слушаюсь, лейтенант, сэр, — осеклась Пибоди. — Когда ждать звонка?

 — Еще не знаю. Будь наготове. — И она отключилась прежде, чем Пибоди перешла обратно на болтовню.

 — Очень хорошо, — отметил Рорк, заезжая на стоянку управления. — Входишь в слегка заезженный образ типичного нью-йоркского копа.

 — А как, по-твоему, должен выглядеть руководитель операции? Тебе нужен крутой босс, у которого на руках вся информация, все люди и запасной план на любую нештатную ситуацию и который может все это составить вместе без пустой болтовни.

 — И это, надо полагать, ты.

 — В самую, мать твою, точку.

 Рорк проследовал за ней по коридорам управления, наблюдая, как решительно она двигается, как смотрит прямо перед собой цепкими и холодными как сталь глазами. Распахивая дверь в комнату для инструктажа, она уже всем своим видом показывала, кто здесь главный, кто силен характером, а не просто носит оружие.

 Войдя, она устремилась прямиком к Риккио.

 «Умный ход, — подумал Рорк. — Она этого не подозревает, но в мире бизнеса ее бы ждал успех. Надо уметь брать на себя управление задолго до того, как остальные начинают об этом задумываться. И если играешь не на своем поле, наносить удар первым».

 — Лейтенант, в определенный момент мне потребуется устроить телемост с нью-йоркским департаментом, у моего напарника будет важная информация по делу. Мне необходимо также переговорить с командиром вашего отряда спецназа и занятыми в спецоперации сотрудниками ОЭС. Детектив Джонс известила меня, что вы установили наружное наблюдение за подозреваемой и следите за ее текущим местоположением.

 — Верно. На момент последнего доклада никакой активности в квартире не наблюдалось.

 — Возможно, она спит. Вы провели инфракрасное сканирование, удостоверились, что она внутри?

 — Как раз сейчас устанавливаем оборудование.

 — Как только закончите, сообщите мне. Она могла покинуть здание, бросив машину. Мне нужны фотографии района, магазины, рестораны, фирмы в радиусе десяти кварталов. Можете устроить?

 — Конечно. Мои люди на месте снабжены фотографиями и словесными описаниями всех известных личин подозреваемой. Совещание вы, судя по всему, хотите вести сами?

 — Так проще и быстрее. Мы не знаем, долго ли она еще собирается там оставаться. Для обеспечения безопасности заложников и скорейшего задержания обоих подозреваемых операцию нужно спланировать в кратчайшие сроки. Будем работать быстро и аккуратно, лейтенант. Отберите для операции ваших лучших сотрудников и подготовьте для меня и для федералов всю информацию об этом районе. И о районе, где скрывается Макквин, как только она нас к нему приведет, тоже. Много ли гражданских, возможные пути побега, при необходимости — где лучше расположиться спецназу. Вы лучше меня знаете город, но зато я знаю Макквина. А за последние пару дней неплохо узнала и его напарницу.

 — Если у вас уже готов план операции, хотелось бы его услышать. Я тоже свой подготовил.

 — Не вопрос. Можем приступать? Не хотелось бы, чтобы кому-то из ваших пришлось догонять, пока мы все не решили, — Ева выждала секунду. — Лейтенант Риккио, если бы время так не поджимало, я, естественно, заранее бы изложила свой план, вы бы внесли свои поправки и возглавили операцию. Мне не важно лично этих сволочей арестовать. Я хочу только присутствовать при их допросе. На остальное плевать.

 — Все ясно. Я вас понимаю, лейтенант Даллас, — ответил он. — Прошу, зал ваш.

 — Благодарю.

 Ева обернулась к собравшимся, внимательно оглядела стоящих, сидящих и беспокойно ходящих мужчин и женщин.

 — Всем сесть. Отставить разговоры. Ситуация такова.

 Краем глаза Ева заметила, что Никос порывается встать, но Лоуренс жестом удержал ее и покачал головой.

 «Одной проблемой меньше».

 — Эй, ты, — Ева ткнула пальцем в сторону техасского варианта Макнаба, парня в куртке кричащих расцветок и мешковатых красных штанах с дюжиной карманов. — ОЭС?

 — А то ж, — откликнулся тот. — Детектив Арилио.

 — Арилио, ко мне. На тебе видео. Выведи картинку с пункта наблюдения на первый экран.

 Арилио кинулся выполнять.

 — Мы нашли квартиру подозреваемой, — объяснила Ева, пока тот подключал видеосигнал, и продиктовала адрес. — За ней уже следят. Мы нашли и выследили машину, которую она приобрела для Макквина. На втором экране — фотографии с последних двух ее засвеченных поддельных документов. В образе Сандры Милфорд она подыскивает жертв Макквину, его же использовала при похищении Дарли Морганстен. Сильвия Прентисс — это, как мы думаем, ее облик по умолчанию. Ее излюбленный образ, так она выглядит, когда, скажем так, предоставлена сама себе. Квартиру она снимает под одной или, что вероятнее, под обеими этими личинами. Есть еще одна, — добавила она и набрала номер Пибоди. — Арилио, подключай видеосвязь. Детектив Пибоди, выведите на экран фото женщины, опознанной на допросе Циветом.

 — Есть, сэр.

 — Сообщите основные факты по этой личности.

 Пибоди, с официальным лицом и прилежно убранными в хвост волосами, резво зачитала основные пункты.

 — Сэр, в дополнение к сказанному: мы выехали на адрес, по которому подозреваемая проживала в Нью-Йорке, и сейчас допрашиваем соседей. Мы также выяснили место и адрес, где она работала.

 — Хорошая работа, детектив Пибоди.

 — Спасибо, сэр.

 — Держите меня в курсе. Свободны, можете идти, — сказала Ева и оборвала связь. — Я хочу, чтобы все здесь присутствующие знали эти имена, лица и факты биографии как свои собственные. Если так случится, что подозреваемая выскользнет из дома в одном из этих образов, за ней должна быть установлена слежка. Приближаться к ней запрещаю. Пешком она пойдет или на машине, садимся ей на хвост и ждем, пока она не приведет нас к Макквину.

 — А почему бы не поставить ей в тачку радиомаячок? — спросил с места детектив Прайс.

 — Мы не можем быть уверены в том, что в этой машине нет сенсоров или иной сигнализации, предупреждающей напарницу или Макквина о попытке проникновения. Как это было в его нью-йоркской машине. Пасти ее будем на четырех машинах. Вместе с моей будет пять. Лейтенант Риккио сформирует экипажи и распределит точки, в которых они будут ждать начала слежки. У нас будет поддержка с воздуха, а команда ОЭС будет координировать дистанцию и ротацию машин. Мы дадим напарнице беспрепятственно доехать до Макквина, никаких засад. Только туда и никуда более. Заметит хотя бы намек на слежку, мы ее потеряем. Потеряем ее, потеряем Макквина, Мелинду Джонс и Дарли Морганстен. Чтоб ни одна — повторяю, — ни единая душа к дому или к машине не приближалась, не важно, дома подозреваемая или нет. В квартире тоже может быть сигнализация. Наша задача — ждать.

 — Инфракрасное сканирование подтверждает, подозреваемая дома, — сообщил Риккио. — Перемешается по квартире.

 — Прекрасно. Итак, она дома и не спит. Команды наружного наблюдения сменять каждый час. Раз она у себя, нельзя, чтобы она обратила внимание на подолгу стоящие у дома незнакомые машины. Пусть четверо будут на подхвате в гражданской одежде на случай, если отправится куда-нибудь пешком.

 Ева перевела дыхание.

 — А теперь что касается Макквина.

 Планировать операцию, когда место неизвестно, было непросто, но общий план задержания и ареста Макквина и напарницы она изложила.

 — Когда она приведет нас к нему, мы приспособим план к конкретному месту. Будем решать проблемы по мере поступления. Действуем осторожно, умно. Все получится.

 Все стали задавать вопросы, но Ева старалась отвечать коротко.

 «Время, время, — стучало у нее в голове. — Эта сволочь не домохозяйка, чтоб полдня по дому слоняться».

 Выждав, пока Ева закончит отвечать, к ней подошла Никос.

 — Мы можем взять на себя слежку с воздуха и «хвост». Я с Лоуренсом буду на земле, в одной из машин, — сказала она.

 — Отлично.

 — У меня есть кое-какие сомнения насчет плана их задержания и ареста.

 — Давайте разберемся, когда она нас к нему приведет. Как только они окажутся вместе, у нас будет время все решить окончательно. Но сейчас я не хочу ее упустить, так что давайте с чего-то начинать.

 Оставив Никос, Ева нашла Рорка:

 — Мне нужно, чтобы ты остался с местными из ОЭС, занимался его счетами. Я знаю, ты предпочел бы быть со мной.

 — Быть с вами, лейтенант, — моя главная и единственная задача.

 — Я понимаю, но мне нужны эти счета. Со мной будет десятка три копов, ФБР и спецназ. На мой взгляд, подкрепления у меня более чем достаточно. Плюс, как только она выйдет, я тебе тут же сообщу. И когда приведет нас к Макквину — тоже. Пришлю тебе адрес, тогда сможешь выехать. Успеешь до начала захвата.

 — Спасибо, я это ценю, — сказал Рорк и почему-то внимательно на нее посмотрел.

 — Со мной все в порядке, — заверила Ева.

 — Вижу, — ответил он и прикоснулся к ее руке, буквально одними только кончиками пальцев.

 — Надо бежать. Возьму твою машину, в таком лимузине точно никто ни за кем следить не станет, так что подозрения не вызовет. Я скажу местным, когда найдем Макквина, за тобой заедут.

 — Вот еще, — возмутился Рорк. — Я возьму другую машину и сам туда заеду.

 — Как хочешь.

 — Именно так я всегда и предпочитаю, — на этот раз он взял ее за руку, правда, всего на мгновение. — Идите, лейтенант, прижмите ее.

 — Можешь на это рассчитывать.