• Квартет невест, #2

16

 После счастливо закончившейся свадьбы подруги Картер вместе с Джеком присоединились к уже собравшимся в гостиной девушкам.

 — В конце концов все наладилось. — Смакуя второй за вечер бокал вина, Эмма повела плечами, пошевелила пальцами босых ног. — Вот что главное. Эта свадьба останется в воспоминаниях похмельями, сражающимися матерями и угрозой преждевременных родов, однако именно подобные события делают каждую свадьбу уникальной.

 — Никогда бы не подумала, что можно рыдать без перерыва почти шесть часов. — Лорел кинула в рот пару таблеток аспирина и запила их газировкой. — Словно это были похороны ее сына, а не свадьба.

 — С помощью фотошопа я, конечно, вытяну ее портреты, но даже тогда… — Мак пожала плечами. — Думаю, только очень храбрая невеста может взять в довесок к мужу свекровь, которая воет во время обмена клятвами.

 Закинув голову, Мак с пугающей точностью воспроизвела завывания миссис Карстэрз.

 — О, моя голова, — пробормотала Лорел. — Пощади мою бедную голову.

 Сидевший на подлокотнике дивана Картер расхохотался и похлопал Лорел по плечу.

 — Не знаю, как вас, но меня эта женщина перепугала до смерти.

 — Я думаю, отчасти виноват чуть не родившийся внук. Слишком много на нее свалилось одновременно, — предположила Эмма.

 — Надо было воткнуть в нее валиум, — откликнулась Лорел. — И я не шучу. Я все боялась, что она бросится на свадебный торт, как на погребальный костер.

 Мак вздохнула.

 — О боже, это была бы последняя капля. Прими мои соболезнования.

 — Картер, Джек, вы оказали неоценимую помощь. — Паркер отсалютовала им бутылкой воды. — Если бы я знала, что МЖ — плакальщица, то заранее приняла бы меры, но на репетиции она вела себя безупречно, даже казалась счастливой.

 — Держу пари, перед репетицией кто-то все же воткнул в нее успокаивающее, — сказала Лорел.

 — А какие меры вы предприняли бы, если бы предвидели ее реакцию? — поинтересовался Джек.

 Паркер загадочно улыбнулась.

 — О, у нас полно профессиональных секретов. Может, мне не удалось бы удержать ее от слез, но я точно не позволила бы ей расстраивать жениха и невесту перед церемонией. Если бы Пит и Мэгги не сохранили спокойствие, катастрофы мы не избежали бы. А нервным персонам мы даем какое-нибудь поручение, чем-то их занимаем, обычно это срабатывает.

 — Меня работа точно спасла от слез, — заметил Джек.

 — Завтра нам придется воевать без резервов главнокомандующего. — Мак дружески лягнула Картера. — Они променяли нас на «Янкис».

 — И говоря о завтрашнем дне, я должна немедленно лечь спать, иначе я просто не выдержу. — Лорел поднялась. — Спокойной ночи, дети.

 — Какой тонкий намек. Собирайся, профессор. Боже, мои ноги меня убивают.

 Картер отвернулся от Мак и жестом предложил ей забраться ему на спину. Что Мак со смехом и сделала.

 — Вот это, я понимаю, любовь, — сказала она, звонко чмокая Картера в макушку. — Это тебе за предложение, а мне за доверие. Надеюсь, профессор Изящество меня не уронит. До завтра, девочки. Давай, поехали!

 — Боже, какие они милые, — улыбнулась Эмма им вслед. — Даже Ужасная Линда не в силах омрачить их счастье.

 — Утром она звонила Мак, — сообщила Паркер.

 — Черт побери.

 — Сказала, что передумала и ждет Мак с Картером на своей свадьбе в Италии на следующей неделе. А когда Мак сказала, что за такой короткий срок не сможет освободиться и прилететь в Италию, Линда устроила обычный спектакль.

 — Мак мне и словом не обмолвилась.

 — Она не хотела отвлекать тебя. Линда, разумеется, позвонила ровно в тот момент, когда Мак собирала аппаратуру для утренней свадьбы. Но ты права в главном: Линда не в силах омрачить их счастье. До Картера такой звонок погрузил бы Мак в глубокую депрессию. А сейчас ей было неприятно, но она справилась и просто не стала зацикливаться.

 — Чары Картера победили Злые Чары Линды. Я должна его расцеловать.

 — Если ты мне доверяешь, я сделаю это завтра за тебя, — предложил Джек.

 Эмма чопорно чмокнула его в щеку.

 — Спасибо, но я как-нибудь сама.

 — Как скажешь. Ладно, пошли домой.

 — Завтра в восемь утра совещание, — напомнила Паркер.

 — Да, да. — Эмма подавила зевок. — А ты не хочешь взвалить меня на спину?

 — Я предпочитаю другой способ. — С нарочито театральным размахом Джек подхватил ее на руки.

 — Блеск! Я тоже. Спокойной ночи, Паркс.

 — Спокойной ночи. — С легкой завистью Паркер смотрела, как Джек в стиле Рэта Батлера выносит Эмму из гостиной.

 — Отличный уход со сцены. — Эмма восхищенно прижалась губами к щеке Джека. — Но ты вовсе не должен тащить меня до самого дома.

 — Думаешь, я позволю Картеру меня переплюнуть? Тогда ты ничего не понимаешь в здоровой конкуренции. Приятно видеть Мак такой счастливой, — добавил он. — Я несколько раз случайно оказывался рядом после концертов Линды. Тяжелое зрелище.

 — Я знаю. — Эмма лениво теребила волосы Джека. — Линда — единственный человек, которого я активно не люблю, Я раньше пыталась найти ей какие-нибудь оправдания, а потом поняла, что их просто нет.

 — Она как-то и ко мне подкатывалась.

 Эмма вскинула голову.

 — Что? Мать Мак к тебе приставала?

 — Давным-давно. Вообще-то был и еще один раз, не так давно. Значит, получается два приставания. Первый раз, еще в колледже, я приезжал сюда на пару недель в летние каникулы. Мы собирались на вечеринку, и я заехал за Мак. У нее тогда не было машины. Ее мать открыла дверь, оглядела меня с головы до ног, но не так, как обычно это делают матери, а потом загнала меня в угол и не выпускала, пока Мак не спустилась. Это было… интересно и да, страшно. Ужасная Линда. Подходящее имя.

 — Сколько тебе тогда было? Двадцать? Как ей не стыдно! Ее следовало бы арестовать. Или еще как-нибудь наказать. Теперь я ее еще больше не люблю. Хотя и не думала, что это возможно.

 — Я выжил. Но если она попробует снова, надеюсь, ты меня защитишь. И лучше, чем от Ужасной Келли.

 — Когда-нибудь я выскажу ей все, что о ней думаю. Линде, не Келли. А если она появится на свадьбе Мак и попробует выкинуть очередной фортель, я могу и разозлиться.

 — Ты разрешишь мне посмотреть?

 Эмма снова опустила голову ему на плечо.

 — Завтра я позвоню мамочке и скажу ей, какая она замечательная. — Она снова чмокнула его в щеку. — И ты тоже замечательный. Меня впервые несут на руках под луной.

 — Вообще-то на небе тучи.

 Эмма улыбнулась:

 — Мне так не кажется.

 

 Джек изучал свои «дырявые» карты. Покерный Вечер пока складывался для него удачно, но вот пара двоек не обнадеживала. Джек сказал «пас» и стал ждать, что предложат остальные. Доктор Род внес в банк двадцать пять баксов. Сидевший рядом с ним Мэл бросил карты. Дел швырнул в банк фишки. Ландшафтный дизайнер Фрэнк сделал то же самое. Адвокат Генри бросил карты.

 Джек поколебался и выложил двадцать пять баксов.

 Дел «сжег» верхнюю карту и открыл три следующие: трефовый туз, бубновая десятка, бубновая четверка.

 Возможный флэш, возможный стрит. А на руках паршивая пара двоек.

 Джек сказал «пас».

 Род внес в банк еще двадцать пять баксов.

 Картер вышел из игры. Дел и Фрэнк поддержали ставку.

 Глупо, подумал Джек, но у него появилось предчувствие. Иногда предчувствия стоят двадцати пяти баксов.

 Он добавил свои фишки в банк.

 Дел снял закрытую карту и перевернул следующую. Бубновая двойка.

 Вот это уже интересно. И все же, зная, как сыграл Род, Джек спасовал.

 Род поставил еще двадцать пять, Дел поднял его ставку на двадцать пять баксов.

 Фрэнк вышел из игры. Джек подумал, не сбросить ли двойки, но предчувствие держалось. Он швырнул в банк пятьдесят баксов.

 — Рад, что ты не испугался. Я собираюсь взять банк. Пусть будет пожирнее. — Род ухмыльнулся. — Я только что обручился.

 Дел взглянул на него.

 — Серьезно? Нас сбивают, как мух.

 — Поздравляю, — сказал Картер.

 — Спасибо. Поднимаю еще на пятьдесят баксов. Я подумал: какого черта я жду? И прыгнул. Шелл хочет познакомиться с фирмой твоей сестры, Дел. Может, как покерному приятелю, устроишь мне скидку?

 — И не надейся. — Дел пересчитал фишки. — Но я поддержу твои полсотни. Похоже, наступает конец твоему покеру и сигарам.

 — Черт, Шелл не такая. Твое решение, Джек.

 Вероятно, карманные тузы. Род никогда не блефовал, а если и пытался, это было видно невооруженным глазом. Значит, карманные тузы или пара хороших бубен. И все же…

 — Остаюсь. Считай это подарком на помолвку.

 — Признателен. Мы подумываем о следующем июне. Шелл хочет пышную свадьбу. Я-то думал улететь зимой на какой-нибудь остров, позагорать, заняться серфингом, жениться. Но она хочет выйти замуж с размахом.

 — И это только начало, — скорбным тоном произнес Мэл.

 — Картер, у тебя ведь пышная свадьба, верно?

 — Мак в бизнесе. Они потрясающе работают. Хотят сделать что-то особенное. Очень личное.

 — Не переживай, Род, — посоветовал Мэл. — От тебя все равно ничего не зависит. Просто научись повторять «конечно, детка» каждый раз, как она спросит, нравится ли тебе что-то, хочешь ли ты что-то, сделаешь ли ты что-то.

 — Много ты понимаешь. Ты там никогда не был.

 — Чуть не вляпался. Просто я недостаточно часто говорил «конечно, детка». — Мэл осмотрел кончик своей сигары. — К счастью.

 — А я думаю, мне понравится. — Род подтолкнул на переносицу съехавшие очки. — Есть с кем остаться дома, есть с кем выйти в свет. Джек, кажется, ты движешься в этом же направлении.

 — Что?

 — Ты уже давно встречаешься со знойной флористкой. Сошел с дистанции.

 Дел прикусил сигару.

 — Мы играем в покер или обсуждаем свадьбу Рода? Три игрока на ривере[2].

 Дел перевернул последнюю карту, но Джек не заметил, поскольку таращился на Рода.

 — Ставка. И я в игре, — сказал Род.

 С непроницаемым выражением лица Дел попыхивал сигарой.

 — Это интересно, Род. Я поддерживаю. А ты, Джек? Остаешься или выходишь?

 — Что?

 — Ты играешь?

 — Да. — Сошел с дистанции? Что это значит? Джек медленно глотнул пива, приказал себе сосредоточиться. И увидел, что последняя карта на ривере — двойка червей.

 — Откроемся.

 — У меня три туза! — воскликнул Род.

 — И ты убит, — сказал ему Дел, открывая свои карты, — потому что у меня бриллиант, как тот, что ты наденешь на пальчик своей возлюбленной. Королевский флэш.

 — Сукин сын. Я думал, у тебя десятки.

 — Ты ошибся. Джек?

 — Что?

 — Господи, Джек, покажи свои карты или брось их.

 — Прошу прощения. — Джек встряхнулся. — Соболезную вашим тузам и флэшу. Но я получил две такие маленькие двоечки вдобавок вот к этим четырем картам одного достоинства. Поэтому, я думаю, банк — мой.

 — Ты получил четвертую двойку на траханом ривере? — Род покачал головой. — Удачливый ублюдок.

 — Да. Удачливый ублюдок.

 После игры, сунув в карман свою долю выигрыша — вступительный взнос по пятьдесят долларов с каждого игрока, — Джек задержался на задней веранде дома Дела.

 — Опять пиво? Значит, остаешься? — спросил Дел.

 — Подумываю.

 — Тогда утром кофе варишь ты.

 — У меня ранняя встреча, так что кофе будет в шесть часов.

 — Отлично. У меня снятие показаний под присягой в деле о разводе. Черт, ненавижу, когда друзья втягивают меня в свои разводы. Вообще ненавижу дела о разводах.

 — Что за друг?

 — Ты ее не знаешь. Мое школьное увлечение. В конце концов она вышла замуж за этого парня, около пяти лет назад они переехали в Нью-Хейвен, двое детей. — Дел покачал головой, глотнул пива. — Теперь они решили, что не выносят друг друга. Она вернулась сюда, живет у своих родителей и решает, чего, черт побери, хочет. Он злится, потому что ее возвращение осложняет его встречи с детьми. — Дел перекинул бутылку пива в левую руку. — Она злится, потому что ее материнство разрушило ее карьеру. — Дел перекинул бутылку обратно в правую руку. — Он ее слишком мало ценил, она не понимала, под каким прессингом он живет. Ничего нового.

 — Мне казалось, что ты больше не хочешь заниматься разводами.

 — Когда в твой кабинет входит женщина, чьи груди ты когда-то ласкал, и просит о помощи, трудно сказать «нет».

 — Это правда. В моей работе такое случается нечасто, но это правда.

 Дел ухмыльнулся и отхлебнул пива.

 — Может, я просто ласкал больше грудей, чем ты.

 — Посчитаемся?

 — Если ты помнишь все груди, которые держал в руках, то их было не так уж много.

 Джек рассмеялся, откинулся на спинку стула.

 — Мы могли бы смотаться в Вегас.

 — За грудями?

 — За… Вегасом. Пара дней в казино. Вечера в стриптиз-баре. Да, таким образом будут включены и груди. Просто проветримся.

 — Ты ненавидишь Вегас.

 — Ненависть — слишком сильное выражение. Ну, есть предложение получше. Сен-Мартен или Сен-Барт. Развлечения, пляж, глубоководная рыбалка.

 — Ты и рыбалка? — удивился Дел. — Насколько я знаю, ты никогда не держал в руках удочку.

 — Всегда что-то бывает в первый раз.

 — Зуд в одном месте?

 — Просто хотел уехать куда-нибудь на несколько дней. Лето надвигается. Я всю зиму работал без отдыха и даже жалкую неделю в Вэйле сократил до трех дней. Хорошо бы это компенсировать.

 — Отлично. Договорились. — Довольный Джек отпил еще пива. — Странно это насчет Рода.

 — Что именно?

 — Обручился. Так неожиданно.

 — Он с Шелли уже пару лет. Никаких неожиданностей.

 — Он никогда даже не намекал на женитьбу, — упорствовал Джек. — Я и не думал, что он решится. Ну, парень вроде Картера, это понятно. Он из тех, кто каждый вечер приходит с работы домой, надевает тапочки.

 — Тапочки?

 — Ну, ты меня понимаешь. Приходит домой, готовит себе простенький ужин, гладит трехлапого кота, смотрит телик, может, трахает Мак, если есть настроение.

 — Знаешь, я пытаюсь не думать о Мак и траханье в одном предложении.

 — Просыпается утром и начинает все сначала, — продолжал Джек, словно произнося речь. — Где-то по дороге добавится пара детишек, может, одноглазый пес, чтобы не скучал трехлапый кот. Траханья станет меньше, потому что дети снуют туда-сюда. Глубоководная рыбалка и стриптиз-бары останутся в далеком прошлом, и его жизнью станут кошмарные походы в торговый центр, детский сад, траханый минивэн, фонды на обучение. И боже, боже! — Джек вскинул руки. — Ему сорок, и он тренирует «Малую лигу», а у самого уже вырос животик, потому что где, черт побери, взять время на спортзал, когда нужно заехать в супермаркет и купить хлеб и молоко. Не успеешь глазом моргнуть, ему пятьдесят, и он засыпает в мягком кресле с откидывающейся спинкой за десятым повтором «Закона и порядка».

 Дел молчал с минуту, просто пристально разглядывал лицо Джека.

 — Интересный обзор следующих двадцати лет жизни Картера. Надеюсь, одного из детей они назовут в мою честь.

 — А что, разве я в чем-то ошибся? — Откуда эта паника, откуда эта странная тяжесть в груди? Думать об этом не хотелось. — Есть и хорошая сторона. Мак не придет к тебе оформлять документы на развод, потому что, похоже, у них все получится. И она не станет скандалить, если он отправится на Покерный Вечер, и не станет пилить его «ты никогда никуда со мной не ходишь».

 — А Эмма станет?

 — Что? Нет. Я говорю не об Эмме.

 — Нет?

 — Нет. — Джек сделал глубокий вдох и обнаружил, что смущен собственным лепетом. — С Эммой все прекрасно. Она нормальная. Я говорю в общих чертах.

 — И в общих чертах брак — это минивэн, и кресло с откидывающейся спинкой, и конец жизни в нашем понимании?

 — Пусть универсал и кресло с выдвижной подножкой. Неважно. Главное, что Мак и Картеру это подходит. Это… то, что им нужно. Но не каждому этого достаточно.

 — Ну, зависит от динамики отношений.

 — Динамика меняется. — Джеку до сих пор казалось, что для его родителей все изменилось за одну ночь. Сегодня семья, а завтра два чужих человека. Никаких причин, никакой логики. И так случается сплошь и рядом. Ну, в половине случаев точно. — Вот почему ты завтра снимаешь показания под присягой в деле о разводе. — Немного успокоившись, Джек пожал плечами. — Люди меняются, меняется их окружение, обстоятельства — все.

 — Да, меняется. Но кто хочет добиться успеха, не отчаивается и преодолевает все изменения.

 Озадаченный и необъяснимо раздраженный, Джек хмуро покосился на Дела.

 — Когда это ты успел стать фанатом брака?

 — Я никогда не был противником. Моя родословная — история длинных браков. Я считаю, что для жизни в браке необходимо мужество или слепая вера, тяжкий труд и значительная гибкость. Учитывая прошлое Мак и Картера, я бы сказал, что у нее есть мужество, а у него — слепая вера. Это хорошее сочетание. — Дел помолчал, глядя на свою пивную бутылку. — Ты любишь Эмму?

 Джек почувствовал вспышку паники и смыл ее пивом.

 — Я говорил не о ней. Не о нас. Ни о чем подобном.

 — Чушь собачья. Мы сидим здесь и пьем пиво после покера. Ты взял банк, я продулся. И вместо того, чтобы изводить меня насмешками, ты разглагольствуешь о браке и глубоководной рыбалке. Причем ни то ни другое никогда тебя раньше не интересовало.

 — Нас сбивают, как мух. Ты сам это сказал.

 — Сказал, не отрицаю. Так оно и есть. Тони женат три, может, уже четыре года. Фрэнк женился в прошлом году, Род помолвлен. Приплюсуй сюда Картера. В данный момент я ни с кем особенным не встречаюсь, как и Мэл, насколько я знаю. Остаетесь ты и Эмма. В такой ситуации неудивительно, что безобидное замечание Рода тебя взбудоражило.

 — Может, я просто начинаю задумываться о ее ожиданиях, вот и все. Она в брачном бизнесе.

 — Нет, она в свадебном бизнесе.

 — Ладно, существенная поправка. У Эммы большая семья. Большая, крепкая и явно счастливая семья. И хотя свадьбы и браки — события разные, одно ведет к другому. Одна из ее лучших подруг детства выходит замуж. Ты же знаешь эту четверку, Дел. Они как кулак. Конечно, каждый палец может шевелиться сам по себе, но они растут из одной и той же руки. Ты верно сказал: ты и Мэл — свободны, как Лорел и Паркер. Но Мак? Она все взбаламутила. Теперь один из моих покерных приятелей собирается обсуждать с ними свои свадебные планы. Мой мир пошатнулся.

 Джек взмахнул бутылкой пива и сделал печальный вывод:

 — Если об этом думаю я, то она уж подавно.

 — Ты мог бы принять какие-то радикальные меры. Поговорить с ней, например.

 — Подобный разговор — это шаг вперед.

 — Или назад. А куда ты хочешь, Джек?

 — Вот видишь, ты меня уже спрашиваешь. — Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, Джек ткнул в Дела пальцем. — И она спросит, не сомневайся. И что же я должен сказать?

 — Как насчет правды?

 — Не знаю я правду.

 — Ладно. Вот мы и докопались до причины паники.

 — С чего ты взял, что я взбудоражен?

 — Думаю, ты сам должен это выяснить. Ты так и не ответил на главный вопрос. Ты ее любишь?

 — Как это вообще можно узнать, черт побери? Более того, как узнать, что так будет всегда?

 — Мужество, слепая вера. Или у тебя это есть, или нет. Но, насколько я вижу, брат, единственный человек, который на тебя давит, это ты сам. — Скрестив ноги, Дел допил свое пиво. — Есть о чем подумать.

 — Я не хочу ее обидеть. Я не хочу ее подвести.

 «Послушал бы себя, — подумал Дел. — Ты уже по уши влюблен, только не понимаешь это».

 — Я тоже этого не хочу, — сказал он вслух. — Потому что пришлось бы избить тебя до смерти.

 — Ты просто боишься, что я изобью тебя, если ты попытаешься.

 И они перешли к более привычной и безопасной перепалке.

 Чтобы не допустить ошибок в перестройке жилища Мак, Джек заезжал на стройплощадку, в которую превратился бывший дом у бассейна, каждый день. И это давало ему прекрасную возможность наблюдать Совместную Жизнь Мак и Картера.

 Каждое утро он видел их на кухне — один кормил кота, второй разливал кофе. В какой-то момент Картер, прихватив ноутбук, освобождал территорию, а Мак отправлялась в студию. Если Джек приезжал во второй половине дня, то видел иногда, как Картер возвращается из главного дома, но только — он обратил на это внимание — если у Мак не было клиентов. Джек решил, что в парня встроен радар.

 Иногда один из них или оба выходили посмотреть, как продвигается стройка, задавали вопросы, предлагали ему кофе или что-нибудь холодное, в зависимости от времени дня.

 Ритм их жизни так завораживал Джека, что однажды утром он не выдержал и остановил Картера:

 — Занятия закончились, верно?

 — Началось летнее веселье.

 — То-то я заметил, что ты очень часто топаешь в главный дом.

 — Сейчас в студии тесновато. И шумно. — Картер оглянулся на жужжание электропил, грохот гвоздезабивных пистолетов. — Я учу подростков, поэтому у меня очень высокий уровень толерантности, и все же я не понимаю, как Мак может работать в этом шуме. Похоже, он ее совсем не беспокоит.

 — Чем ты занимаешься целыми днями? Составляешь тесты на следующую осень?

 — Прелесть тестов состоит в том, что можно давать одни и те же из года в год. У меня есть запас.

 — Ну да, кто бы сомневался. Тогда что?

 — Вообще-то мне выделили одну гостевую комнату под кабинет, и миссис Грейди меня кормит.

 — Ты что-то изучаешь?

 Картер переступил с ноги на ногу, что Джек воспринял как проявление смущения.

 — Я вроде как работаю над книгой.

 — Правда?

 — Ну, кто знает, что получится. Может, ничего хорошего. Но я решил потратить лето и выяснить.

 — Здорово. Как ты узнаешь, что Мак выпроводила клиентов? Она тебе звонит? Говорит, что можно возвращаться?

 — Когда у нее съемка здесь, она старается назначить клиентов на утро, а большинство консультаций, пока идет стройка, переносит в главный дом. Я просто смотрю ее расписание на день, чтобы не ворваться во время съемки, не нарушить атмосферу, не отвлечь ее. Очень простая система.

 — И, похоже, срабатывает.

 — Да, кстати, я не ожидал, что все пойдет так быстро. — Картер кивнул на дом. — Каждый день прибавляется что-то новое.

 — Если погода продержится и плавно пройдут все инспекции, задержек не будет. Это хорошая команда. Они должны… — Зазвонил его сотовый. — Прости.

 — Ответь. Я пойду. Мне пора начинать.

 Джек нажал кнопку.

 — Кук. Да, я на площадке Браунов. — Разговаривая, Джек уходил подальше от шума. — Нет, мы не можем просто… Если они настаивают, нам понадобится внести изменения в проект и снова получить разрешение.

 Его рабочие визиты также давали ему представление о жизни Эммы. В начале недели клиенты приезжали и уезжали практически один за другим. В середине недели Эмма получала заказы. Несметные коробки с цветами. И сейчас она с ними возится, думал Джек. Встает рано, работает в одиночестве. Динь или кто-то из других помощниц обычно подходят попозже, делают свою часть работы.

 В середине дня, если удается, Эмма недолго отдыхает на своем патио. Если он в это время оказывается на площадке, старается выкроить время и посидеть с ней хоть чуть-чуть.

 Как может живой мужчина устоять перед Эммой, окутанной солнечным светом?

 И в этот момент он ее увидел. С волосами, заткнутыми под шляпу. Не на патио. Опустившись на колени, она ковыряла землю лопаткой.

 — Передай им: от двух до трех недель, — сказал он в трубку. Эмма обернулась, приподняла поля шляпы и улыбнулась ему. — Я выезжаю через несколько минут. Переговорю с подрядчиком. Через пару часов буду в офисе. Не волнуйся.

 Джек захлопнул телефон, окинул взглядом ряды растений.

 — Разве у тебя недостаточно цветов?

 — Их никогда не бывает достаточно. Я хочу посадить здесь побольше многолетников. От главного дома откроется прекрасный вид.

 Джек наклонился, поцеловал ее.

 — Ты сама — прекрасный вид. Я думал, ты работаешь в мастерской.

 — Не выдержала. Это не займет много времени. Если придется, поработаю лишний час в конце дня.

 — А после конца дня ты занята?

 Эмма склонила голову к плечу и наповал сразила его взглядом из-под полей шляпы.

 — Зависит от предложения.

 — Может, съездим в Нью-Йорк поужинать? В ресторан с официантами-снобами и слишком дорогим меню. Но ты будешь так прекрасна, что я все это даже не замечу.

 — Вечером я точно не занята.

 — Хорошо. Я заеду за тобой около семи.

 — Я буду готова. И раз уж ты здесь… — Она обвила руками его шею и крепко-крепко поцеловала.

 — Собери саквояж.

 — Что?

 — Собери все, что понадобится для ночевки, и мы снимем номер в отеле. Устроим настоящий праздник.

 — Правда? — Эмма закружилась от радости. — Дай мне десять секунд, и я соберусь прямо сейчас.

 — Договорились.

 — Я должна завтра рано вернуться, но…

 — Я тоже. — Он обхватил ее лицо ладонями, поцеловал в губы. — Вот так. Чтобы ты не расслаблялась. В семь. Пока.

 Довольный своим экспромтом и ее реакцией, Джек поспешил к пикапу, на ходу доставая телефон. Он позвонил в свой офис и поручил секретарше забронировать столик в ресторане и номер в отеле.